Description of Assignment: In this assignment, you will analyze a chapter in Mikhail Bulgakov’s The Master and Margarita to determine its rhetorical effectiveness.

Read Chapter 7: “Rhetorical Analysis of Written Texts” by Steven Wilhoit

1. Answer the questions in the section titled “Elements of a Rhetorical Situation”

2.  Read the section of the chapter titled “Content.” Which rhetorical strategies does Bulgakov employ in the chapter you chose to analyze? Does he use pathos, ethos or logos?  Do you think that the genre of literary fiction is an effective means to communicate the author’s message? Why or why not?

A. Introduce author, book, chapter and rhetorical situation

B. Thesis: Is the author successful in achieving his purpose?

II. Body Paragraphs (at least three)

  1. Topic sentence explaining how the author uses setting, characters or situations to achieve his rhetorical purpose
  2. Example (quotation or paraphrase) with proper MLA citation
  3. Analyze: What is he trying to tell his readers in this passage? What kind of rhetorical appeals does he use? Is he effective? Why or why not?
  4. Transition sentence to the next example

III. Conclusion:

Was the author effective? What could he have done differently to be more effective?

10 hour write a paper
The Master and Margarita Mikhail Bulgakov Translated from the russian by Michael Glenny. Publ ished by Collins and Harvill Press, London, 1967 From the archive section of The Master and Margarita Webmaster Jan Vanhellemont Klein Begijnhof 6 B-3000 Leuven +3216583866 +32475260793 BOOK ONE 1 Never Talk to Strangers 2 Pontius Pilate 3 The Seventh Proof 4 The Pursuit 5 The Affair at Griboyedov 6 Schizophrenia 7 The Haunted Flat 8 A Duel between Professor and Poet 9 Koroviev’s Tricks 10 News from Yalta 11 The Two Ivans 12. Black Magic Revealed 13 Enter the Hero 14 Saved by Cock-Crow 15 The Dream of Nikanor Ivanovich 16 The Execution 17 A Day of Anxiety 18 Unwelcome Visitors BOOK TWO 19 Margarita 20 Azazello’s Cream 21 The Flight 22 By Candlelight 23 Satan’s Rout 24 The Master is Released 25 How the Procurator Tried to Save Judas of Karioth 26 The Burial 27 The Last of Flat No. 50 28 The Final Adventure of Koroviev and Behemot h 29 The Fate of the Master and Margarita is Dec ided 30 Time to Go 31 On Sparrow Hills 32 Absolution and Eternal Refuge Epilogue ‘Say at last–who art thou?’ ‘That Power I serve Which wills forever evil Yet does forever good.’ Goethe, Faust * BOOK ONE * 1. Never Talk to Strangers At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch’s Ponds. The first of them–aged about fo rty, dressed in a greyish summer suit–was short, dark-haired, well-fed and bald. He carried his decorous pork-pie hat by the brim and his neatly sh aven face was embellished by black hornrimmed spectacles of preternatural dimensions. The other, a broad-shouldered young man with curly reddish hai r and a check cap pushed back to the nape of his neck, was wearing a tar tan shirt, chewed white trousers and black sneakers. The first was none other than Mikhail Alexandr ovich Berlioz, editor of a highbrow literary magazine and chairman of the management cofnmittee of one of the biggest Moscow literary clubs, known by its abbreviation as massolit; his young companion was the poet Ivan Nikolayich Poniryov who wrote under the pseudonym of Bezdomny. Reaching the shade of the budding lime tree s, the two writers went straight to a gaily-painted kiosk labelled’Beer and Minerals’. There was an oddness about that terrible day in May which is worth recording : not only at the kiosk but along the whole avenue parallel to Malaya Bronnaya Street there was not a person to be seen. It was the hour of the day when people feel too exhausted to breath e, when Moscow glows in a dry haze as the sun disappears behind the Sadovaya Boulevard–yet no one had come out for a walk under the limes, no one was sitting on a bench, the avenue was empty. ‘A glass of lemonade, please,’said Berlioz. ‘There isn’t any,’replied the woman in the ki osk. For some reason the request seemed to offend her. ‘Got any beer?’ enquired Bezdomny in a hoarse voice. ‘Beer’s being delivered later this evening’ sa id the woman. ‘Well what have you got?’ asked Berlioz. ‘Apricot juice, only it’s warm’ was the answer . ‘All right, let’s have some.’ The apricot juice produced a rich yellow frot h, making the air smell like a hairdresser’s. After drinking it the two wri ters immediately began to hiccup. They paid and sat down on a bench facing the pond, their backs to Bronnaya Street.Then occurred the second oddness, which affected Berlioz alone. He suddenly stopped hiccuping, his heart thumped and for a moment vanished, then returned but with a blunt need le sticking into it. In addition Berlioz was seized by a fear that was g roundless but so powerful that he had an immediate impulse to run away from Patriarch’s Ponds without looking back. Berlioz gazed miserably about him, unable t o say what had frightened him. He went pale, wiped his forehead with his ha ndkerchief and thought: ‘ What’s the matter with me? This has never happen ed before. Heart playing tricks . . . I’m overstrained … I think it’s tim e to chuck everything up and go and take the waters at Kislovodsk. . . .’ Just then the sultry air coagulated and wove i tself into the shape of a man–a transparent man of the strangest appearance . On his small head was a jockey-cap and he wore a short check bum-freezer ma de of air. The man was seven feet tall but narrow in the shoulders, incred ibly thin and with a face made for derision. Berlioz’s life was so arranged that he was not accustomed to seeing unusual phenomena. Paling even more, he stared and thought in consternation : ‘ It can’t be!’ But alas it was, and the tall, transparent ge ntleman was swaying from left to right in front of him without touching the ground. Berlioz was so overcome with horror that he shut his eyes. When he opened them he saw that it was all over, the m irage had dissolved, the chequered figure had vanished and the blunt ne edle had simultaneously removed itself from his heart. ‘The devil! ‘ exclaimed the editor. ‘ D’you know, Ivan, the heat nearly gave me a stroke just then! I even saw somet hing like a hallucination . . . ‘ He tried to smile but his eyes were still b linking with fear and his hands trembled. However he gradually calmed down, flapped his handkerchief and with a brave enough ‘ Well, now. . . ‘ carried on the conversation that had been interrupted by their drink of apricot juic e. They had been talking, it seemed, about Jesus Christ. The fact was that the editor had commissioned the poet to write a lon g anti-religious poem for one of the regular issues of his magazine. Ivan Ni kolayich had written this poem in record time, but unfortunately the editor did not care for it at all. Bezdomny had drawn the chief figure in his p oem, Jesus, in very black colours, yet in the editor’s opinion the whole poem had to be written again. And now he was reading Bezdomny a lecture on Jesus in order to stress the poet’s fundamental error. It was hard to say exactly what had mad e Bezdomny write as he had–whether it was his great talent for graphi c description or complete ignorance of the subject he was writing on, but his Jesus had come out, well, completely alive, a Jesus who had really exi sted, although admittedly a Jesus who had every possible fault. Berlioz however wanted to prove to the poet t hat the main object was not who Jesus was, whether he was bad or good, bu t that as a person Jesus had never existed at all and that all the stor ies about him were mere invention, pure myth. The editor was a well-read man and able to m ake skilful reference to the ancient historians, such as the famous Phil o of Alexandria and the brilliantly educated Josephus Flavius, neither of whom mentioned a word of Jesus’ existence. With a display of solid eruditio n, Mikhail Alexandrovich informed the poet that incidentally, the passa ge in Chapter 44 of the fifteenth book of Tacitus’ Annals, where he des cribes the execution of Jesus, was nothing but a later forgery. The poet, for whom everything the editor wa s saying was a novelty, listened attentively to Mikhail Alexandrovich, f ixing him with his bold green eyes, occasionally hiccuping and cursing the apricot juice under his breath. ‘There is not one oriental religion,’ said Berlioz, ‘ in which an immaculate virgin does not bring a god into the w orld. And the Christians, lacking any originality, invented their Jesus in exactly the same way. In fact he never lived at all. That’s where the stress has got to lie. Berlioz’s high tenor resounded along the empt y avenue and as Mikhail Alexandrovich picked his way round the sort of his torical pitfalls that can only be negotiated safely by a highly educated ma n, the poet learned more and more useful and instructive facts about the Egy ptian god Osiris, son of Earth and Heaven, about the Phoenician god Thamm uz, about Marduk and even about the fierce little-known god Vitzli-Putzli, wh o had once been held in great veneration by the Aztecs of Mexico. At the very moment when Mikhail Alexandrovich was telling the poet how the Aztecs u sed to model figurines of Vitzli-Putzli out of dough– the first man appeared in the avenue. Afterwards, when it was frankly too late, various bodies collected their data and issued descriptions of this man. As to his teeth, he haid platinum crowns on his left side and gold ones on his tight. He wore an expensive grey suit and foreign shoes of the sam e colour as his suit. His grey beret was stuck jauntily over one ear and un der his arm he carried a walking-stick with a knob in the shape of a po odle’s head. He looked slightly over forty. Crooked sort of mouth. Clean-s hav-n. Dark hair. Right eye black, left ieye for some reason green. Eyebro ws black, but one higher than the other. In short–a foreigner. As he passed the bench occupied by the e ditor and the poet, the foreigner gave them a sidelong glance, stopped and suddenly sat down on the next bench a couple of paces away from the two frie nds. ‘A German,” thought Berlioz. ‘ An Englishman. …’ thought Bezdomny. ‘ Phew, he must be hot in those gloves!’ The stranger glanced round the tall houses t hat formed a square round the pond, from which it was obvious that he seei ng this locality for the first time and that it interested him. His gaze halted on the upper storeys, whose panes threw back a blinding, fragmented re flection of the sun which was setting on Mikhail Alexandrovich for ever ; he then looked downwards to where the windows were turning darker in the early evening twilight, smiled patronisingly at something, frowned, placed his h ands on the knob of his cane and laid his chin on his hands. ‘You see, Ivan,’ said Berlioz,’ you have written a marvellously satirical description of the birth of Jesus, the son of God, but the whole joke lies in the fact that there had already been a whole series of sons of God before Jesus, such as the Phoenician Adonis, the Phrygian Attis, the Persian Mithras. Of course not one of these ever e xisted, including Jesus, and instead of the nativity or the arrival of th e Magi you should have described the absurd rumours about their arrival . But according to your story the nativity really took place! ‘ Here Bezdomny made an effort to stop his tortu ring hiccups and held his breath, but it only made him hiccup more loudly and painfully. At that moment Berlioz interrupted his speech because the foreigner suddenly rose and approached the two writers. They stared at him in astonishment. ‘Excuse me, please,’ said the stranger with a foreign accent, although in correct Russian, ‘ for permitting myself, witho ut an introduction . . . but the subject of your learned conversation was so interesting that. . .’ Here he politely took off his beret and the two friends had no alternative but to rise and bow. ‘No, probably a Frenchman.. . .’ thought Berli oz. ‘A Pole,’ thought Bezdomny. I should add that the poet had found the stra nger repulsive from first sight, although Berlioz had liked the look of hi m, or rather not exactly liked him but, well. . . been interested by him. ‘May I join you? ‘ enquired the foreigner p olitely, and as the two friends moved somewhat unwillingly aside he adroitl y placed himself ‘between them and at once joined the conversation. ‘ If I am not mistaken, you were saying that Jesus never existed, were you not? ‘ he asked, turning his green left eye on Berlioz. ‘No, you were not mistaken,’ replied Berlioz courteously. ‘ I did indeed say that.’ ‘Ah, how interesting! ‘ exclaimed the foreigne r. ‘What the hell does he want?’ thought Bezdomny and frowned. ‘And do you agree with your friend? ‘ enqu ired the unknown man, turning to Bezdomny on his right. ‘A hundred per cent! ‘ affirmed the poet, who loved to use pretentious numerical expressions. ‘Astounding! ‘ cried their unbidden compani on. Glancing furtively round and lowering his voice he said : ‘ Forgive m e for being so rude, but am I right in thinking that you do not believe in God either? ‘ He gave a horrified look and said: ‘ I swear not to tell anyo ne! ‘ ‘Yes, neither of us believes in God,’ answere d Berlioz with a faint smile at this foreign tourist’s apprehension. ‘ But we can talk about it with absolute freedom.’ The foreigner leaned against the backrest of t he bench and asked, in a voice positively squeaking with curiosity : ‘Are you . . . atheists? ‘ ‘Yes, we’re atheists,’ replied Berlioz, smilin g, and Bezdomny thought angrily : ‘ Trying to pick an argument, damn foreig ner! ‘ ‘Oh, how delightful!’ exclaimed the astonishing foreigner and swivelled his head from side to side, staring at each of them in turn. ‘In our country there’s nothing surprising about atheism,’ said Berlioz with diplomatic politeness. ‘ Most of u s have long ago and quite consciously given up believing in all those fairy-t ales about God.’ At this the foreigner did an extraordinary thi ng–he stood up and shook the astonished editor by the hand, saying as he did so : ‘Allow me to thank you with all my heart!’ ‘What are you thanking him for? ‘ asked Bezdom ny, blinking. ‘For some very valuable information, which as a traveller I find extremely interesting,’ said the eccentric foreigne r, raising his forefinger meaningfully. This valuable piece of information had obviously made a powerful impression on the traveller, as he gave a frightene d glance at the houses as though afraid of seeing an atheist at every window. ‘No, he’s not an Englishman,’ thought Berlio z. Bezdomny thought: ‘ What I’d like to know is–where did he manage to p ick up such good Russian? ‘ and frowned again. ‘But might I enquire,’ began the visitor from abroad after some worried reflection, ‘ how you account for the pro ofs of the existence of God, of which there are, as you know, five? ‘ ‘Alas! ‘ replied Berlioz regretfully. ‘ Not one of these proofs is valid, and mankind has long since relegated them t o the archives. You must agree that rationally there can be no proof of the existence of God.’ ‘Bravo!’ exclaimed the stranger. ‘ Bravo! You have exactly repeated the views of the immortal Emmanuel on that subject. But here’s the oddity of it: he completely demolished all five proofs and t hen, as though to deride his own efforts, he formulated a sixth proof of his own.’ ‘Kant’s proof,’ objected the learned editor with a thin smile, ‘ is also unconvincing. Not for nothing did Schiller say that Kant’s reasoning on this question would only satisfy slaves, and Straus s simply laughed at his proof.’ As Berlioz spoke he thought to himself: ‘ Bu t who on earth is he? And how does he speak such good Russian? ‘ ‘Kant ought to be arrested and given three yea rs in Solovki asylum for that ” proof ” of his! ‘ Ivan Nikolayich burst out completely unexpectedly. ‘Ivan!’ whispered Berlioz, embarrassed. But the suggestion to pack Kant off to an a sylum not only did not surprise the stranger but actually delighted him. ‘ Exactly, exactly! ‘ he cried and his green left eye, turned on Berlioz gli ttered. ‘ That’s exactly the place for him! I said to him myself that mor ning at breakfast: ” If you’ll forgive me, professor, your theory is no go od. It may be clever but it’s horribly incomprehensible. People will think y ou’re mad.” ‘ Berlioz’s eyes bulged. ‘ At breakfast … to K ant? What is he rambling about? ‘ he thought. ‘But,’ went on the foreigner, unperturbed by Berlioz’s amazement and turning to the poet, ‘ sending him to Solovki i s out of the question, because for over a hundred years now he has been somewhere far away from Solovki and I assure you that it is totally impossi ble to bring him back.’ ‘What a pity!’ said the impetuous poet. ‘It is a pity,’ agreed the unknown man with a glint in his eye, and went on: ‘ But this is the question that disturbs me–if there is no God, then who, one wonders, rules the life of man and ke eps the world in order? ‘ ‘Man rules himself,’ said Bezdomny angrily in answer to such an obviously absurd question. ‘I beg your pardon,’ retorted the stranger qu ietly,’ but to rule one must have a precise plan worked out for some reaso nable period ahead. Allow me to enquire how man can control his own affai rs when he is not only incapable of compiling a plan for some laughably sh ort term, such as, say, a thousand years, but cannot even predict what will h appen to him tomorrow? ‘ ‘In fact,’ here the stranger turned to Berlio z, ‘ imagine what would happen if you, for instance, were to start organi sing others and yourself, and you developed a taste for it–then suddenly y ou got. . . he, he … a slight heart attack . . . ‘ at this the foreigner smiled sweetly, as though the thought of a heart attack gave him pleasure. . . . ‘ Yes, a heart attack,’ he repeated the word sonorously, grinning like a cat, ‘ and that’s the end of you as an organiser! No one’s fate exce pt your own interests you any longer. Your relations start lying to you. S ensing that something is amiss you rush to a specialist, then to a charlat an, and even perhaps to a fortune-teller. Each of them is as useless as the other, as you know perfectly well. And it all ends in tragedy: the ma n who thought he was in charge is suddenly reduced to lying prone and motio nless in a wooden box and his fellow men, realising that there is no more sense to be had of him, incinerate him. ‘Sometimes it can be even worse : a m an decides to go to Kislovodsk,’–here the stranger stared at Berlioz–‘ a trivial matter you may think, but he cannot because for no good reason he suddenly jumps up and falls under a tram! You’re not going to tell me th at he arranged to do that himself? Wouldn’t it be nearer the truth to say tha t someone quite different was directing his fate?’ The stranger gave an eerie peal of laughter. Berlioz had been following the unpleasant sto ry about the heart attack and the tram with great attention and some uncomfo rtable thoughts had begun to worry him. ‘ He’s not a foreigner . . . he ‘s not a foreigner,’ he thought, ‘ he’s a very peculiar character . . . but I ask you, who is he? . . . ‘ ‘I see you’d like to smoke,’ said the strange r unexpectedly, turning to Bezdomny, ‘ what sort do you prefer? ‘ ‘Do you mean you’ve got different sorts? ‘ gl umly asked the poet, who had run out of cigarettes. ‘Which do you prefer? ‘ repeated the mysteriou s stranger. ‘Well, then ” Our Brand “,’ replied Bezdomny, i rritated. The unknown man immediately pulled a cigarett e case out of his pocket and offered it to Bezdomny. • ” Our Brand ” . . .’ The editor and the poet were not so much surpr ised by the fact that the cigarette case actually contained ‘ Our Brand’ as by the cigarette case itself. It was of enormous dimensions, made of sol id gold and on the inside of the cover a triangle of diamonds flashed with bl ue and white fire. Their reactions were different. Berlioz t hought: ‘ No, he’s a foreigner.’ Bezdomny thought: ‘ What the hell is he . . .? ‘ The poet and the owner of the case lit thei r cigarettes and Berlioz, who did not smoke, refused. ‘I shall refute his argument by saying’ Berlio z decided to himself, ‘ that of course man is mortal, no one will argue wi th that. But the fact is that . . .’ However he was not able to pronounce the w ords before the stranger spoke: ‘Of course man is mortal, but that’s only half the problem. The trouble is that mortality sometimes comes to him so suddenl y! And he cannot even say what he will be doing this evening.’ ‘What a stupid way of putting the question. ‘ thought Berlioz and objected : ‘Now there you exaggerate. I know more or less exactly what I’m going to be doing this evening. Provided of course that a brick doesn’t fall on my head in the street. . .’ ‘A brick is neither here nor there,’ the stranger interrupted persuasively. ‘ A brick never falls on anyone’s h ead. You in particular, I assure you, are in no danger from that. Your death will be different.’ ‘Perhaps you know exactly how I am going to d ie? ‘ enquired Berlioz with understandable sarcasm at the ridiculous tur n that the conversation seemed to be taking. ‘ Would you like to tell me?’ ‘Certainly,’ rejoined the stranger. He looked Berlioz up and down as though he were measuring him for a suit and mut tered through his teeth something that sounded like : ‘ One, two . . . Merc ury in the second house . . . the moon waning . . . six– accident . . . eve ning–seven . . . ‘ then announced loudly and cheerfully : ‘ Your ‘head will be cut off!’ Bezdomny turned to the stranger with a wild, f urious stare and Berlioz asked with a sardonic grin : ‘By whom? Enemies? Foreign spies? ‘ ‘No,’ replied their companion, ‘ by a Russian woman, a member of the Komsomol.’ ‘Hm,’ grunted Berlioz, upset by the foreigner’ s little joke. ‘ That, if you don’c mind my saying so, is most improbable. ‘ ‘I beg your pardon,’ replied the foreigner, ‘ but it is so. Oh yes, I was going to ask you–what are you doing this eveni ng, if it’s not a secret? ‘ ‘It’s no secret. From here I’m going home, and then at ten o’clock this evening there’s a meeting at the massolit and I shall be in the chair.’ ‘No, that is absolutely impossible,’ said the stranger firmly. ‘Why?’ ‘Because,’ replied the foreigner and frowned up at the sky where, sensing the oncoming cool of the evening, the bird s were flying to roost, ‘ Anna has already bought the sunflower-seed oil, i n fact she has not only bought it, but has already spilled it. So that meet ing will not take place.’ With this, as one might imagine, there was s ilence beneath the lime trees. ‘Excuse me,’ said Berlioz after a pause with a glance at the stranger’s jaunty beret, ‘ but what on earth has sunflower-seed oil got to do with it… and who is Anna? ‘ ‘I’ll tell you what sunflower-seed oil’s got to do with it,’ said Bezdomny suddenly, having obviously decided to declare war on their uninvited companion. ‘ Have you, citizen, ever had to spend any time in a mental hospital? ‘ ‘Ivan! ‘ hissed Mikhail Alexandrovich. But the stranger was not in the least offend ed and gave a cheerful laugh. ‘ Yes, I have, I have, and more than once! ‘ he exclaimed laughing, though the stare that he gave the poet was mirt hless. ‘ Where haven’t I been! My only regret is that I didn’t stay long en ough to ask the professor what schizophrenia was. But you are going to find that out from him yourself, Ivan Nikolayich!’ ‘How do you know my name? ‘ ‘My dear fellow, who doesn’t know you? ‘ With this the foreigner pulled the previous day’s issue of The Literary G azette out of his pocket and Ivan Nikolayich saw his own picture on the fro nt page above some of his own verse. Suddenly what had delighted him yester day as proof of his fame and popularity no longer gave the poet any pleasure at all. ‘I beg your pardon,’ he said, his face darken ing. ‘ Would you excuse us for a minute? I should like a word or two with m y friend.’ ‘Oh, with pleasure! ‘ exclaimed the stranger . ‘ It’s so delightful sitting here under the trees and I’m not in a hurr y to go anywhere, as it happens.’ ‘Look here, Misha,’ whispered the poet whe n he had drawn Berlioz aside. ‘ He’s not just a foreign tourist, he’s a s py. He’s a Russian emigre and he’s trying to catch us out. Ask him for his papers and then he’ll go away . . .’ ‘Do you think we should? ‘ whispered Berlioz anxiously, thinking to himself–‘ He’s right, of course . . .’ ‘Mark my words,’ the poet whispered to him. ‘ He’s pretending to be an idiot so that he can trap us with some compromisin g question. You can hear how he speaks Russian,’ said the poet, glancing sid eways and watching to see that the stranger was not eavesdropping. ‘ Come o n, let’s arrest him and then we’ll get rid of him.’ The poet led Berlioz by the arm back to the be nch. The unknown man was no longer sitting on it but standing beside it, holding a booklet in a dark grey binding, a fat env elope made of good paper and a visiting card. ‘Forgive me, but in the heat of our argumen t I forgot to introduce myself. Here is my card, my passport and a lette r inviting me to come to Moscow for consultations,’ said the stranger gravel y, giving both writers a piercing stare. The two men were embarrassed. ‘ Hell, he over heard us . . . ‘ thought Berlioz, indicating with a polite gesture that the re was no need for this show of documents. Whilst the stranger was offerin g them to the editor, the poet managed to catch sight of the visiting card. On it in foreign lettering was the word ‘ Professor ‘ and the initial letter of a surname which began with a’W’. ‘Delighted,’ muttered the editor awkwardly a s the foreigner put his papers back into his pocket. Good relations having been re-established, all three sat down again on the bench. ‘So you’ve been invited here as a consultant, have you, professor? ‘ asked Berlioz. ‘Yes, I have.’ ‘Are you German? ‘ enquired Bezdomny. ‘I? ‘ rejoined the professor and thought for a moment. ‘ Yes, I suppose I am German. . . . ‘ he said. ‘You speak excellent Russian,’ remarked Bezdom ny. ‘Oh, I’m something of a polyglot. I know a grea t number of languages,’ replied the professor. ‘And what is your particular field of work? ‘ asked Berlioz. ‘I specialise in black magic.’ ‘Like hell you do! . . . ‘ thought Mikhail Ale xandrovich. ‘And … and you’ve been invited here to give advice on that? ‘ he asked with a gulp. ‘Yes,’ the professor assured him, and went on : ‘ Apparently your National Library has unearthed some origin al manuscripts of the ninth-century necromancer Herbert Aurilachs. I ha ve been asked to decipher them. I am the only specialist in the world.’ ‘Aha! So you’re a historian? ‘ asked Berlioz i n a tone of considerable relief and respect. ‘ Yes, I am a historian,’ adding wit h apparently complete inconsequence, ‘ this evening a historic event is going to take place here at Patriarch’s Ponds.’ Again the editor and the poet showed signs of utter amazement, but the professor beckoned to them and when both had bent t heir heads towards him he whispered : ‘Jesus did exist, you know.’ ‘Look, professor,’ said Berlioz, with a for ced smile, ‘ With all respect to you as a scholar we take a different att itude on that point.’ ‘It’s not a question of having an attitude, ‘ replied the strange professor. ‘ He existed, that’s all there is to it. ‘ ‘But one must have some proof. . . . ‘ began B erlioz. ‘There’s no need for any proof,’ answered the professor. In a low voice, his foreign accent vanishing altogether, he began : ‘It’s very simple–early in the morning on the fourteenth of the spring month of Nisan the Procurator of Judaea, Po ntius Pilate, in a white cloak lined with blood-red… 2. Pontius Pilate Early in the morning on the fourteenth of the spring month of Nisan the Procurator of Judaea, Pontius Pilate, in a white cl oak lined with blood-red, emerged with his shuffling cavalryman’s walk into the arcade connecting the two wings of the palace of Herod the Great. More than anything else in the world the Procu rator hated the smell of attar of roses. The omens for the day were bad, as this scent had been haunting him since dawn. It seemed to the Procurator that the very cy presses and palms in the garden were exuding the smell of roses, that this d amned stench of roses was even mingling with the smell of leather tackle and sweat from his mounted bodyguard. A haze of smoke was drifting towards the arcade across the upper courtyard of the garden, coming from the wing at th e rear of the palace, the quarters of the first cohort of the XII Legion ; k nown as the ‘ Lightning’, it had been stationed in Jerusalem since the Procu rator’s arrival. The same oily perfume of roses was mixed with the acrid sm oke that showed that the centuries’ cooks had started to prepare breakfast. ‘Oh gods, what are you punishing me for? . . . No, there’s no doubt, I have it again, this terrible incurable pain . . . hemicrania, when half the head aches . . . there’s no cure for it, nothing helps. … I must try not to move my head. . . . ‘ A chair had already been placed on the mosai c floor by the fountain; without a glance round, the Procurator sat in it a nd stretched out his hand to one side. His secretary deferentially laid a piece of parchment in his hand. Unable to restrain a grimace of agony the Pr ocurator gave a fleeting sideways look at its contents, returned the parch ment to his secretary and said painfully: ‘The accused comes from Galilee, does he? W as the case sent to the tetrarch? ‘ ‘Yes, Procurator,’ replied the secretary. ‘ He declined to confirm the finding of the court and passed the Sanhedrin’s sen tence of death to you for confirmation.’ The Procurator’s cheek twitched and he said qu ietly : ‘Bring in the accused.’ At once two legionaries escorted a man of ab out twenty-seven from the courtyard, under the arcade and up to the balcon y, where they placed him before the Procurator’s chair. The man was dresse d in a shabby, torn blue chiton. His head was covered with a white ban dage fastened round his forehead, his hands tied behind his back. There was a large bruise under the man’s left eye and a scab of dried blood in one corner of his mouth. The prisoner stared at the Procurator with anxious curi osity. The Procurator was silent at first, then asked quietly in Aramaic: ‘So you have been inciting the people to d estroy the temple of Jerusalem? ‘ The Procurator sat as though carved in stone, his lips barely moving as he pronounced the words. The Procurator was like st one from fear of shaking his fiendishly aching head. The man with bound hands made a slight m ove forwards and began speaking: ‘Good man! Believe me . . . ‘ But the Procurator, immobile as before and wi thout raising his voice, at once interrupted him : ‘You call me good man? You are making a mista ke. The rumour about me in Jerusalem is that I am a raving monster and that is absolutely correct,’ and he added in the same monotone : ‘Send centurion Muribellum to me.’ The balcony seemed to darken when the centur ion of the first century. Mark surnamed Muribellum, appeared before the Pro curator. Muribellum was a head taller than the tallest soldier in the legi on and so broad in the shoulders that he completely obscured the rising su n. The Procurator said to the centurion in Latin: ‘This criminal calls me ” good man “. Take h im away for a minute and show him the proper way to address me. But do not m utilate him.’ All except the motionless Procurator watch ed Mark Muribellum as he gestured to the prisoner to follow him. Because of his height people always watched Muribellum wherever he went. Those who s aw him for the first time were inevitably fascinated by his disfigured face : his nose had once been smashed by a blow from a German club. Mark’s heavy boots resounded on the mosaic, th e bound man followed him noiselessly. There was complete silence under t he arcade except for the cooing of doves in the garden below and the water s inging its seductive tune in the fountain. The Procurator had a sudden urge to get up and put his temples under the stream of water until they were numb. But he k new that even that would not help. Having led the prisoner out of the arcade in to the garden, Muribellum took a whip from the hands of a legionary standing by the plinth of a bronze statue and with a gentle swing struck the prisoner across the shoulders. The centurion’s movement was slight, almost neglig ent, but the bound man collapsed instantly as though his legs had been str uck from under him and he gasped for air. The colour fled from his face and h is eyes clouded. With only his left hand Mark lifted the fall en man into the air as lightly as an empty sack, set him on his feet an d said in broken, nasal Aramaic: ‘You call a Roman Procurator ” hegemon ” Do n’t say anything else. Stand to attention. Do you understand or must I hit you again? ‘ The prisoner staggered helplessly, his colour returned, he gulped and answered hoarsely : ‘I understand you. Don’t beat me.’ A minute later he was again standing in front of the Procurator. The harsh, suffering voice rang out: ‘Name?’ ‘Mine? ‘ enquired the prisoner hurriedly, his whole being expressing readiness to answer sensibly and to forestall any f urther anger. The Procurator said quietly : ‘I know my own name. Don’t pretend to be stu pider than you are. Your name.’ ‘Yeshua,’ replied the prisoner hastily. ‘Surname?’ ‘Ha-Notsri.’ ‘Where are you from? ‘ ‘From the town of Gamala,’ replied the priso ner, nodding his head to show that far over there to his right, in the north , was the town of Gamala. ‘Who are you by birth? ‘ ‘I don’t know exactly,’ promptly answered th e prisoner, ‘ I don’t remember my parents. I was told that my father was a Syrian. . . .’ ‘Where is your fixed abode? ‘ ‘I have no home,’ said the prisoner shameface dly, ‘ I move from town to town.’ ‘There is a shorter way of saying that–in a word you are a vagrant,’ said the Procurator and asked: ‘ Have you any relat ions?’ ‘No, none. Not one in the world.’ ‘Can you read and write? ‘ ‘ Yes.’ ‘Do you know any language besides Aramaic? ” Yes. Greek.’ One swollen eyelid was raised and a pain-cl ouded eye stared at the prisoner. The other eye remained closed. Pilate sai d in Greek : ‘So you intended to destroy the temple buildin g and incited the people to do so?’ ‘Never, goo . . . ‘ Terror flashed across t he prisoner’s face for having so nearly said the wrong word. ‘ Never in my life, hegemon, have I intended to destroy the temple. Nor have I ever tri ed to persuade anyone to do such a senseless thing.’ A look of amazement came over the secretary’s face as he bent over a low table recording the evidence. He raised his hea d but immediately lowered it again over his parchment. ‘People of all kinds are streaming into the city for the feast-day. Among them there are magicians, astrologers, seers and murderers,’ said the Procurator in a monotone. ‘ There are also liars. You, for instance, are a liar. It is clearly written down : he incited peop le to destroy the temple. Witnesses have said so.’ ‘These good people,’ the prisoner began, and hastily adding ‘ hegemon’, he went on, ‘ are unlearned and have conf used everything I said. I am beginning to fear that this confusion will last for a very long time. And all because he untruthfully wrote down what I said. ‘ There was silence. Now both pain-filled eye s stared heavily at the prisoner. ‘I repeat, but for the last time–stop p retending to be mad, scoundrel,’ said Pilate softly and evenly. ‘ Wha t has been written down about you is little enough, but it is sufficient to hang you.’ ‘No, no, hegemon,’ said the prisoner, straini ng with the desire to convince. ‘ This man follows me everywhere with nothing but his goatskin parchment and writes incessantly. But I once ca ught a glimpse of that parchment and I was horrified. I had not said a word of what was written there. I begged him– please burn this parchment of yours! But he tore it out of my hands and ran away.’ ‘Who was he? ‘ enquired Pilate in a strained v oice and put his hand to his temple. ‘Matthew the Levite,’ said the prisoner eagerly. ‘ He was a tax-collector. I first met him on the road to Beth lehem at the corner where the road skirts a fig orchard and I started talkin g to him. At first he was rude and even insulted me, or rather he thought he was insulting me by calling me a dog.’ The prisoner laughed. ‘ Perso nally I see nothing wrong with that animal so I was not offended by the word. . . .’ The secretary stopped taking notes and glance d surreptitiously, not at the prisoner, but at the Procurator. ‘However, when he had heard me out he grew m ilder,’ went on Yeshua,’ and in the end he threw his money into the road a nd said that he would go travelling with me. . . .’ Pilate laughed with one cheek. Baring his y ellow teeth and turning fully round to his secretary he said : ‘Oh, city of Jerusalem! What tales you have to tell! A tax-collector, did you hear, throwing away his money!’ Not knowing what reply was expected of him, the secretary chose to return Pilate’s smile. ‘And he said that henceforth he loathed his m oney,’ said Yeshua in explanation of Matthew the Levite’s strange action , adding : ‘ And since then he has been my companion.’ His teeth still bared in a grin, the Pr ocurator glanced at the prisoner, then at the sun rising inexorably over t he equestrian statues of the hippodrome far below to his left, and suddenly in a moment of agonising nausea it occurred to him that the simplest thing w ould be to dismiss this curious rascal from his balcony with no more than t wo words : ‘ Hang him. ‘ Dismiss the body-guard too, leave the arcade and g o indoors, order the room to be darkened, fall on to his couch, send for cold water, call for his dog Banga in a pitiful voice and complain to the d og about his hemicrania. Suddenly the tempting thought of poison flashed through the Procurator’s mind. He stared dully at the prisoner for a while, t rying painfully to recall why this man with the bruised face was standing in front of him in the pitiless Jerusalem morning sunshine and what furth er useless questions he should put to him. ‘Matthew the Levite? ‘ asked the suffering m an in a hoarse voice, closing his eyes. ‘Yes, Matthew the Levite,’ came the grating, h igh-pitched reply. ‘So you did make a speech about the temple to the crowd in the temple forecourt? ‘ The voice that answered seemed to strike Pilate on the forehead, causing him inexpressible torture and it said: ‘I spoke, hegemon, of how the temple of the o ld beliefs would fall down and the new temple of truth would be built up . I used those words to make my meaning easier to understand.’ ‘Why should a tramp like you upset the crowd i n the bazaar by talking about truth, something of which you have no concept ion? What is truth? ‘ At this the Procurator thought: ‘ Ye gods! Thi s is a court of law and I am asking him an irrelevant question . . . my mind no longer obeys me. . . . ‘ Once more he had a vision of a goblet of dark l iquid. ‘ Poison, I need poison.. .. ‘ And again he heard the voice : ‘At this moment the truth is chiefly that your head is aching and aching so hard that you are having cowardly though ts about death. Not only are you in no condition to talk to me, but it even hurts you to look at me. This makes me seem to be your torturer, which distr esses me. You cannot even think and you can only long for your dog, who is c learly the only creature for whom you have any affection. But the pain will stop soon and your headache will go.’ The secretary stared at the prisoner, his note -taking abandoned. Pilate raised his martyred eyes to the prisoner and saw ho w high the sun now stood above the hippodrome, how a ray had penetrated the arcade, had crept towards Yeshua’s patched sandals and how the man moved asi de from the sunlight. The Procurator stood up and clasped his head in his ha nds. Horror came over his yellowish, clean-shaven face. With an effort of will he controlled his expression and sank back into his chair. Meanwhile the prisoner continued talking, but the secretary had stopped writing, craning his neck like a goose in the eff ort not to miss a single word. ‘There, it has gone,’ said the prisoner, with a kindly glance at Pilate. ‘ I am so glad. I would advise you, hegemon , to leave the palace for a while and take a walk somewhere nearby, perhaps i n the gardens or on Mount Eleona. There will be thunder . . .’ The prisoner t urned and squinted into the sun . . . ‘ later, towards evening. A walk wou ld do you a great deal of good and I should be happy to go with you. Some ne w thoughts have just come into my head which you might, I think, find interes ting and I should like to discuss them with you, the more so as you stri ke me as a man of great intelligence.’ The secretary turned mortally pale and dropped his scroll to the ground. ‘ Your trouble is,’ went on the uns toppable prisoner, ‘ that your mind is too closed and you have finally l ost your faith in human beings. You must admit that no one ought to lavish all their devotion on a dog. Your life is a cramped one, hegemon.’ Here th e speaker allowed himself to smile. The only thought in the secretary’s mind now was whether he could believe his ears. He had to believe them. He then tried to guess in what strange form the Procurator’s fiery temper might br eak out at the prisoner’s unheard-of insolence. Although he knew the Procura tor well the secretary’s imagination failed him. Then the hoarse, broken voice of the Procurato r barked out in Latin: ‘Untie his hands.’ One of the legionary escorts tapped the ground with his lance, gave it to his neighbour, approached and removed the prison er’s bonds. The secretary picked up his scroll, decided to take no more note s for a while and to be astonished at nothing he might hear. ‘Tell me,’ said Pilate softly in Latin, ‘ are you a great physician?’ ‘No, Procurator, I am no physician,’ replied t he prisoner, gratefully rubbing his twisted, swollen, purpling wrist. Staring from beneath his eyelids, Pilate’s eye s bored into the prisoner and those eyes were no longer dull. They now fla shed with their familiar sparkle. ‘ I did not ask you,’ said Pilate. ‘ Do yo u know Latin too? ‘ ‘Yes, I do,’ replied the prisoner. The colour flowed back into Pilate’s yellowe d cheeks and he asked in Latin: ‘How did you know that I wanted to call my dog ? ‘ ‘Quite simple,’ the prisoner answered in Latin . ‘ You moved your hand through the air . . . ‘ the prisoner repeated Pil ate’s gesture . . . ‘ as though to stroke something and your lips . . .’ ‘Yes,’ said Pilate. There was silence. Then Pilate put a question in Greek : ‘So you are a physician? ‘ ‘No, no,’ was the prisoner’s eager reply. ‘ Be lieve me I am not.’ ‘Very well, if you wish to keep it a secret, do so. It has no direct bearing on the case. So you maintain that you nev er incited people to tear down … or burn, or by any means destroy the templ e?’ ‘I repeat, hegemon, that I have never tried to persuade anyone to attempt any such thing. Do I look weak in the head? ‘ ‘Oh no, you do not,’ replied the Procurator q uietly, and smiled an ominous smile. ‘ Very well, swear that it is not so .’ ‘What would you have me swear by? ‘ enquired t he unbound prisoner with great urgency. ‘Well, by your life,’ replied the Procurator . ‘ It is high time to swear by it because you should know that it is hang ing by a thread.’ ‘You do not believe, do you, hegemon, that i t is you who have strung it up?’ asked the prisoner. ‘ If you do you are mis taken.’ Pilate shuddered and answered through clenched teeth : ‘I can cut that thread.’ ‘You are mistaken there too,’ objected t he prisoner, beaming and shading himself from the sun with his hand. ‘ You must agree, I think, that the thread can only be cut by the one who has suspe nded it? ‘ ‘Yes, yes,’ said Pilate, smiling. ‘ I now hav e no doubt that the idle gapers of Jerusalem have been pursuing you. I do no t know who strung up your tongue, but he strung it well. By the way. tell me, is it true that you entered Jerusalem by the Susim Gate mounted on a donkey, accompanied by a rabble who greeted you as though you were a prophe t? ‘ Here the Procurator pointed to a scroll of parchment. The prisoner stared dubiously at the Procurato r. ‘I have no donkey, hegemon,’ he said. ‘ I certainly came into Jerusalem through the Susim Gate, but I came on foot alone except for Matthew the Levite and nobody shouted a word to m e as no one in Jerusalem knew me then.’ ‘Do you happen to know,’ went on Pilate witho ut taking his eyes off the prisoner, ‘ anyone called Dismas? Or Hestas? Or a third–Bar-Abba? ‘ ‘I do not know these good men,’ replied the pr isoner. ‘Is that the truth? ‘ ‘It is.’ ‘And now tell me why you always use that expr ession ” good men “? Is that what you call everybody? ‘ ‘Yes, everybody,’ answered the prisoner. ‘ The re are no evil people on earth.’ ‘That is news to me,’ said Pilate with a laugh . ‘ But perhaps I am too ignorant of life. You need take no further notes,’ he said to the secretary, although the man had taken none for some time. Pi late turned back to the prisoner : ‘Did you read about that in some Greek book? ‘ ‘No, I reached that conclusion in my own mind. ‘ ‘And is that what you preach? ‘ ‘ Yes.’ ‘Centurion Mark Muribellum, for instance–is h e good? ‘ ‘Yes,’ replied the prisoner. ‘ He is, it is true, an unhappy man. Since the good people disfigured him he has becom e harsh and callous. It would be interesting to know who mutilated him.’ ‘That I will gladly tell you,’ rejoined Pil ate, ‘ because I was a witness to it. These good men threw themselves at him like dogs at a bear. The Germans clung to his neck, his arms, his legs. An infantry maniple had been ambushed and had it not been for a troop of cavalry breaking through from the flank–a troop commanded by me–you, ph ilosopher, would not have been talking to Muribellum just now. It happened at the battle of Idistavizo in the Valley of the Virgins.’ ‘If I were to talk to him,’ the prisoner sudde nly said in a reflective voice, ‘ I am sure that he would change greatly.’ ‘I suspect,’ said Pilate, ‘ that the Legate of the Legion would not be best pleased if you took it into your head to talk to one of his officers or soldiers. Fortunately for us all any such thing is forbidden and the first person to ensure that it cannot occur would be myse lf.’ At that moment a swallow darted into the ar cade, circled under the gilded ceiling, flew lower, almost brushed its poin ted wingtip over the face of a bronze statue in a niche and disappeared b ehind the capital of a column, perhaps with the thought of nesting there. As it flew an idea formed itself in the Pro curator’s mind, which was now bright and clear. It was thus : the hegemon had examined the case of the vagrant philosopher Yeshua, surnamed Ha-Notsri, an d could not substantiate the criminal charge made against him. In particul ar he could not find the slightest connection between Yeshua’s actions and the recent disorders in Jerusalem. The vagrant philosopher was mentally i ll, as a result of which the sentence of death pronounced on Ha-Notsri by t he Lesser Sanhedrin would not be confirmed. But in view of the danger of unre st liable to be caused by Yeshua’s mad, Utopian preaching, the Procurator wou ld remove the man from Jerusalem and sentence him to imprisonment in Cae sarea Stratonova on the Mediterranean–the place of the Procurator’s own re sidence. It only remained to dictate this to the secretary. The swallow’s wings fluttered over the hege mon’s head, the bird flew towards the fountain and out into freedom. The Procurator raised his eyes to the prisoner and saw that a column of dust had swirled up beside him. ‘Is that all there is on this man? ‘ Pilate as ked the secretary. ‘No, unfortunately,’ replied the secretary un expectedly, and handed Pilate another parchment. ‘What else is there? ‘ enquired Pilate and frowned. Having read the further evidence a change c ame over his expression. Whether it was blood flowing back into his neck an d face or from something else that occurred, his skin changed from yellow to red-brown and his eyes appeared to collapse. Probably caused by the increa sed blood-pressure in his temples, something happened to the Procurator’s si ght. He seemed to see the prisoner’s head vanish and another appear in its place, bald and crowned with a spiked golden diadem. The skin of the foreh ead was split by a round, livid scar smeared with ointment. A sunken, toothless mouth with a capricious, pendulous lower lip. Pilate had the sensation that the pink columns of his balcony and the roofscape of Jerusa lem below and beyond the garden had all vanished, drowned in the thick folia ge of cypress groves. His hearing, too, was strangely affected–there was a sound as of distant trumpets, muted and threatening, and a nasal voic e could clearly be heard arrogantly intoning the words: ‘ The law pertaining to high treason . . .’ Strange, rapid, disconnected thoughts passed t hrough his mind. ‘ Dead! ‘ Then : ‘ They have killed him! . . .’ And an absurd notion about immortality, the thought of which aroused a sense o f unbearable grief. Pilate straightened up, banished the vision, turned his gaze back to the balcony and again the prisoner’s eyes met his. ‘Listen, Ha-Notsri,’ began the Procurator, g iving Yeshua a strange look. His expression was grim but his eyes betrayed anxiety. ‘ Have you ever said anything about great Caesar? Answer! Did you s ay anything of the sort? Or did you . . . not? ‘ Pilate gave the word ‘not ‘ more emphasis than was proper in a court of law and his look seemed to be trying to project a particular thought into the prisoner’s mind. ‘ Tell ing the truth is easy and pleasant,’ remarked the prisoner. ‘I do not want to know,’ replied Pilate in a voice of suppressed anger, ‘ whether you enjoy telling the truth or not . You are obliged to tell me the truth. But when you speak weigh every word , if you wish to avoid a painful death.’ No one knows what passed through the mind of the Procurator of Judaea, but he permitted himself to raise his hand as thou gh shading himself from a ray of sunlight and, shielded by that hand, to thr ow the prisoner a glance that conveyed a hint. ‘So,’ he said, ‘ answer this question : do you know a certain Judas of Karioth and if you have ever spoken to him what did you say to him about Caesar? ‘ ‘It happened thus,’ began the prisoner read ily. ‘ The day before yesterday, in the evening, I met a young man nea r the temple who called himself Judas, from the town of Karioth. He invite d me to his home in the Lower City and gave me supper…’ ‘Is he a good man? ‘ asked Pilate, a diabolica l glitter in his eyes. ‘A very good man and eager to learn,’ affir med the prisoner. ‘ He expressed the greatest interest in my ideas and wel comed me joyfully .. . ‘ ‘Lit the candles. . . .’ said Pilate through clenched teeth to the prisoner, his eyes glittering. ‘Yes,’ said Yeshua, slightly astonished that t he Procurator should be so well informed, and went on : ‘ He asked me for my views on the government. The question interested him very much.’ ‘And so what did you say? ‘ asked Pilate. ‘ Or are you going to reply that you have forgotten what you said? ‘ But th ere was already a note of hopelessness in Pilate’s voice. ‘Among other things I said,’ continued the pr isoner, ‘ that all power is a form of violence exercised over people and tha t the time will come when there will be no rule by Caesar nor any other form of rule. Man will pass into the kingdom of truth and justice where no sort of power will be needed.’ ‘Go on!’ ‘There is no more to tell,’ said the prisone r. ‘ After that some men came running in, tied me up and took me to prison.’ The secretary, straining not to miss a wor d, rapidly scribbled the statement on his parchment. ‘There never has been, nor yet shall be a greater and more perfect government in this world than the rule of the emp eror Tiberius!’ Pilate’s voice rang out harshly and painfully. The Procurato r stared at his secretary and at the bodyguard with what seemed like hatred. ‘ And what business have you, a criminal lunatic, to discuss such matters! ‘ Pilate shouted. ‘ Remove the guards from the balcony! ‘ And turning to hi s secretary he added: ‘ Leave me alone with this criminal. This is a case o f treason.’ The bodyguard raised their lances and with th e measured tread of their iron-shod caligae marched from the balcony toward s the garden followed by the secretary. For a while the silence on the balcony w as only disturbed bv the splashing of the fountain. Pilate watched the water splay out at the apex of the jet and drip downwards. The prisoner was the first to speak : ‘I see that there has been some trouble as a r esult of my conversation with that young man from Karioth. I have a presenti ment, hegemon, that some misfortune will befall him and I feel very sorry fo r him.’ ‘I think,’ replied the Procurator with a stra nge smile, ‘ that there is someone else in this world for whom you shoul d feel sorrier than for Judas of Karioth and who is destined for a fate mu ch worse than Judas’! … So Mark Muribellum, a coldblooded killer, the p eople who I see ‘–the Procurator pointed to Yeshua’s disfigured face– ‘ beat you for what you preached, the robbers Dismas and Hestas who with their confederates killed four soldiers, and finally this dirty informer Juda s–are they all good men? ‘ ‘Yes,’ answered the prisoner. ‘And will the kingdom of truth come? ‘ ‘ It will, hegemon,’ replied Yeshua with conviction. ‘It will never come! ‘ Pilate suddenly shouted in a voice so terrible that Yeshua staggered back. Many years ago in t he Valley of the Virgins Pilate had shouted in that same voice to his horsem en : ‘ Cut them down! Cut them down! They have caught the giant Muribellum! ‘ And again he raised his parade-ground voice, barking out the words so tha t they would be heard in the garden : ‘ Criminal! Criminal! Criminal! ‘ Th en lowering his voice he asked : ‘ Yeshua Ha-Notsri, do you believe in any g ods?’ ‘God is one,’ answered Yeshua. ‘ I believe in Him.’ ‘Then pray to him! Pray hard! However,’ at th is Pilate’s voice fell again, ‘ it will do no good. Have you a wife? ‘ a sked Pilate with a sudden inexplicable access of depression. ‘No, I am alone.’ ‘I hate this city,’ the Procurator suddenly mumbled, hunching his shoulders as though from cold and wiping his hands as though washing them. ‘ If they had murdered you before your meeting with J udas of Karioth I really believe it would have been better.’ ‘You should let me go, hegemon,’ was the prisoner’s unexpected request, his voice full of anxiety. ‘ I see now tha t they want to kill me.’ A spasm distorted Pilate’s face as he turned his blood-shot eyes on Yeshua and said : ‘Do you imagine, you miserable creature, that a Roman Procurator could release a man who has said what you have said to me ? Oh gods, oh gods! Or do you think I’m prepared to take your place? I don ‘t believe in your ideas! And listen to me : if from this moment onward you say so much as a word or try to talk to anybody, beware! I repeat–beware!’ ‘Hegemon . ..’ ‘Be quiet! ‘ shouted Pilate, his infuriat ed stare following the swallow which had flown on to the balcony again. ‘ Here!’ shouted Pilate. The secretary and the guards returned to their places and Pilate announced that he confirmed the sentence of death pronounced by the Lesser Sanhedrin on the accused Yeshua Ha-Notsri and the secretary recorded Pilate’s words. A minute later centurion Mark Muribellum sto od before the Procurator. He was ordered by the Procurator to hand the felo n over to the captain of the secret service and in doing so to transmit t he Procurator’s directive that Yeshua Ha-Notsri was to be segregated from the other convicts, also that the captain of the secret service was forbidden on pain of severe punishment to talk to Yeshua or to answer any quest ions he might ask. At a signal from Mark the guard closed ranks a round Yeshua and escorted him from the balcony. Later the Procurator received a call from a h andsome man with a blond beard, eagles’ feathers in the crest of his he lmet, glittering lions’ muzzles on his breastplate, a gold-studded sword belt, triple-soled boots laced to the knee and a purple cloak thrown over hi s left shoulder. He was the commanding officer, the Legate of the Legion. The Procurator asked him where the Sebastian cohort was stationed. The Legate reported that the Sebastian was on cordon du ty in the square in front of the hippodrome, where the sentences on the priso ners would be announced to the crowd. Then the Procurator instructed the Legate to detach two centuries from the Roman cohort. One of them, under the comman d of Muribellum, was to escort the convicts, the carts transporting the ex ecutioners’ equipment and the executioners themselves to Mount Golgotha and on arrival to cordon off the summit area. The other was to proceed at once to Mount Golgotha and to form a cordon immediately on arrival. To assist in the task of guarding the hill, the Procurator asked the Legate to despatc h an auxiliary cavalry regiment, the Syrian ala. When the Legate had left the balcony, the Procurator ordered his secretary to summon to the palace the president of the Sanhedrin, two of its members and the captain of the Jerusalem temple g uard, but added that he wished arrangements to be made which would allow hi m, before conferring with all these people, to have a private meeting wi th the president of the Sanhedrin. The Procurator’s orders were carried out rapid ly and precisely and the sun, which had lately seemed to scorch Jerusale m with such particular vehemence, had not yet reached its zenith when the meeting took place between the Procurator and the president of the S anhedrin, the High Priest of Judaea, Joseph Caiaphas. They met on the uppe r terrace of the garden between two white marble lions guarding the stairca se. It was quiet in the garden. But as he emerged from the arcade on to the sun-drenched upper terrace of the garden with its palms on their monstrous elephantine legs, the terrace from which the whole of Pilate’s detested city of Jerusalem lay spread out before the Procur ator with its suspension bridges, its fortresses and over it all that inde scribable lump of marble with a golden dragon’s scale instead of a roof–the temple of Jerusalem–the Procurator’s sharp hearing detected far below, down there where a stone wall divided the lower terraces of the palace garden fr om the city square, a low rumbling broken now and again by faint sounds, half groans, half cries. The Procurator realised that already there was assembling in the square a numberless crowd of the inhabitants of Jerusalem , excited by the recent disorders; that this crowd was waiting impatiently for the pronouncement of sentence and that the water-sellers were busily sho uting their wares. The Procurator began by inviting the High Prie st on to the balcony to find some shade from the pitiless heat, but C aiaphas politely excused himself, explaining that he could not do that on th e eve of a feast-day. Pilate pulled his cowl over his slightly bal ding head and began the conversation, which was conducted in Greek. Pilate remarked that he had examined the case of Yeshua Ha-Notsri and had confirmed the sentence of death. Consequently those due for execution that day were the three robbers–Hestas, Dismas an d Bar-Abba–and now this other man, Yeshua Ha- Notsri. The first two, who h ad tried to incite the people to rebel against Caesar, had been forcibly apprehended by the Roman authorities; they were therefore the Procurator’s responsibility and there was no reason to discuss their case. The last t wo, however, Bar-Abba and Ha-Notsri, had been arrested by the local authorit ies and tried before the Sanhedrin. In accordance with law and custom, on e of these two criminals should be released in honour of the imminent great feast of Passover. The Procurator therefore wished to know which of these two felons the Sanhedrin proposed to discharge–Bar-Abba or Ha-Notsri? Caiaphas inclined his head as a sign that he understood the question and replied: ‘The Sanhedrin requests the release of Bar-Abba.’ The Procurator well knew that this would be the High Priest’s reply; his problem was to show that the request aroused his astonishment. This Pilate did with great skill. The ey ebrows rose on his proud forehead and the Procurator looked the High Priest straight in the eye with amazement. ‘I confess that your reply surprises me,’ bega n the Procurator softly. ‘ I fear there may have been some misunderstanding here.’ Pilate stressed that the Roman government wi shed to make no inroads into the prerogatives of the local priestly autho rity, the High Priest was well aware of that, but in this particular case a n obvious error seemed to have occurred. And the Roman government natura lly had an interest in correcting such an error. The crimes of Bar-Abba a nd Ha-Notsri were after all not comparable in gravity. If the latter, a ma n who was clearly insane, were guilty of making some absurd speeches in Jerus alem and various other localities, the former stood convicted of offences that were infinitely more serious. Not only had he permitted himself to make direct appeals to rebellion, but he had killed a sentry while resist ing arrest. Bar-Abba was immeasurably more dangerous than Ha-Notsri. In vie w of all these facts, the Procurator requested the High Priest to reconsi der his decision and to discharge the least dangerous of the two conv icts and that one was undoubtedly Ha-Notsri . . . Therefore? Caiaphas said in a quiet but firm voice that the Sanhedrin had taken due cognisance of the case and repeated its intenti on to release Bar-Abba. ‘What? Even after my intervention? The intervention of the representative of the Roman government? High Prie st, say it for the third time.’ ‘And for the third time I say that we shall release Bar-Abba,’ said Caiaphas softly. It was over and there was no more to be discu ssed. Ha-Notsri had gone for ever and there was no one to heal the Procu rator’s terrible, savage pains ; there was no cure for them now except de ath. But this thought did not strike Pilate immediately. At first his whole being was seized with the same incomprehensible sense of grief which had come to him on the balcony. He at once sought for its explanation and its caus e was a strange one : the Procurator was obscurely aware that he still had s omething to say to the prisoner and that perhaps, too, he had more to lear n from him. Pilate banished the thought and it passed as q uickly as it had come. It passed, yet that grievous ache remained a myster y, for it could not be explained by another thought that had flashed in and out of his mind like lightning–‘ Immortality … immortality has come . . .’ Whose immortality had come? The Procurator could not understand it, b ut that puzzling thought of immortality sent a chill over him despite the su n’s heat. ‘Very well,’ said Pilate. ‘ So be it.’ With that he looked round. The visible world vanished from his sight and an astonishing change occurred. The flower-lad en rosebush disappeared, the cypresses fringing the upper terrace disappeare d, as did the pomegranate tree, the white statue among the foliage and the foliage itself. In their place came a kind of dense purple mass in which sea weed waved and swayed and Pilate himself was swaying with it. He was seized, suffocating and burning, by the most terrible rage of all rage–the rage of impotence. ‘I am suffocating,’ said Pilate. ‘ Suffocating ! ‘ With a cold damp hand he tore the buckle from the collar of his cloak and it fell on to the sand. ‘It is stifling today, there is a thunde rstorm brewing,’ said Caiaphas, his gaze fixed on the Procurator’s redde ning face, foreseeing all the discomfort that the weather was yet to bring. ‘ The month of Nisan has been terrible this year! ‘ ‘No,’ said Pilate. ‘ That is not why I am suf focating. I feel stifled by your presence, Caiaphas.’ Narrowing his eyes P ilate added : ‘ Beware, High Priest! ‘ The High Priest’s dark eyes flashed and–no less cunningly than the Procurator–his face showed astonishment. ‘What do I hear, Procurator? ‘ Caiaphas answered proudly and calmly. ‘ Are you threatening me–when sentence has been duly pronounced and confirmed by yourself? Can this be so? We are accustomed to the Roman Procurator choosing his words carefully before saying anything . I trust no one can have overheard us, hegemon?’ With lifeless eyes Pilate gazed at the High Priest and manufactured a smile. ‘Come now. High Priest! Who can overhear us he re? Do you take me for a fool, like that crazy young vagrant who is to be executed today? Am I a child, Caiphas? I know what I’m saying and where I’ m saying it. This garden, this whole palace is so well cordoned that there’s not a crack for a mouse to slip through. Not a mouse–and not even that m an–what’s his name . .? That man from Karioth. You do know him, don’t you, High Priest? Yes … if someone like that were to get in here, he would bitterly regret it. You believe me when I say that, don’t you? I tell you, High Priest, that from henceforth you shall have no peace! Neither you n or your people ‘–Pilate pointed to the right where the pinnacle of t he temple flashed in the distance. ‘ I, Pontius Pilate, knight of the Golde n Lance, tell you so! ‘ ‘ I know it! ‘ fearlessly replied the bearded Caiapha s. His eyes flashed as he raised his hand to the sky and went on : ‘ The Jew ish people knows that you hate it with a terrible hatred and that you have brought it much suffering–but you will never destroy it! God will protect it. And he shall hear us–mighty Caesar shall hear us and prot ect us from Pilate the oppressor! ‘ ‘Oh no! ‘ rejoined Pilate, feeling more and mo re relieved with every word that he spoke; there was no longer any need t o dissemble, no need to pick his words : ‘ You have complained of me to Ca esar too often and now my hour has come, Caiaphas! Now I shall send word–b ut not to the viceroy in Antioch, not even to Rome but straight to Capreia , to the emperor himself, word of how you in Jerusalem are saving convicte d rebels from death. And then it will not be water from Solomon’s pool, as I once intended for your benefit, that I shall give Jerusalem to drink–n o, it will not be water! Remember how thanks to you I was made to remov e the shields with the imperial cipher from the walls, to transfer troops, to come and take charge here myself! Remember my words. High Priest: you a re going to see more than one cohort here in Jerusalem! Under the city walls you are going to see the Fulminata legion at full strength and Arab cavalry too. Then the weeping and lamentation will be bitter! Then you will remembe r that you saved Bar-Abba and you will regret that you sent that preacher of peace to his death! Flecks of colour spread over the High Priest’ s face, his eyes burned. Like the Procurator he grinned mirthlessly and repl ied: ‘Do you really believe what you have just said , Procurator? No, you do not! It was not peace that this rabble-rouser bro ught to Jerusalem and of that, hegamon, you are well aware. You wanted to release him so that he could stir up the people, curse our faith and de liver the people to your Roman swords! But as long as I, the High Priest of Judaea, am alive I shall not allow the faith to be defamed and I shall pr otect the people! Do you hear, Pilate?’ With this Caiaphas raised his arm th reateningly; ‘Take heed. Procurator! ‘ Caiaphas was silent and again the Procurator heard a murmuring as of the sea, rolling up to the very walls of Herod the Great’s garden. The sound flowed upwards from below until it seemed to swir l round the Procurator’s legs and into his face. Behind his back, from beyond the wings of the palace, came urgent trumpet calls, the heavy crunch of hundreds of feet, the clank of metal. It told the Procurator that the Ro man infantry was marching out, on his orders, to the execution parade that was to strike terror into the hearts of all thieves and rebels ‘Do you hear. Procurator? ‘ the High Pries t quietly repeated his words. ‘ Surely you are not trying to tell me th at all this ‘– here the High Priest raised both arms and his dark cowl sli pped from his head–‘ can have been evoked by that miserable thief Bar-Abba?’ With the back of his wrist the Procurator wiped his damp, cold forehead, stared at the ground, then frowning sk ywards he saw that the incandescent ball was nearly overhead, that Caiap has’ shadow had shrunk to almost nothing and he said in a calm, expressionless voice : ‘The execution will be at noon. We have enjoye d this conversation, but matters must proceed.’ Excusing himself to the High Priest in a few artificial phrases, he invited him to sit down on a bench in the shade o f a magnolia and to wait while he summoned the others necessary for the fin al short consultation and to give one more order concerning the execution. Caiaphas bowed politely, placing his hand on h is heart, and remained in the garden while Pilate returned to the balcon y. There he ordered his waiting secretary to call the Legate of the Legio n and the Tribune of the cohort into the garden, also the two members o f the Sanhedrin and the captain of the temple guard, who were standing grou ped round the fountain on the lower terrace awaiting his call. Pilate add ed that he would himself shortly return to join them in the garden, an d disappeared inside the palace. While the secretary convened the meeting, inside his darken-ed, shuttered room the Procurator spoke to a man whose face, despite the complete absence of sunlight from the room, remaine d half covered by a hood. The interview was very short. The Procurator whisp ered a few words to the man, who immediately departed. Pilate passed thro ugh the arcade into the garden. There in the presence of all the men he had asked to see, the Procurator solemnly and curtly repeated that he co nfirmed the sentence of death on Yeshua Ha-Notsri and enquired officially of the Sanhedrin members as to which of the prisoners it had pleased them t o release. On being told that it was Bar-Abba, the Procurator said: ‘Very well,’ and ordered the secretary to ente r it in the minutes. He clutched the buckle which the secretary had pick ed up from the sand and announced solemnly : ‘ It is time! ‘ At this all present set off down the broad mar ble staircase between the lines of rose bushes, exuding their stupefying aroma, down towards the palace wall, to a gate leading to the smoothly pa ved square at whose end could be seen the columns and statues of the Jerusa lem hippodrome. As soon as the group entered the square and began climbing up to the broad temporary wooden platform raised high a bove the square, Pilate assessed the situation through narrowed eyelids. The cleared passage that he had just crossed between the palace walls and the scaffolding platform was empty, but in fr ont of Pilate the square could no longer be seen–it had been devoured by the crowd. The mob would have poured on to the platform and the passage too if there had not been two triple rows of soldiers, one from the Sebastian co hort on Pilate’s left and on his right another from the Ituraean auxiliary co hort, to keep it clear. Pilate climbed the platform, mechanically clen ching and unclenching his fist on the useless buckle and frowning hard. The Procurator was not frowning because the sun was blinding him but to somehow avoid seeing the group of prisoners which, as he well knew, would s hortly be led out on the platform behind him. The moment the white cloak with the blood-red lining appeared atop the stone block at the edge of that human sea a wave of sound–‘ Aaahh ‘–struck the unseeing Pilate’s ears. It began softly, far a way at the hippodrome end of the square, then grew to thunderous volume and a fter a few seconds, began to diminish again. ‘ They have seen me,’ thought th e Procurator. The wave of sound did not recede altogether and began unexpec tedly to grow again and waveringly rose to a higher pitch than the first a nd on top of the second surge of noise, like foam on the crest of a wave at sea, could be heard whistles and the shrieks of several women audibl e above the roar. ‘ That means they have led them out on to the platform ,’ thought Pilate, ‘ and those screams are from women who were crushed when the crowd surged forward.’ He waited for a while, knowing that nothing could silence the crowd until it had let loose its pent-up feelings and qui etened of its own accord. When that moment came tlie Procurator threw u p his right hand and the last murmurings of the crowd expired. Then Pilate took as deep a breath as he could of the hot air and his cracked voice rang out over the thousands of heads : ‘In the name of imperial Caesar! . . .’ At once his ears were struck by a clipped, metallic chorus as the cohorts, raising lances and standards, roared out t heir fearful response: ‘Hail, Caesar! ‘ Pilate jerked his head up straight at the su n. He had a sensation of green fire piercing his eyelids, his brain seemed t o burn. In hoarse Aramaic he flung his words out over the crowd : ‘Four criminals, arrested in Jerusalem for murder, incitement to rebellion, contempt of the law and blasphemy, h ave been condemned to the most shameful form of execution–crucifixion! T heir execution will be carried out shortly on Mount Golgotha The names of these felons are Dismas, Hestas, Bar-Abba and Ha-Notsri and there they stand before you! ‘ Pilate pointed to the right, unable to see t he prisoners but knowing that they were standing where they should be. The crowd responded with a long rumble that co uld have been surprise or relief. When it had subsided Pilate went on : ‘But only three of them are to be executed for , in accordance with law and custom, in honour of the great feast of Passov er the emperor Caesar in his magnanimity will, at the choice of the Lesse r Sanhedrin and with the approval of the Roman government, render back to o ne of these convicted men his contemptible life!’ As Pilate rasped out his words he noticed tha t the rumbling had given way to a great silence. Now not a sigh, not a rus tle reached his ears and there even came a moment when it seemed to Pilate t hat the people around him had vanished altogether. The city he so hated mig ht have died and only he alone stood there, scorched by the vertical ra ys of the sun, his face craning skywards. Pilate allowed the silence to co ntinue and then began to shout again: ‘ The name of the man who is about to be released before you . . .’ He paused once more, holding back the name, me ntally confirming that he had said everything, because he knew that as soon as he pronounced the name of the fortunate man the lifeless city would awaken and nothing more that he might say would be audible. ‘Is that everything? ‘ Pilate whispered soundl essly to himself. ‘ Yes, it is. Now the name! ‘ And rolling his ‘ r ‘s ove r the heads of the silent populace he roared : ‘ Bar-Abba! ‘ It was as though the sun detonated above him and drowned his ears in fire, a fire that roared, shrieked, groaned, laughe d and whistled. Pilate turned and walked back along the plat form towards the steps, glancing only at the parti-coloured wooden blocks of the steps beneath his feet to save himself from stumbling. He knew that behind his back a hail of bronze coins and dates was showering the platf orm, that people in the whooping crowd, elbowing each other aside, were cli mbing on to shoulders to see a miracle with their own eyes–a man already i n the arms of death and torn from their grasp! They watched the legion aries as they untied his bonds, involuntarily causing him searing pain in h is swollen arms, watched as grimacing and complaining he nevertheless smi led an insane, senseless smile. Pilate knew that the escort was now marching the three bound prisoners to the side steps of the platform to lead them off on the road westward, out of the city, towards Mount Golgotha. Only when he s tood beneath and behind the platform did Pilate open his eyes, knowing that he was now safe–he could no longer see the convicted men. As the roar of the crowd began to die do wn the separate, piercing voices of the heralds could be heard repeating, on e in Aramaic, the others in Greek, the announcement that the Procurator had just made from the platform. Besides that his ears caught the approac hing irregular clatter of horses’ hoofs and the sharp, bright call of a trump et. This sound was echoed by the piercing whistles of boys from the rooftop s and by shouts of ‘ Look out! ‘ A lone soldier, standing in the space cleared in the square, waved his standard in warning, at which the Procurator, the Legate of the Legion and their escort halted. A squadron of cavalry entered the square at a fast trot, cutting across it diagonally, past a knot of people, then dow n a side-street along a vine-covered stone wall in order to gallop on t o Mount Golgotha by the shortest route. As the squadron commander, a Syrian as small a s a boy and as dark as a mulatto, trotted past Pilate he gave a high-pitche d cry and drew his sword from its scabbard. His sweating, ugly-tempered b lack horse snorted and reared up on its hind legs. Sheathing his sword t he commander struck the horse’s neck with his whip, brought its forelegs do wn and moved off down the side street, breaking into a gallop. Behind him in columns of three galloped the horsemen in a ha2e of dust, the tips of th eir bamboo lances bobbing rhythmically. They swept past the Procurator, thei r faces unnaturally dark in contrast with their white turbans, grinning chee rfully, teeth flashing. Raising a cloud of dust the squadron surged d own the street, the last trooper to pass Pilate carrying a glinting trumpet slung across his back. Shielding his face from the dust with his hand and frowning with annoyance Pilate walked on, hurrying towards the gate of the palace garden followed by the Legate, the secretary and the escor t. It was about ten o’clock in the morning. 3. The Seventh Proof ‘Yes, it was about ten o’clock in the m orning, my dear Ivan Nikolayich,’ said the professor. The poet drew his hand across his face like a man who has just woken up and noticed that it was now evening. The water in t he pond had turned black, a little boat was gliding across it and he could hear the splash of an oar and a girl’s laughter in the boat. People were be ginning to appear in the avenues and were sitting on the benches on all side s of the square except on the side where our friends were talking. Over Moscow it was as if the sky had blossomed : a clear, full moon had risen, still white and not yet golden. It was m uch less stuffy and the voices under the lime trees now had an even-tide so ftness. ‘Why didn’t I notice what a long story he’s be en telling us? ‘ thought Bezdomny in amazement. ‘ It’s evening already! Perh aps he hasn’t told it at all but I simply fell asleep and dreamed it?’ But if the professor had not told the stor y Berlioz must have been having the identical dream because he said, gazin g attentively into the stranger’s face : ‘Your story is extremely interesting, prof essor, but it diners completely from the accounts in the gospels.’ ‘But surely,’ replied the professor with a con descending smile, ‘ you of all people must realise that absolutely nothin g written in the gospels actually happened. If you want to regard the gospe ls as a proper historical source . . .’ He smiled again and Berlioz was sil enced. He had just been saying exactly the same thing to Bezdomny on their walk from Bronnaya Street to Patriarch’s Ponds. ‘I agree,’ answered Berlioz, ‘ but I’m afr aid that no one is in a position to prove the authenticity of your version either.’ ‘Oh yes! I can easily confirm it! ‘ rejoined t he professor with great confidence, lapsing into his foreign accent and my steriously beckoning the two friends closer. They bent towards him from both sides and he began, this time without a trace of his accent which seemed to come and go without rhyme or reason : ‘The fact is . . .’ here the professor glance d round nervously and dropped his voice to a whisper, ‘ I was there mys elf. On the balcony with Pontius Pilate, in the garden when he talked to Caiaphas and on the platform, but secretly, incognito so to speak, so d on’t breathe a word of it to anyone and please keep it an absolute secret, sshhh . . .’ There was silence. Berlioz went pale. ‘How . . . how long did you say you’d been in Moscow? ‘ he asked in a shaky voice. ‘I have just this minute arrived in Moscow,’ replied the professor, slightly disconcerted. Only then did it occur to the two friends to look him properly in the eyes. They saw that his green left eye was completely mad, his right eye black, expressionless and dead. ‘That explains it all,’ thought Berlioz perpl exedly. ‘ He’s some mad German who’s just arrived or else he’s suddenly gon e out of his mind here at Patriarch’s. What an extraordinary business! ‘ This really seemed to account for everything–the mysterious breakfast with th e philosopher Kant, the idiotic ramblings about sunflower-seed oil and An na, the prediction about Berlioz’s head being cut off and all the rest: the professor was a lunatic. Berlioz at once started to think what they oug ht to do. Leaning back on the bench he winked at Bezdomny behind the pr ofessor’s back, meaning ‘ Humour him! ‘ But the poet, now thoroughly confuse d, failed to understand the signal. ‘Yes, yes, yes,’ said Berlioz with great an imation. ‘ It’s quite possible, of course. Even probable–Pontius Pilate, the balcony, and so on. . . . Have you come here alone or with your wife? ‘ ‘Alone, alone, I am always alone,’ replied the professor bitterly. ‘But where is your luggage, professor?’ asked Berlioz cunningly. ‘ At the Metropole? Where are you staying? ‘ ‘Where am I staying? Nowhere. . . .’ answered the mad German, staring moodily around Patriarch’s Ponds with his g:reen ey e ‘What! . . . But . . . where are you going to live? ‘ ‘In your flat,’ the lunatic suddenly replied c asually and winked. ‘I’m … I should be delighted . . .’ stutt ered Berlioz, : ‘but I’m afraid you wouldn’t be very comfortable at my plac e . . – the rooms at the Metropole are excellent, it’s a first-class hotel . . .’ ‘And the devil doesn’t exist either, I suppos e? ‘ the madman suddenly enquired cheerfully of Ivan Nikolayich. ‘And the devil . . .’ ‘Don’t contradict him,’ mouthed Berlioz silen tly, leaning back and grimacing behind the professor’s back. ‘There’s no such thing as the devil! ‘ Ivan Nikolayich burst out, hopelessly muddled by all this dumb show, ruinin g all Berlioz’s plans by shouting: ‘ And stop playing the amateur psychologi st! ‘ At this the lunatic gave such a laugh that it startled the sparrows out of the tree above them. ‘Well now, that is interesting,’ said the professor, quaking with laughter. ‘ Whatever I ask you about–it doesn ‘t exist! ‘ He suddenly stopped laughing and with a typical madman’s reacti on he immediately went to the other extreme, shouting angrily and harshly : ‘ So you think the devil doesn’t exist? ‘ ‘Calm down, calm down, calm down, professo r,’ stammered Berlioz, frightened of exciting this lunatic. ‘ You stay h ere a minute with comrade Bezdomny while I run round the corner and make a ‘ phone call and then we’ll take you where you want to go. You don’t know you r way around town, sitter all… .’ Berlioz’s plan was obviously right– to run to the nearest telephone box and tell the Aliens’ Bureau that ther e was a foreign professor sitting at Patriarch’s Ponds who was clearly insa ne. Something had to be done or there might be a nasty scene. ‘Telephone? Of course, go and telephone if y ou want to,’ agreed the lunatic sadly, and then suddenly begged with passio n : ‘But please–as a farewell request–at least say you believe in the devil! I won’t ask anything more of you. Don’t forg et that there’s still the seventh proof–the soundest! And it’s just about t o be demonstrated to you! ‘ ‘All right, all right,’ said Berlioz pretendin g to agree. With a wink to the wretched Bezdomny, who by no means relishe d the thought of keeping watch on this crazy German, he rushed towards the park gates at the corner of Bronnaya and Yermolay-evsky Streets. At once the professor seemed to recover his reason and good spirits. ‘Mikhail Alexandrovich! ‘ he shouted after Ber lioz, who shuddered as he turned round and then remembered that the pro fessor could have learned his name from a newspaper. The professor, cupping his hands into a trumpe t, shouted : ‘Wouldn’t you like me to send a telegram to yo ur uncle in Kiev? ‘ Another shock–how did this madman know that he had an uncle in Kiev? Nobody had ever put that in any newspaper. Could Be zdomny be right about him after all? And what about those phoney-looking docu ments of his? Definitely a weird character . . . ring up, ring up the Bure au at once . . . they’ll come and sort it all out in no time. Without waiting to hear any more, Berlioz ran on. At the park gates leading into Bronnaya Street , the identical man, whom a short while ago the editor had seen materialise out of a mirage, got up from a bench and walked toward him. This time, how ever, he was not made of air but of flesh and blood. In the early twiligh t Berlioz could clearly distinguish his feathery little moustache, his litt le eyes, mocking and half drunk, his check trousers pulled up so tight that h is dirty white socks were showing. Mikhail Alexandrovich stopped, but dismiss ed it as a ridiculous coincidence. He had in any case no time to stop and puzzle it out now. ‘Are you looking for the turnstile, sir? ‘ enq uired the check-clad man in a quavering tenor. ‘ This way, please! Straig ht on for the exit. How about the price of a drink for showing you the way, sir? … church choirmaster out of work, sir … need a helping ha nd, sir. . . .’ Bending double, the weird creature pulled off his jockey ca p in a sweeping gesture. Without stopping to listen to the choirmaste r’s begging and whining, Berlioz ran to the turnstile and pushed it. Havin g passed through he was just about to step off the pavement and cross the t ramlines when a white and red light flashed in his face and the pedestria n signal lit up with the words ‘ Stop! Tramway!’ A tram rolled into view, ro cking slightly along the newly-laid track that ran down Yermolayevsky Street and into Bronnaya. As it turned to join the main line it suddenly switch ed its inside lights on, hooted and accelerated. Although he was standing in safety, the ca utious Berlioz decided to retreat behind the railings. He put his hand on t he turnstile and took a step backwards. He missed his grip and his foot slipped on the cobbles as inexorably as though on ice. As it slid towards th e tramlines his other leg gave way and Berlioz was thrown across the track. Grabbing wildly, Berlioz fell prone. He struck his head violently on the co bblestones and the gilded moon flashed hazily across his vision. He just had time to turn on his back, drawing his legs up to his stomach with a frenzied movement and as he turned over he saw the woman tram-driver’s face, white wi th horror above her red necktie, as she bore down on him with irresistible force and speed. Berlioz made no sound, but all round him the street rang w ith the desperate shrieks of women’s voices. The driver grabbed the electric brake, the car pitched forward, jumped the rails and with a tinkling cras h the glass broke in all its windows. At this moment Berlioz heard a despai ring voice: ‘ Oh, no . . .! ‘ Once more and for the last time the moon flashe d before his eyes but it split into fragments and then went black. Berlioz vanished from sight under the tramcar and a round, dark object rolled across the cobbles, over the kerbstone and bounced along the pavement. It was a severed head. 4. The Pursuit The women’s hysterical shrieks and the sound, of police whistles died away. Two ambulances drove on, one bearing the body and the decapitated head to the morgue, the other carrying the beautiful tram-driver who had been wounded by slivers of glass. Street sweepers in white overalls swept up the broken glass and poare’d sand on the pools of bloo d. Ivan Nikolayich, who had failed to reach the turnstile in time, collapse d on a bench and remained there. Several times he tried to ge:t up, but his l egs refuse d to obey him, stricken by a kind of paralysis. The moment he had heard the first cry the po et had rushed towards the turnstile and seen the head bouncing on the pavemen t. The sight unnerved him so much that he bit his hand until it drew blood. H e had naturally forgotten all about the mad German and could do nothing but wonder how one minute he coald have been talking to Berlioz and the next… his head … Excited people were running along the avenu e past the poet shouting something, but Ivan Nikolayich did not hear them. Suddenly two women collided alongside him and one of them, witlh a pointed nose and straight hair, shouted to the other woman just above his ear : ‘.. . Anna, it was our Anna! She was coming from Sadovaya! It’s her job, you see . . . she was carrying a litre of s unflower-seed oil to the grocery and she broke her jug on. the turnstile! It went all over her skirt amd ruined it and she swore and swore….! And that poor man must have slipped on the oil and fallen under the tram….’ One word stuck in Ivan Nikolayich’s brain–‘ A nna’ . . . ‘ Anna? . . . Anna? ‘ muttered the poet, looking round in alarm. ‘ Hey, what was that you said . . .? ‘ The name ‘ Anna ‘ evoked the words ‘ sunflower -seed oil’ and ‘ Pontius Pilate ‘. Bezdomny rejected ‘Pilate’ and began lin king together a chain of associations starting with ‘ Anna’. Very soon the chain was complete and it led straight back to the mad professor. ‘Of course! He said the meeting wouldn’t take place because Anna had spilled the oil. And, by God, it won’t take place now! And what’s more he said Berlioz would have his head cut off by a woman!! Yes–and the tram-driver was a woman!!! Who the hell is he? ‘ There was no longer a grain of doubt that the mysterious professor had foreseen every detail of Berlioz’s death before it had occurred. Two thoughts struck the poet: firstly–‘ he’s no madman ‘ and secondly–‘ did he arrange the whole thing himself?’ ‘But how on earth could he? We’ve got to look into this! ‘ With a tremendous effort Ivan Nikolayich got up from the bench and ran back to where he had been talking to the profe ssor, who was fortunately still there. The lamps were already lit on Bronnaya Stree t and a golden moon was shining over Patriarch’s Ponds. By the light of t he moon, deceptive as it always is, it seemed to Ivan Nikolayich that the th ing under the professor’s arm was not a stick but a sword. The ex-choirmaster was sitting on the seat occupied a short while before by Ivan Nikolayich himself. The choirmaster had now clipped on to his nose an obviously useless pince-nez. One lens w as missing and the other rattled in its frame. It made the check-suited man look even more repulsive than when he had shown Berlioz the way to the t ramlines. With a chill of fear Ivan walked up to the professor. A glance at his face convinced him that there was not a trace of insanity in it. ‘Confess–who are you? ‘ asked Ivan grimly. The stranger frowned, looked at the poet as if seeing him for the first time, and answered disagreeably : ‘No understand … no speak Russian . . . ‘ ‘He doesn’t understand,’ put in the choir master from his bench, although no one had asked him. ‘Stop pretending! ‘ said Ivan threateningly, a cold feeling growing in the pit of his stomach. ‘ Just now you spoke Russi an perfectly well. You’re no German and you’re not a professor! You’re a spy and a murderer! Show me your papers! ‘ cried Ivan angrily. The enigmatic professor gave his already croo ked mouth a further twist and shrugged his shoulders. ‘Look here, citizen,’ put in the horrible choi rmaster again. ‘ What do you mean by upsetting this foreign tourist? You’ ll have the police after you! ‘ The dubious professor put on a haughty look, turned and walked away from Ivan, who felt himself beginning to lose his head. Gasping, he turned to the choirmaster : ‘Hey, you, help me arrest this criminal! It’s your duty! ‘ The choirmaster leaped eagerly to his feet and bawled : ‘What criminal? Where is he? A foreign crim inal? ‘ His eyes lit up joyfully. ‘ That man? If he’s a criminal the first thing to do is to shout ” Stop thief! ” Otherwise he’ll get away. Come on, let ‘s shout together! ‘ And the choirmaster opened his mouth wide. The stupefied Ivan obeyed and shouted ‘ Stop thief! ‘ but the choirmaster fooled him by not making a sound. Ivan’s lonely, hoarse cry was worse than use less. A couple of girls dodged him and he heard them say ‘ . .. drunk.’ ‘So you’re in league with him, are you? ‘ shou ted Ivan, helpless with anger. ‘ Make fun of me, would you? Out of my way!’ Ivan set off towards his right and the choi rmaster did the opposite, blocking his way. Ivan moved leftward, the other t o his right and the same thing happened. ‘Are you trying to get in my way on pur pose?’ screamed Ivan, infuriated. ‘ You’re the one I’m going to report to the police!’ Ivan tried to grab the choirmaster by the sleeve, missed and found himself grasping nothing : it was as if the choir master had been swallowed up by the ground. With a groan Ivan looked ahead and saw t he hated stranger. He had already reached the exit leading on to Patriarc h’s Street and he was no longer alone. The weird choirmaster had managed t o join him. But that was not all. The third member of the company was a cat the size of a pig, black as soot and with luxuriant cavalry officers’ whi skers. The threesome was walking towards Patriarch’s Street, the cat trottin g along on its hind legs. As he set off after the villains Ivan real ised at once that it was going to be very hard to catch them up. In a flas h the three of them were across the street and on the Spiridonovka. Ivan qu ickened his pace, but the distance between him and his quarry grew no le ss. Before the poet had realised it they had left the quiet Spiridonovka an d were approaching Nikita Gate, where his difficulties increased. There was a crowd and to make matters worse the evil band had decided to use the favourite trick of bandits on the run and split up. With great agility the choirmaster jumped on board a moving bus bound for Arbat Square and vanished. Having lost one of them, Ivan concentrated his attention on the cat and saw how the strange animal walked up to the platform of an ‘ A ‘ tram waiting at a stop, cheeki ly pushed off a screaming woman, grasped the handrail and offered the conduct ress a ten-kopeck piece. Ivan was so amazed by the cat’s behaviour that he was frozen into immobility beside a street corner grocery. He was struck with even greater amazement as he watched the reaction of the con ductress. Seeing the cat board her tram, she yelled, shaking with anger: ‘No cats allowed! I’m not moving with a cat on board! Go on–shoo! Get off, or I’ll call the police! ‘ Both conductress and passengers seemed complet ely oblivious of the most extraordinary thing of all: not that a cat had bo arded a tramcar–that was after all possible–but the fact that the animal was offering to pay its fare! The cat proved to be not only a fare-paying b ut a law-abiding animal. At the first shriek from the conductress it re treated, stepped off the platform and sat down at the tram-stop, stroking its whiskers with the ten-kopeck piece. But no sooner had the conductress yanked the bell-rope and the car begun to move off, than the cat acted like anyone else who has been pushed off a tram and is still determined to get to his destination. Letting all three cars draw past it, the cat jumped on to the coupling-hook of the last car, latched its paw round a pipe sticking out of one of the windows and sailed away, having saved itself ten kopecks. Fascinated by the odious cat, Ivan almost lost sight of the most important of the three–the professor. Luckily he had not managed to slip away. Ivan spotted his grey beret in the crowd at t he top of Herzen Street. In a flash Ivan was there too, but in vain. The poet speeded up to a run and began shoving people aside, but it brought hi m not an inch nearer the professor. Confused though Ivan was, he was neverth eless astounded by the supernatural speed of the pursuit. Less than twe nty seconds after leaving Nikita Gate Ivan Nikolayich was dazzled by the ligh ts of Arbat Square. A few more seconds and he was in a dark alleyway with uneven pavements where he tripped and hurt his knee. Again a well-lit main road–Kropotkin Street– another side-street, then Ostozhenka Street, then an other grim, dirty and badly-lit alley. It was here that Ivan Nikolayich f inally lost sight of his quarry. The professor had disappeared. Disconcerted, but not for long, for no appare nt reason Ivan Nikolayich had a sudden intuition that the professor must be i n house No. 13, flat 47. Bursting through the front door, Ivan Nikola yich flew up the stairs, found the right flat and impatiently rang the bell. He did not have to wait long. The door was opened by a little girl of about five, who silently disappeared inside again. The hall was a vast, incredibly neglected room feebly lit by a tiny electric light that dangle d in one corner from a ceiling black with dirt. On the wall hung a bicy cle without any tyres, beneath it a huge iron-banded trunk. On the shelf over the coat-rack was a winter fur cap, its long earflaps untied and hanging down. From behind one of the doors a man’s voice could be heard booming from the radio, angrily declaiming poetry. Not at all put out by these unfamiliar surr oundings, Ivan Nikolayich made straight for the corridor, thinking to himself : ‘He’s obviously hiding in the bathroom.’ The p assage was dark. Bumping into the walls, Ivan saw a faint streak of light u nder a doorway. He groped for the handle and gave it a gentle turn. The doo r opened and Ivan found himself in luck–it was the bathroom. However it wasn’t quite the sort of luck he had hoped for. Amid the damp steam and by the light of the coals smoulderi ng in the geyser, he made out a large basin attached to the wall and a bath streaked with black where the enamel had chipped off. There in the bath sto od a naked woman, covered in soapsuds and holding a loofah. She peered shor t-sightedly at Ivan as he came in and obviously mistaking him for someone el se in the hellish light she whispered gaily : ‘Kiryushka! Do stop fooling! You must be crazy . . . Fyodor Ivanovich will be back any minute now. Go on–out you go! ‘ And she waved her loofah at Ivan. The mistake was plain and it was, of course, Ivan Nikolayich’s fault, but rather than admit it he gave a shocked cry of ‘ Brazen hussy! ‘ and suddenly found himself in the kitchen. It was empt y. In the gloom a silent row of ten or so Primuses stood on a marble slab. A single ray of moonlight, struggling through a dirty window that had not bee n cleaned for years, cast a dim light into one corner where there hung a for gotten ikon, the stubs of two candles still stuck in its frame. Beneath the b ig ikon was another made of paper and fastened to the wall with tin-tacks. Nobody knows what came over Ivan but before l etting himself out by the back staircase he stole one of the candles an d the little paper ikon. Clutching these objects he left the strang e apartment, muttering, embarrassed by his recent experience in the bath room. He could not help wondering who the shameless Kiryushka might be and whether he was the owner of the nasty fur cap with dangling ear-flaps. In the deserted, cheerless alleyway Bezdomny looked round for the fugitive but there was no sign of him. Ivan said fi rmly to himself: ‘Of course! He’s on the Moscow River! Come on! ‘ Somebody should of course have asked Ivan N ikolayich why he imagined the professor would be on the Moscow River of all places, but unfortunately there was no one to ask him–the nasty little alley was completely empty. In no time at all Ivan Nikolayich was to be s een on the granite steps of the Moscow lido. Taking off his clothes, Ivan e ntrusted them to a kindly old man with a beard, dressed in a torn white Rus sian blouse and patched, unlaced boots. Waving him aside, Ivan took a swa llow-dive into the water. The water was so cold that it took his breath away and for a moment he even doubted whether he would reach the surface again. But reach it he did, and puffing and snorting, his eyes round with terro r, Ivan Nikolayich began swimming in the black, oily-smelling water towards the shimmering zig-zags of the embankment lights reflected in the water. When Ivan clambered damply up the steps at th e place where he had left his clothes in the care of the bearded man, not o nly his clothes but their venerable guardian had apparently been spirited awa y. On the very spot where the heap of clothes had been there was now a pai r of check underpants, a torn Russian blouse, a candle, a paper ikon and a box of matches. Shaking his fist into space with impotent rage, Ivan clambe red into what was left. As he did so two thoughts worried him. To be gin with he had now lost his MASSOLIT membership card; normally he never went anywhere without it. Secondly it occurred to him that he might be arre sted for walking around Moscow in this state. After all, he had practically nothing on but a pair of underpants. . . . Ivan tore the buttons off the long underpants where they were fastened at the ankles, in the hope that people might th ink they were a pair of lightweight summer trousers. He then picked up th e ikon, the candle and matches and set off, saying to himself: ‘I must go to Griboyedov! He’s bound to be th ere.’ Ivan Nikolayich’s fears were completely justified–passers-by notice d him and turned round to stare, so he decided to leave the main streets and make Us way through the side-roads where people were not so inquisitive, wh ere there was less chance of them stopping a barefoot man and badgering him with questions about his underpants–which obstinately refused to look like trousers. Ivan plunged into a maze of sidestreets roun d the Arbat and began to sidle along the walls, blinking fearfully, glan cing round, occasionally hiding in doorways, avoiding crossroads with traff ic lights and the elegant porticos of embassy mansions. 5. The Affair at Griboyedov It was an old two-storied house, painted crea m, that stood on the ring boulevard behind a ragged garden, fenced off from the pavement by wrought-iron railings. In winter the paved front c ourtyard was usually full of shovelled snow, whilst in summer, shaded by a c anvas awning, it became a delightful outdoor extension to the club restaurant . The house was called ‘ Griboyedov House ‘ be cause it might once have belonged to an aunt of the famous playwright Alexander Sergeyevich Griboyedov. Nobody really knows for sure whether sh e ever owned it or not. People even say that Griboyedov never had an a unt who owned any such property. . . . Still, that was its name. What is more, a dubious tale used to circulate in Moscow of how in the round, colon naded salon on the second floor the famous writer had once read extracts fr om Woe From Wit to that same aunt as she reclined on a sofa. Perhaps he did ; in any case it doesn’t matter. It matters much more that this house now belo nged to MASSOLIT, which until his excursion to Patriarch’s Ponds was he aded by the unfortunate Mikhail Alexandrovich Berlioz. No one, least of all the members of MASSOLIT, called the place ‘ Griboyedov House ‘. Everyone sim ply called it’ Griboyedov ‘ : ‘I spent a couple of hours lobbying at Griboye dov yesterday.’ ‘Well?’ ‘Wangled myself a month in Yalta.’ ‘Good for you! ‘ Or : ‘ Go to Berlioz–he’s seeing people f rom four to five this afternoon at Griboyedov . . .’–and so on. MASSOLIT had installed itself in Griboyedov very comfortably indeed. As you entered you were first confronted with a notice-board full of announcements by the various sports clubs, then w ith the photographs of every individual member of MASSOLIT, who were strung up (their photographs, of course) along the walls of the staircase leading to the first floor. On the door of the first room on the upper sto rey was a large notice : ‘ Angling and Weekend Cottages ‘, with a picture of a carp caught on a hook. On the door of the second room was a sligh tly confusing notice: ‘ Writers’ day-return rail warrants. Apply to M.V. Po dlozhnaya.’ The next door bore a brief and completely inc omprehensible legend: ‘ Perelygino’. From there the chance visitor’s eye would be caught by countless more notices pinned to the aunt’s waln ut doors : ‘ Waiting List for Paper–Apply to Poklevkina ‘; ‘Cashier’s Office ‘; ‘ Sketch-Writers : Persona l Accounts ‘ . . . At the head of the longest queue, which st arted downstairs at the porter’s desk, was a door under constant siege labe lled ‘ Housing Problem’. Past the housing problem hung a gorgeous poste r showing a cliff, along whose summit rode a man on a chestnut horse with a rifle slung over his shoulder. Below were some palm-trees and a balcony. On it sat a shock-haired young man gazing upwards with a bold, urgent look a nd holding a fountain pen in his hands. The wording read : ‘ All-in Writing Holidays, from two weeks (short story, novella) to one year (novel, tr ilogy): Yalta, Suuk-Su, Borovoye, Tsikhidziri, Makhinjauri, Leningrad (Win ter Palace).’ There was a queue at this door too, but not an excessively long one–only about a hundred and fifty people. Following the erratic twists, the steps up and steps down of Griboyedov’s corridors, one found other notices : ‘MASSOLIT-Management’, ‘Cashiers Nos. 2, 5, 4, 5,’ ‘Editorial Board’ , ‘ MASSOLIT-Chairman’, ‘Billiard Room’, then various subsidiary organis ations and finally that colonnaded salon where the aunt had listened wi th such delight to the readings of his comedy by her brilliant nephew. Every visitor to Griboyedov, unless of co urse he were completely insensitive, was made immediately aware of how good life was for the lucky members of MASSOLIT and he would at once be consu med with black envy. At once, too, he would curse heaven for having faile d to endow him at birth with literary talent, without which, of course, n o one could so much as dream of acquiring a MASSOLIT membership card–that brown card known to all Moscow, smelling of expensive leather and embell ished with a wide gold border. Who is prepared to say a word in defence of envy? It is a despicable emotion, but put yourself in the visitor’s place : what he had seen on the upper flоог was by no means all. The entire ground floor of the aunt’s house was occupied by a restaurant– and what a res taurant! It was rightly considered the best in Moscow. Not only because it occupied two large rooms with vaulted ceilings and lilac-painted horses wit h flowing manes, not only because every table had a lamp shaded with lace, n ot only because it was barred to the hoi polloi, but above all for th e quality of its food. Griboyedov could beat any restaurant in Moscow y ou cared to name and its prices were extremely moderate. There is therefore nothing odd in the convers ation which the author of these lines actually overheard once outside the iro n railings of Griboyedov : ‘Where are you dining today, Ambrose? ‘ ‘What a question! Here, of course, Vanya! Archibald Archibaldovich whispered to me this morning that there’s filets de perche an naturel on the menu tonight. Sheer virtuosity! ‘ ‘You do know how to live, Ambrose! ‘ sighed V anya, a thin pinched man with a carbuncle on his neck, to Ambrose, a strapping, red-lipped, golden-haired, ruddy-cheeked poet. ‘It’s no special talent,’ countered Ambrose. ‘ Just a perfectly normal desire to live a decent, human existence. Now I sup pose you’re going to say that you can get perch at the Coliseum. So you can . But a helping of perch at the Coliseum costs thirty roubles fifty kopeck s and here it costs five fifty! Apart from that the perch at the Coliseu m are three days old and what’s more if you go to the Coliseum there’s no guarantee you won’t get a bunch of grapes thrown in your face by the first yo ung man to burst in from Theatre Street. No, I loathe the Coliseum,’ shout ed Ambrose the gastronome at the top of his voice. ‘ Don’t try and talk me in to liking it, Vanya! ‘ ‘I’m not trying to talk you into it, Ambrose, ‘ squeaked Vanya. ‘ You might have been dining at home.’ ‘Thank you very much,’ trumpeted Ambrose. ‘ J ust imagine your wife trying to cook filets de perche an naturel in a sau cepan, in the kitchen you share with half a dozen other people! He, he, he! . .. Aurevoir, Vanya! ‘ And humming to himself Ambrose hurried oft to the veran dah under the awning. Ha, ha, ha! … Yes, that’s how it used to be! … Some of us old inhabitants of Moscow still remember the famous Griboyedov. But boiled fillets of perch was nothing, my dear Ambrose! W hat about the sturgeon, sturgeon in a silver-plated pan, sturgeon fill eted and served between lobsters’ tails and fresh caviar? And oeufs en coc otte with mushroom puree in little bowls? And didn’t you like the thrushes ‘ breasts? With truffles? The quails alia Genovese? Nine roubles fifty! And oh, the band, the polite waiters! And in July when the whole family’s in the country and pressing literary business is keeping you in town–out on t he verandah, in the shade of a climbing vine, a plate of potage printanier e looking like a golden stain on the snow-white table-cloth? Do you remembe r, Ambrose? But of course you do–I can see from your lips you remember. Not just your salmon or your perch either–what about the snipe, the woodcock i n season, the quail, the grouse? And the sparkling wines! But I digress, rea der. At half past ten on the evening that Berlioz d ied at Patriarch’s Ponds, only one upstairs room at Griboyedov was lit. In it sat twelve weary authors, gathered for a meeting and still waiting f or Mikhail Alexandrovich. Sitting on chairs, on tables and even on the two window ledges, the management committee of MASSOLIT was suffering badly from the heat and stuffiness. Not a single fresh breeze penetrated th e open window. Moscow was The Master and Margarita exuding the heat of the day accumulated in its asphalt and it was obvious that the night was not going to bring; any relief. There was a smell of onion coming from the restaurant kitchen in the cellar, everybody wanted a drink, everybody was nervous and irritable. Beskudnikov, a quiet, well-dressed essayist wi th eyes that were at once attentive yet shifty, took out his watch. The hands were just creeping up to eleven. Beskudnikov tapped the watch face with his finger and showed it to his neighbour, the poet Dvubratsky, who was sittin g on the table, bored and swinging his feet shod in yellow rubber-soled slipp ers. ‘Well, really . . .’ muttered Dvubratsky. ‘I suppose the lad’s got stuck out at K lyazma,’ said Nastasya Lukinishna Nepremenova, orphaned daughter of a Mos cow business man, who had turned writer and wrote naval war stories under t he pseudonym of ‘ Bo’sun George ‘. ‘Look here! ‘ burst out Zagrivov, a writer of popular short stories. ‘ I don’t know about you, but I’d rather be drinki ng tea out on the balcony right now instead of stewiing in here. Was thi s meeting called for ten o’clock or wasn’t it? ‘ ‘It must be nice out at Klyazma now,’ said IBo ‘sun George in a tone of calculated innocence, knowing that the writers’ summer colony out at Perelygino near Klyazma was a sore point. ‘ I exp ect the nightingales are singing there now. Somehow I always seem to w ork better out of town, especially in the spring.’ ‘I’ve been paying my contributions for three y ears now to send my sick wife to that paradise but somehow nothing ever appe ars on the horizon,’ said Hieronymus Poprikhin the novelist, with bitter veno m. ‘Some people are lucky and others aren’t, th at’s all,’ boomed the critic Ababkov from the window-ledge. Bos’un George’s little eyes lit up, and soft ening her contralto rasp she said: ‘We mustn’t be jealous, comrades. There are only twenty-two dachas, only seven more are being built, and there are three thousand of us in MASSOLIT.’ ‘Three thousand one hundred and eleven,’ put in someone from a corner. ‘Well, there you are,’ the Bo’sun went on . ‘ What can one do? Naturally the dachas are allocated to those with th e most talent. . .’ ‘They’re allocated to the people at the top! ‘ barked Gluk-haryov, a script writer. Beskudnikov, yawning artificially, left the ro om. ‘One of them has five rooms to himself at P erelygino,’ Glukharyov shouted after him. ‘Lavrovich has six rooms to himself,’ shout ed Deniskin, ‘ and the dining-room’s panelled in oak! ‘ ‘Well, at the moment that’s not the point,’ boomed Ababkov. ‘ The point is that it’s half past eleven.’ A noise began, heralding mutiny. Somebody ran g up the hated Perelygino but got through to the wrong dacha, which turned ou t to belong to Lavrovich, where they were told that Lavrovich was out on the river. This produced utter confusion. Somebody made a wild telephone c all to the Fine Arts and Literature Commission, where of course there was no reply. ‘He might have rung up! ‘ shouted Deniskin, Gl ukharyov and Quant. Alas, they shouted in vain. Mikhail Alexand rovich was in no state to telephone anyone. Far, far from Griboyedov, i n a vast hall lit by thousand-candle-power lamps, what had recently be en Mikhail Alexandrovich was lying on three zinc-topped tables. On the first was the naked, blood-caked body with. a fractured arm and smashed rib-cage, on the second the head, it;s front teeth knocked in, its vacant open eyes undisturbed by the blinding light, and on the third–a heap of mangled rags. Round the decapitated corpse stood the professor of forensic medicine, the pathological anatomist and his dissector, a few detectives and Mikhail Alexandrovich’s deputy as chairman of MASSOLIT, the writer Zheldybin, summoned by telephone from the bedside of his sick wife. A car had been sent for Zheldybin and had first taken him and the detectives (it was about midnight) to the dead ma n’s flat where his papers were placed under seal, after which they all drove to the morgue. The group round the remains of the deceased we re conferring on the best course to take–should they sew the severed head back on to the neck or allow the body to lie in state in the main hall o f Griboyedov covered by a black cloth as far as the chin? Yes, Mikhail Alexandrovich was quite incap able of telephoning and Deniskin, Glukharyov, Quant and Beskudnikov were exciting themselves for nothing. On the stroke of midnight all twelve write rs left the upper storey and went down to the restaurant. There they said more unkind things about Mikhail Alexandrovich : all the tables on the ve randah were full and they were obliged to dine in the beautiful but stifling indoor rooms. On the stroke of midnight the first of these ro oms suddenly woke up and leaped into life with a crash and a roar. A thin ma le voice gave a desperate shriek of ‘ Alleluia!! ‘ Music. It was the famou s Griboyedov jazz band striking up. Sweat-covered faces lit up, the pain ted horses on the ceiling came to life, the lamps seemed to shine brigh ter. Suddenly, as though bursting their chains, everybody in the two rooms started dancing, followed by everybody on the verandah. Glukharyov danced away with the poetess Tam ara Polumesy-atz. Quant danced, Zhukopov the novelist seized a film actres s in a yellow dress and danced. They all danced–Dragunsky and Cherdakch i danced, little Deniskin danced with the gigantic Bo’sun George and the beautiful girl architect Semeikin-Hall was grabbed by a stranger in whi te straw-cloth trousers. Members and guests, from Moscow and from out of to wn, they all danced–the writer Johann from Kronstadt, a producer called Vitya Kuftik from Rostov with lilac-coloured eczema all over his face, th e leading lights of the poetry section of MASSOLIT– Pavianov, Bogokhulsky , Sladky, Shpichkin and Adelfina Buzdyak, young men of unknown occupatio n with cropped hair and shoulders padded with cotton wool, an old, old man with a chive sticking out of his beard danced with a thin, anaemic girl in an orange silk dress. Pouring sweat, the waiters carried dripping mugs of beer over the dancers’ heads, yelling hoarsely and venomously ‘ Sorry, sir! ‘ Somewhere a man bellowed through a megaphone: ‘Chops once! Kebab twice! Chicken a la King! ‘ The vocalist was no longer singing–he was howling. Now and again the crash of cymbals in the band drowned the noise of dirty crockery flung dow n a sloping chute to the scullery. In short–hell. At midnight there appeared a vision in this hell. On to the verandah strode a handsome, black-eyed man with a pointed beard and wearing a tail coat. With regal gaze he surveyed his domain. Ac cording to some romantics there had once been a time when this noble figure had worn not tails but a broad leather belt round his waist, stuck with pistol-butts, that his raven-black hair had been tied up in a scarlet ker chief and that his brig had sailed the Caribbean under the Jolly Roger. But that, of course, is pure fantasy–the Car ibbean doesn’t exist, no desperate buccaneers sail it, no corvette ever c hases them, no puffs of cannon-smoke ever roll across the waves. Pure invention. Look at that scraggy tree, look at the iron railings, the boulev ard. . . . And the ice is floating in the wine-bucket and at the next tab le there’s a man with ox-like, bloodshot eyes and it’s pandemonium. . . . Oh gods–poison, I need poison! . . . Suddenly from one of the tables the word ‘ Berlioz!! ‘ flew up and exploded in the air. Instantly the band collapsed and stopped, as though someone had punched it. ‘ What, what, what–what?!! ‘ ‘Berlioz!!! ‘ Everybody began rushing about and screaming. A wave of grief surged up at the terri ble news about Mikhail Alexandrovich. Someone fussed around shoutin g that they must all immediately, here and now, without delay compose a collective telegram and send it off. But what telegram, you may ask? And why send it? Send it where? And what use is a telegram to the man whose battered skull is being mauled by the rubber hands of a dissector, whose neck i s being pierced by the professor’s crooked needles? He’s dead, he doesn’t want a telegram. It’s all over, let’s not overload the post office. Yes, he’s dead . . . but we are still alive! The wave of grief rose, lasted for a while an d then began to recede. Somebody went back to their table and–furtive ly to begin with, then openly–drank a glass of vodka and took a bite to e at. After all, what’s the point of wasting the cotelettes de volatile? What good are we going to do Mikhail Alexandrovich by going hungry? We’re still alive, aren’t we? Naturally the piano was shut and locked, the band went home and a few journalists left for their newspaper offices to wr ite obituaries. The news spread that Zheldybin was back from the morgue. He moved into Berlioz’s upstairs office and at once a rumour started that he was going to take over from Berlioz. Zheldybin summoned all twelve me mbers of the management committee from the restaurant and in an emerg ency session they began discussing such urgent questions as the preparatio n of the colonnaded hall, the transfer of the body from the morgue, the tim es at which members could attend the lying-in-state and other matters connect ed with the tragic event. Downstairs in the restaurant life had returned to normal and would have continued on its usual nocturnal course until clos ing time at four, had not something quite abnormal occurred which shocked the diners considerably more than the news of Berlioz’s death. The first to be alarmed were the cab drivers waiting outside the gates of Griboyedov. Jerking up with a start one of them shouted: ‘Hey! Look at that!’ A little glimmer flared u p near the iron railings and started to bob towards the verandah. Some of th e diners stood up, stared and saw that the nickering light was accompanied by a white apparition. As it approached the verandah trellis every dine r froze, eyes bulging, sturgeon-laden forks motionless in mid-air. The club porter, who at that moment had just left the restaurant cloakroom to go outside for a smoke, stubbed out his cigarette and was just going to advance on the apparition with the aim of barring its way into the restauran t when for some reason he changed his mind, stopped and grinned stupidly. The apparition, passing through an opening in the trellis, mounted the verandah unhindered. As it did so everyone saw th at this was no apparition but the distinguished poet Ivan Nikolayich Bezdomny. He was barefoot and wearing a torn, dirty whit e Russian blouse. To its front was safety-pinned a paper ikon with a pictur e of some unknown saint. He was wearing long white underpants with a light ed candle in his hand and his right cheek bore a fresh scratch. It would be hard to fathom the depth of the silence which reigned on the verandah. Beer poured on to the floor from a mug held sideways by one of the waiters. The poet raised the candle above his head and said in a loud voice : ‘Greetings, friends!’ He then looked under the nearest table and exclaimed with disappointment: ‘No, he’s not there.’ Two voices were heard. A bass voice said pitil essly : ‘ An obvious case of D.Ts.’ The second, a frightened woman’s voice enquire d nervously : ‘How did the police let him on to the streets in that state? ‘ Ivan Nikolayich heard this and replied : ‘They tried to arrest me twice, once in Skater tny Street and once here on Bronnaya, but I climbed over the fence and th at’s how I scratched my cheek! ‘ Ivan Nikolayich lifted up his candle and shouted: ‘ Fellow artists!’ (His squeaky voice grew stronger and more urgent.) ‘ Listen to me, all of you! He’s come! Catch him at once or he’ll d o untold harm! ‘ ‘What’s that? What? What did he say? Who’s co me? ‘ came the questions from all sides. ‘A professor,’ answered Ivan, ‘ and it was t his professor who killed Misha Berlioz this evening at Patriarch’s.’ By now people were streaming on to the verand ah from the indoor rooms and a crowd began milling round Ivan. ‘I beg your pardon, would you say that again more clearly? ‘ said a low, courteous voice right beside Ivan Nikolayich’ s ear. ‘ Tell me, how was he killed? Who killed him? ‘ ‘A foreigner–he’s a professor and a spy,’ replied Ivan, looking round. ‘What’s his name? ‘ said the voice again into his ear. ‘That’s just the trouble!’ cried Ivan in frust ration. ‘ If only I knew his name! I couldn’t read it properly on his v isiting card … I only remember the letter ‘ W ‘–the name began with a ‘ W ‘. What could it have been? ‘ Ivan asked himself aloud, clutching his fo rehead with his hand. ‘ We, wi, wa . . . wo . . . Walter? Wagner? Weiner ? Wegner? Winter? ‘ The hairs on Ivan’s head started to stand on end from t he effort. ‘Wolff? ‘ shouted a woman, trying to help him. Ivan lost his temper. ‘You fool!’ he shouted, looking for the woman in the crowd. ‘ What’s Wolff got to do with it? He didn’t do it … Wo, wa . . . No, I’ll never remember it like this. Now look, everybody– ring up the police at once and tell them to send five motorcycles and sidecars wi th machine-guns to catch the professor. And don’t forget to say that there a re two others with him–a tall fellow in checks with a wobbly pince-nez and a great black cat. . . . Meanwhile I’m going to search Griboyedov–I can sen se that he’s here! ‘ Ivan was by now in a state of some excitemen t. Pushing the bystanders aside he began waving his candle about, pouring wa x on himself, and started to look under the tables. Then somebody said ‘ Doct or! ‘ and a fat, kindly face, clean-shaven, smelling of drink and with horn-rimmed spectacles, appeared in front of Ivan. ‘Comrade Bezdomny,’ said the face solemnly, ‘ calm down! You’re upset by the death of our beloved Mikhail Alexandrovich . . . no, I mean plain Misha Berlioz. We all realise how you feel. You n eed rest. You’ll be taken home to bed in a moment and then you can relax and forget all about it. . .’ ‘Don’t you realise,’ Ivan interrupted, scowli ng, ‘ that we’ve got to catch the professor? And all you can do is come creeping up to me talking all this rubbish! Cretin! ‘ ‘Excuse me. Comrade Bezdomny! ‘ replied the fa ce, blushing, retreating and already wishing it had never let itself get inv olved in this affair. ‘No, I don’t care who you are–I won’t e xcuse you,’ said Ivan Nikolayich with quiet hatred. A spasm distorted his face, he rapidly switched the candle from his right to his left hand, swung his arm and punched the sympathetic face on the ear. Several people reached the same conclusio n at once and hurled themselves at Ivan. The candle went out, the horn-r ims fell off the face and were instantly smashed underfoot. Ivan let out a dr eadful war-whoop audible, to everybody’s embarrassment, as far as the boulev ard, and began to defend himself. There came a tinkle of breaking crockery, women screamed. While the waiters tied up the poet with dish-c loths, a conversation was in progress in the cloakroom between the porter and the captain of the brig. ‘Didn’t you see that he was wearing underpan ts? ‘ asked the pirate coldly. ‘But Archibald Archibaldovich–I’m a coward,’ replied the porter, ‘ how could I stop him from coming in? He’s a member! ‘ ‘Didn’t you see that he was wearing underpants ? ‘ repeated the pirate. ‘Please, Archibald Archibaldovich,–‘ said the porter, turning purple, ‘ what could I do? I know there are ladies on the v er-andah, but…’ ‘The ladies don’t matter. They don’t mind,’ replied the pirate, roasting the porter with his glare. ‘ But the poli ce mind! There’s only one way a man can walk round Moscow in his underwear- -when he’s being escorted by the police on the way to a police station! And you, if you call yourself a porter, ought to know that if you see a man in that state it’s your duty not to waste a moment but to start blowing your whi stle I Do you hear? Can’t you hear what’s happening on the verandah? ‘ The wretched porter could hear the sounds of smashing crockery, groans and women’s screams from the verandah only too well . ‘Now what do you propose to do about it? ‘ enq uired the buccaneer. The skin on the porter’s face took on a leprou s shade and his eyes went blank. It seemed to him that the other man’s black hair, now neatly parted, was covered by a fiery silk kerchief. Starched shirtfront and tail-coat vanished, a pistol was sticking out of his leath er belt. The porter saw himself dangling from the foretop yard-arm, his t ongue protruding from his lifeless, drooping head. He could even hear the waves lapping against the ship’s side. The porter’s knees trembled. But the b uccaneer took pity on him and switched off his terrifying glare. ‘All right, Nikolai–but mind it never happen s again! We can’t have porters like you in a restaurant–you’d better go and be a verger in a church.’ Having said this the captain gave a few ra pid, crisp, clear orders: ‘ Send the barman. Police. Statement. Car. Mental hospital.’ And he added : ‘Whistle!’ A quarter of an hour later, to the astonishme nt of the people in the restaurant, on the boulevard and at the windows o f the surrounding houses, the barman, the porter, a policeman, a waiter and the poet Ryukhin were to be seen emerging from the gates of Griboyedov dra gging a young man trussed up like a mummy, who was weeping, spitting, lashi ng out at Ryukhin and shouting for the whole street to hear : ‘You swine! . . . You swine! . . . ‘ A buzzing crowd collected, discussing the in credible scene. It was of course an abominable, disgusting, thrilling, rev olting scandal which only ended when a lorry drove away from the gates of Griboyedov carrying the unfortunate Ivan Nikolayich, the policeman, the bar man and Ryukhin. 6. Schizophrenia At half past one in the morning a man with a pointed beard and wearing a white overall entered the reception hall of a famous psychiatric clinic recently completed in the suburbs of Moscow. Thre e orderlies and the poet Ryukhin stood nervously watching Ivan Nikolayich a s he sat on a divan. The dish-cloths that had been used to pinion Ivan Nik olayich now lay in a heap on the same divan, leaving his arms and legs free. As the man came in Ryukhin turned pale, coughed and said timidly: ‘Good morning, doctor.’ The doctor bowed to Ryukhin but looked at Ivan Nikolayich, who was sitting completely immobile and scowling furiously . He did not even move when the doctor appeared. ‘This, doctor,’ began Ryukhin in a myster ious whisper, glancing anxiously at Ivan Nikolayich, ‘ is the famous po et Ivan Bezdomny. We’re afraid he may have D.Ts.’ ‘Has he been drinking heavily? ‘ enquired the doctor through clenched teeth. ‘No, he’s had a few drinks, but not enough . . .’ ‘Has he been trying to catch spiders, rats, li ttle devils or dogs? ‘ ‘No,’ replied Ryukhin, shuddering. ‘ I saw him yesterday and this morning … he was perfectly well then.’ ‘Why is he in his underpants? Did you have to pull him out of bed?’ ‘He came into a restaurant like this, doctor’ ‘Aha, aha,’ said the doctor in a tone of great satisfaction. ‘ And why the scratches? Has he been fighting? ‘ ‘He fell off the fence and then he hit someone in the restaurant , . . and someone else, too . . .’ ‘ I see, I see, I s ee,’ said the doctor and added, turning to Ivan : ‘Good morning! ‘ ‘Hello, you quack! ‘ said Ivan, loudly and vic iously. Ryukhin was so embarrassed that he dared not raise his eyes. The courteous doctor, however, showed no signs of offe nce and with a practised gesture took off his spectacles, lifted the skirt of his overall, put them in his hip pocket and then asked Ivan: ‘How old are you? ‘ ‘Go to hell! ‘ shouted Ivan rudely and turned away. ‘Why are you being so disagreeable? Have I said anything to upset you?’ ‘I’m twenty-three,’ said Ivan excitedly, ‘ a nd I’m going to lodge a complaint against all of you–and you in particular , you louse! ‘ He spat at Ryukhin. ‘What will your complaint be? ‘ ‘That you arrested me, a perfectly healthy ma n, and forcibly dragged me off to the madhouse! ‘ answered Ivan in fury. At this Ryukhin took a close look at Ivan an d felt a chill down his spine : there was not a trace of insanity in the m an’s eyes. They had been slightly clouded at Griboyedov, but now they were a s clear as before. ‘Godfathers! ‘ thought Ryukhin in terror. ‘ He really is perfectly normal! What a ghastly business! Why have we b rought him here? There’s nothing the matter with him except a few scratches on his face . . .’ ‘You are not,’ said the doctor calmly, sitting down on a stool on a single chromium-plated stalk, ‘ in a madhouse but in a clinic, where nobody is going to keep you if it isn’t necessary.’ Iv an gave him a suspicious scowl, but muttered : ‘Thank God for that! At last I’ve found one normal person among all these idiots and the worst idiot of the lot is that incompetent fraud Sasha! ‘ ‘Who is this incompetent Sasha? ‘ enquired t he doctor. ‘ That’s him, Ryukhin,’ replied Ivan, jabbing a dirty finger in Ryukhin’s direction, who spluttered in protest . ‘ That’s all the thanks I get,’ he thought bitterly, ‘ for showing him some sympathy! What a miserable swine he is! ‘ * A typical kulak mentality,’ said Ivan Nikol ayich, who obviously felt a sudden urge to attack Ryukhin. ‘ And what’s more he’s a kulak masquerading as a proletarian. Look at his mean face and compare it with all that pompous verse he writes for May Day … all that stuff abo ut “onwards and upwards” and “banners waving “! If you could look insid e him and see what he’s thinking you’d be sickened! ‘ And Ivan Nikolayich gave a hoot of malicious laughter. Ryukhin, breathing heavily, turned red. There was only one thought in his mind–that he had nourished a serpent in his bosom, that he had tried to help someone who when it came to the pinch had trea cherously rounded on him. The worst of it was that he could not answer back- -one mustn’t swear at a lunatic! ‘Exactly why have they brought you here? ‘ as ked the doctor, who had listened to Bezdomny’s outburst with great attentio n. ‘God knows, the blockheads! They grabbed me, tied me up with some filthy rags and dumped me in a lorry!’ ‘May I ask why you came into the restaura nt in nothing but your underwear?’ ‘There’s nothing odd about it,’ answered Ivan. ‘ I went for a swim in the Moscow River and someone pinched my clothe s and left me this junk instead! I couldn’t walk round Moscow naked, coul d I? I had to put on what there was, because I was in a hurry to get to the G riboyedov restaurant.’ The doctor glanced questioningly at Ryukhin, w ho mumbled sulkily: ‘Yes, that’s the name of the restaurant.’ ‘Aha,’ said the doctor, ‘ but why were you in such a hurry? Did you have an appointment there? ‘ ‘I had to catch the professor,’ replied I van Nikolayich, glancing nervously round. ‘What professor? ‘ ‘ Do you know Berlioz? ‘ a sked Ivan with a meaning look. ‘You mean . . . the composer? ‘ Ivan looked puzzled. ‘ What composer? Oh, yes . . . no, no. The composer just happens to have the same name as Mish a Berlioz.’ Ryukhin was still feeling too offended to spea k, but he had to explain: ‘Berlioz, the chairman of MASSOLIT, was ru n over by a tram this evening at Patriarch’s.’ ‘Don’t lie, you–you don’t know anything abou t it,’ Ivan burst out at Ryukhin. ‘ I was there, not you! He made him fa ll under that tram on purpose! ‘ ‘Did he push him? ‘ ‘What are you talking about?’ exclaimed I van, irritated by his listener’s failure to grasp the situation. ‘ He did n’t have to push him! He can do things you’d never believe! He knew in advan ce that Berlioz was going to fall under a tram! ‘ ‘Did anybody see this professor apart from you ? ‘ ‘No, that’s the trouble. Only Berlioz and mysel f.’ ‘I see. What steps did you take to arrest this murderer?’ At this point the doctor turned and threw a glance at a w oman in a white overall sitting behind a desk. ‘This is what I did : I took this candle from the kitchen . . .’ ‘This one? ‘ asked the doctor, pointing to a broken candle lying on the desk beside the ikon. ‘Yes, that’s the one, and . . .’ ‘Why the ikon? ‘ ‘Well, er, the ikon. . . .’ Ivan blushed. ‘ Y ou see an ikon frightens them more than anything else.’ He again pointed at Ryukhin. ‘ But the fact is that the professor is … well, let’s be frank . . . he’s in league with the powers of evil . . . and it’s not so easy to ca tch someone like him.’ The orderlies stretched their hands down their trouser-seams and stared even harder at Ivan. ‘Yes,’ went on Ivan. ‘ He’s in league with t hem. There’s no arguing about it. He once talked to Pontius Pilate. It’s n o good looking at me like that, I’m telling you the truth! He saw it al l –the balcony, the palm trees. He was actually with Pontius Pilate, I’ll sw ear it.’ ‘Well, now . . .’ ‘So, as I was saying, I pinned the ikon to my chest and ran .,.’ Here the clock struck twice. ‘Oh, my God! ‘ exclaimed Ivan and rose from the divan. ‘ It’s two o’clock and here am I wasting time talking to you ! Would you mind–where’s the telephone? ‘ ‘Show him the telephone,’ the doctor said to t he orderlies. As Ivan grasped the receiver the woman quietly asked Ryukhin: ‘Is he married? ‘ ‘No, he’s a bachelor,’ replied Ryukhin, startled. ‘Is he a union member? ‘ ‘Yes.’ ‘Police? ‘ shouted Ivan into the mouthpiece. ‘ Police? Is that the duty officer? Sergeant, please arrange to send five motor cycles with sidecars, armed with machine-guns to arrest the foreign professor. What? Take me with you, I’ll show you where to go. . . . This is Bezdomny, I’m a poet, and I’m speaking from the lunatic asylum. . . . What’s your address? ‘ Bezdomny whispered to the doctor, covering the mout hpiece with his palm, and then yelled back into the receiver: ‘ Are you liste ning? Hullo! . . . Fools! . . .’ Ivan suddenly roared, hurling the receive r at the wall. Then he turned round to the doctor, offered him his hand , said a curt goodbye and started to go. ‘Excuse me, but where are you proposing to go?’ said the doctor, looking Ivan in the eye. ‘ At this hour of night, in your underwear . . . You’re not well, stay with us.’ ‘Come on, let me through,’ said Ivan to the or derlies who had lined up to block the doorway. ‘ Are you going to let me go or not? ‘ shouted the poet in a terrible voice. Ryukhin shuddered. The woman pressed a b utton on the desk ; a glittering metal box and a sealed ampoule pop ped out on to its glass surface. ‘Ah, so that’s your game, is it? ‘ said Iv an with a wild, hunted glance around. ‘ All right then . . . Goodbye!! ‘ And he threw himself head first at the shuttered window. There was a loud crash, but the glass did not even crack, and a moment later Ivan Nikolayich was struggling in the ar ms of the orderlies. He screamed, tried to bite, then shouted : ‘Fine sort of glass you put in your windows! L et me go! Let me go! ‘ A hypodermic syringe glittered in the doctor’s hand, with one sweep the woman pushed back the tattered sleeve of Ivan’s bl ouse and clamped his arm in a most un-feminine grip. There was a smell of ether, Ivan weakened slightly in the grasp of the four men and the do ctor skilfully seized the moment to jab the needle into Ivan’s arm. Ivan ke pt up the struggle for a few more seconds, then collapsed on to the divan. ‘Bandits! ‘ cried Ivan and leaped up, only to be pushed back. As soon as they let him go he jumped up again, but sat dow n of his own accord. He said nothing, staring wildly about him, then gave a sudden unexpected yawn and smiled malevolently : ‘So you’re going to lock me up after all,’ he said, yawned again, lay down with his head on the cushion, his fist under h is cheek like a child and muttered in a sleepy voice but without malice : ‘ All right, then . . . but you’ll pay for it … I warned you, but if you want to … What interests me most now is Pontius Pilate . . . Pilate . . .’ An d with that he closed his eyes. ‘Vanna, put him in No. 117 by himself and with someone to watch him.’ The doctor gave his instructions and replaced his spectacles. Then Ryukhin shuddered again : a pair of white doors opened wi thout a sound and beyond them stretched a corridor lit by a row of blue night-bulbs. Out of the corridor rolled a couch on rubber wheels. The sleep ing Ivan was lifted on to it, he was pushed off down the corridor and the doo rs closed after him. ‘Doctor,’ asked the shaken Ryukhin in a whispe r, ‘ is he really ill?’ ‘Oh yes,’ replied the doctor. ‘Then what’s the matter with him?’ enquired Rv ukhin timidly. The exhausted doctor looked at Ryukhin and ans wered wearily: ‘Overstimulation of the motor nerves and sp eech centres . . . delirious illusions. . . . Obviously a complicated case. Schizophrenia, I should think . . . touch of alcoholism, too. . . .’ Ryukhin understood nothing of this, except t hat Ivan Nikolayich was obviously in poor shape. He sighed and asked : ‘What was that he said about some professor? ‘ ‘I expect he saw someone who gave a sh ock to his disturbed imagination. Or maybe it was a hallucination. . . .’ A few minutes later a lorry was taking Ryukhin back into Moscow. Dawn was breaking and the still-lit street lamps seemed superfluous and unpleasant. The driver, annoyed at missing a night’ s sleep, pushed his lorry as hard as it would go, making it skid round the co rners. The woods fell away in the distance and th e river wandered off in another direction. As the lorry drove on the scener y slowly changed: fences, a watchman’s hut, piles of logs, dried and spl it telegraph poles with bobbins strung on the wires between them, heap s of stones, ditches–in short, a feeling that Moscow was about to appear ro und the next corner and would rise up and engulf them at any moment. The log of wood on which Ryukhin was sit ting kept wobbling and slithering about and now and again it tried to sl ide away from under him altogether. The restaurant dish-cloths, which the policeman and the barman had thrown on to the back of the lorry bef ore leaving earlier by trolley-bus, were being flung about all over the b ack of the lorry. Ryukhin started to try and pick them up, but with a sudde n burst of ill-temper he hissed : ‘To hell with them! Why should I crawl around after them? ‘ He pushed them away with his foot and turned away from them. Ryukhin was in a state of depression. It was obvious that his visit to the asylum had affected him deeply. He tried to th ink what it was that was disturbing him. Was it the corridor with its blue l amps, which had lodged so firmly in his memory? Was it the thought that th e worst misfortune in the world was to lose one’s reason? Yes, it was that, of course–but that after all was a generalisation, it applied to everybody. There was something else, though. What was it? The insult–that was it. Ye s, those insulting words that Bezdomny had flung into his face. And the agon y of it was not that they were insulting but that they were true. The poet stopped looking about him and instea d stared gloomily at the dirty, shaking floor of the lorry in an agony of se lf-reproach. Yes, his poetry . . . He was thirty-two! And what were his prospects? To go on writing a few poems every year. How long- -until he was an old man? Yes, until he was an old man. What would these po ems do for him? Make him famous? ‘ What rubbish! Don’t fool yourself. Nobo dy ever gets famous from writing bad poetry. Why is it bad, though? He was r ight –he was telling the truth! ‘ said Ryukhin pitilessly to himself. I do n’t believe in a single word of what I’ve written . . .! ‘ Embittered by an upsurge of neurasthenia, th e poet swayed. The floor beneath had stopped shaking. Ryukhin lifted his he ad and saw that he was in the middle of Moscow, that day had dawned, that hi s lorry had stopped in a traffic-jam at a boulevard intersection and that right near him stood a metal man on a plinth, his head inclined slightly forward, staring blankly down the street. Strange thoughts assailed the poet, who was beginning to feel ill. ‘ Now there’s an example of pure luck .’–Ryukhin s tood up on the lorry’s platform and raised his fist in an inexplicable ur ge to attack the harmless cast-iron man–‘. . . everything he did in life, whatever happened to him, it all went his way, everything conspired to make him famous! But what did he achieve? I’ve never been able to discover . . . What about that famous phrase of his that begins ” A storm of mist. . .” ? What a load of rot! He was lucky, that’s all, just lucky! ‘–Ryukhin conc luded venomously, feeling the lorry start to move under him–‘ and just bec ause that White officer shot at him and smashed his hip, he’s famous for ev er . . .’ The jam was moving. Less than two minutes late r the poet, now not only ill but ageing, walked on to the Griboyedov veranda h. It was nearly empty. Ryukhin, laden with dish-cloths, was greet ed warmly by Archibald Archibaldovich and immediately relieved of the horr ible rags. If Ryukhin had not been so exhausted by the lorry-ride and by his experiences at the clinic, he would probably have enjoyed describi ng everything that had happened in the hospital and would have embellis hed the story with some invented details. But for the moment he was incapab le. Although Ryukhin was not an observant man, now, after his agony on the lorry, for the first time be looked really hard at the pirate and realised that although the man was asking questions about Bezdomny and even exclaimin g ‘ Oh, poor fellow! ‘ he was in reality totally indifferent to Bezdomny’s fate and did not feel sorry for him at all. ‘ Good for him! He’s right! ‘ thou ght Ryukhin with cynical, masochistic relish and breaking off his descrip tion of the symptoms of schizophrenia, he asked : ‘Archibald Archibaldovich, could I possibly have a glass of vodka. . .? ‘ The pirate put on a sympathetic expression and whispered : ‘Of course, I quite understand . . . right awa y . . .’ and signalled to a waiter. A quarter of an hour later Ryukhin was sit ting in absolute solitude hunched over a dish of sardines, drinking glass after glass of vodka, understanding more and more about himself and a dmitting that there was nothing in his life that he could put right–he cou ld only try to forget. The poet had wasted his night while others had spent it enjoying themselves and now he realised that it was lost for ever. He only had to lift his head up from the lamp and look at the sky to se e that the night had gone beyond return. Waiters were hurriedly jerking the c loths off the tables. The cats pacing the verandah had a morning look about t hem. Day broke inexorably over the poet. 7.The Haunted Flat If next day someone had said to Stepa Likhode yev ‘Stepa! If vou don’t get up this minute you’re going to be shot,’ he would have replied in a faint, languid voice : ‘ All right, shoot me. Do what you like to me, but I’m not getting up! ‘ The worst of it was that he could not open his eyes, because when he did so there would be a flash of lightning and h is head would shiver to fragments. A great bell was tolling in his head, brown spots with livid green edges were swimming around somewhere betwe en his eyeballs and his closed lids. To cap it all he felt sick and the nau sea was somehow connected with the sound of a gramophone. Stepa tried to remember what had happened, but could only recall one thing–yesterday, somewhere. God knows where, he had been holding a table napkin and trying to kiss a woman, promising her that he would come and visit her tomorrow at the stroke of noon. She had refused, saying ‘ No, no, I won’t be at home,’ but Stepa had insisted ‘ I don’t care–I’ll come anyway!’ Stepa had now completely forgotten who that woman had been, what the time was, what day of what month it was, and wor st of all he had no idea where he was. In an effort to find out, he u nstuck his gummed-up left eyelid. Something glimmered in the semi-darkness. At last Stepa recognised it as a mirror. He was lying cross-wise on the bed in his own bedroom. Then something hit him on the head and he closed his eye s and groaned. Stepa Likhodeyev, manager of the Variety Th eatre, had woken up thait morning in the flat that he shared with Berlioz in a big six-stoirey block of flats on Sadovaya Street. This flat–No. 50– had a strange reputation. Two years before, it had been owned by the widow of a jeweller called de Fougere, Anna Frantzevna, a respectable and ver y business-like lady of fifty, who let three of her five rooms to lodge rs. One of them was, it seems, called Belomut; the other’s name has been lo st. Two years ago odd things began happening in that apartment– people started to vanish from it without trace. One Mond ay afternoon a policeman called, invited the second lodger (the one whose name is no longer known) into the hall and asked him to come along to the po lice station for a minute or two to sign a document. The lodger told Anfisa, Anna Frantzevna’s devoted servant of many years, to say that if anybody rang him up he would be back in ten minutes. He then went out accompanied by the courteous policeman in white gloves. But he not only failed to come back in ten minutes; he never came back at all. Odder still, the policeman appear ed to have vanished with him. Anfisa, a devout and frankly rather a supersti tious woman, informed the distraught Anna Frantsevna that it was witchcraft, that she knew perfectly well who had enticed away the lodger and the polic eman, only she dared not pronounce the name at night-time. Witchcraft once started, as we all know, is v irtually unstoppable. The anonymous lodger disappeared, you will remember, on a Monday ; the following Wednesday Belomut, too, vanished from the face of the earth, although admittedly in different circumstances. He was f etched as usual in the morning by the car which took him to work, but it n ever brought him back and never called again. Words cannot describe the pain and distress wh ich this caused to madame Belomut, but alas for her, she was not fated to endure even this unhappy state for long. On returning from her dacha that evening, whither she had hastily gone with Anfisa, Anna Frantzevna found no trace of madame Belomut in the flat and what was more, the doors of bo th rooms occupied by the Belomuts had been sealed. Two days of uncertainty and insomnia passed for Anna Frantzevna ; on the third day she made another hasty visit to her dacha from whence, it need hardly be said, she never retu rned. Anfisa, left alone, cried her eye s out and finally went to bed at two -o’clock in the morning. Nobody knows what happened to her after that , but tenants of the neighbouring flat described having heard knockin g coming from No. 50 and having seen lights burning in the windows all nig ht. By morning Anfisa too was gone. Legends of all kinds about the mysterio us flat and its vanishing lodgers circulated in the building for some time. According to one of them the devout and spinsteriy Anfisa used to carry twe nty-five large diamonds, belonging to Anna Frantzevna, in a chamois-leather bag between her withered breasts. It was said, too, that among other thi ngs a priceless treasure consisting of those same diamonds and a hoard of tsarist gold coins were somehow found in the coal-she’d behind Anna Fran tzevna’s dacha. Lacking proof, of course, we shall never know how true the se rumours were. However, the flat only remained empty for a week before B erlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted flat the oddest things started happ ening to them too. Within a single month both wives had disappeared, altho ugh not without trace. Rumour had it that Berlioz’s wife had been s een in Kharkov with a ballet-master, whilst Stepa’s wife had apparent ly found her way to an orphanage where, the story went, the manager of the Variety had used his connections to get her a room on condition that she never showed her face in Sadovaya Street again. . . . So Stepa groaned. He wanted to call his maid, Grunya, and ask her for an aspirin but he was conscious enough to realise that it would be useless because Grunya most probably had no aspirin. He tr ied to call for Berlioz’s help and twice moaned ‘ Misha . . . Misha . . .’, but as you will have guessed, there was no reply. There was complete sil ence in the flat. Wriggling his toes, Stepa deduced that he wa s lying in his socks. He ran a trembling hand down his hip to test whether he had his trousers on or not and found that he had not. At last, realising that he was alone and abandoned, that there was nobody to help him, he de cided to get up, whatever superhuman effort it might cost him. Stepa prised open his eyelids and saw himse lf reflected in the long mirror in the shape of a man whose hair stuck out in all directions, with a puffy, stubble-grown face, with watery eyes and wearing a dirty shirt, a collar, tie, underpants and socks. As he looked at himself in the mirror, he also noticed standing beside it a strange man dressed in a black suit and a blac k beret. Stepa sat up on the bed and did his best to fo cus his bloodshot eyes on the stranger. The silence was broken by the unk nown visitor, who said gravely, in a low voice with a foreign accent: ‘Good morning, my dear Stepan Bogdanovich! ‘ There was a pause. Pulling himself together with fearful effort Stepa said: ‘What do you want?’ He did not recognise his own voice. He had spoken the word ‘ what’ in a treble, ‘ do you ‘ in a bas s and ‘ want’ had simply not emerged at all. The stranger gave an amiable smile, pulled ou t a large gold watch with a diamond triangle on the cover, listened to it str ike eleven times and said : ‘Eleven. I have been waiting exactly an hour for you to wake up. You gave me an appointment to see you at your flat at t en so here I am!’ Stepa fumbled for his trousers on the ch air beside his bed and whispered: ‘Excuse me. . . .’ He put on his trousers and asked hoarsely : ‘Please tell me–who are you? ‘ He found talking difficult, as with every wor d someone stuck a needle into his brain, causing him infernal agony. ‘What! Have you forgotten my name too? ‘ The s tranger smiled. ‘Sorry . . .’ said Stepa huskily. He co uld feel his hangover developing a new symptom : the floor beside his bed seemed to be on the move and any moment now he was liable to take a dive hea d first down into hell. ‘My dear Stepan Bogdanovich,’ said the visito r with a shrewd smile. ‘ Aspirin will do you no good. Follow a wise old rul e– the hair of the dog. The only thing that will bring you back to life i s two measures of vodka with something sharp and peppery to eat.’ Ill though Stepa was he had enough sense to r ealise that since he had been found in this state he had better tell all. ‘Frankly . . .’ he began, scarcely able to mov e his tongue, ‘ I did have a bit too . . .’ ‘Say no more! ‘ interrupted the visitor and pu shed the armchair to one side. Stepa’s eyes bulged. There on a little tabl e was a tray, laid with slices of white bread and butter, pressed caviare in a glass bowl, pickled mushrooms on a saucer, something in a little saucep an and finally vodka in one of the jeweller’s ornate decanters. The decante r was so chilled that it was wet with condensation from standing in a fi nger-bowl full of cracked ice. The stranger cut Stepa’s astonishment short b y deftly pouring him out half a glass of vodka. ‘What about you? ‘ croaked Stepa. ‘With pleasure! ‘ With a shaking hand Stepa raised the gla ss to his lips and the mysterious guest swallowed his at one gulp. As he m unched his caviare Stepa was able to squeeze out the words : ‘Won’t you have a bite to eat too? ‘ ‘Thank you, but I never eat when I’m drinking, ‘ replied the stranger, pouring out a second round. He lifted the lid of t he saucepan. It contained little frankfurters in tomato sauce. Slowly the awful green blobs in front of h is eyes dissolved, words started to form and most important of all Stepa’s m emory began to come back. That was it–he had been at Khustov’s dacha at Skhodna and Khustov had driven Stepa out there by taxi. He even remembered hailing the taxi outside the Metropole. There had been another man with the m–an actor … or was he an actor? . . . anyhow he had a portable gramophon e. Yes, yes, they had all gone to the dacha! And the dogs, he remembered, had started howling when they played the gramophone. Only the woman Stepa ha d tried to kiss remained a complete blank . . . who the hell was she? . . . Didn’t she work for the radio? Or perhaps she didn’t. . . . Gradually the previous day came back into fo cus, but Stepa was much more interested in today and in particular in th is odd stranger who had materialised in his bedroom complete with snacks an d vodka. If only someone would explain it all! ‘Well, now, I hope, you’ve remembered my name? ‘ Stepa could only grin sheepishly and spread hi s hands. ‘Well, really! I suspect you drank port on to p of vodka last night. What a way to behave!’ ‘Please keep this to yourself,’ said Stepa imploringly. ‘Oh, of course, of course! But naturally I can’ t vouch for Khustov.’ ‘Do you know Khustov? ‘ ‘I saw that individual for a moment or two i n your office yesterday, but one cursory glance at his face was enough to convince me that he was a scheming, quarrelsome, sycophantic swine.’ ‘He’s absolutely right! ‘ thought Stepa, ama zed at such a truthful, precise and succinct description of Khustov. The ruins of yesterday were piecing themselve s together now, but the manager of the Variety still felt vaguely anxious. There was still a gaping black void in his memory. He had absolutely no re collection of having seen this stranger in his office the day before. ‘Woland, professor of black magic,’ said th e visitor gravely, and seeing Stepa was still in difficulties he described their meeting in detail. He had arrived in Moscow from abroad yesterday , had immediately called on Stepa and offered himself as a guest artiste at the Variety. Stepa had telephoned the Moscow District Theatrical Commi ssion, had agreed to the proposal (Stepa turned pale and blinked) and ha d signed a contract with Professor Woland for seven performances (Stepa’ s mouth dropped open), inviting Woland to call on him at ten o’clock the next morning to conclude the details. … So Woland had come. When he ar rived he had been met by Grunya the maid, who explained that she herself had only just arrived because she lived out, that Berlioz wasn’t at home and that if the gentleman wanted to see Stepan Bogdanovich he should go i nto the bedroom.. Stepan Bogdanovich had been sleeping so soundly that she had been unable to wake him. Seeing the condition that Stepa was in, the ar tiste had sent Grunya out to the nearest delicatessen for some vodka and sna cks, to the chemist for some ice and . . . ‘You must let me settle up with you,’ moa ned Stepa, thoroughly crushed, and began hunting for his wallet. ‘Oh, what nonsense! ‘ exclaimed the artiste an d would hear no more of it. So that explained the vodka and the food; b ut Stepa was miserably confused: he could remember absolutely nothing abou t a contract and he would die before admitting to having seen Woland the p revious day. Khustov had been there all right, but not Woland. ‘Would you mind showing me the contract?’ aske d Stepa gently. ‘Oh, but of course. . . .’ Stepa looked at the sheet of paper and went numb. It was all there : his own bold signature, the backward-sloping s ignature of Rimsky, the treasurer, sanctioning the payment to Woland o f a cash advance of ten thousand roubles against his total fee of thirty-f ive thousand roubles for seven performances. And what was more–Woland’s re ceipt for ten thousand roubles! ‘What the hell? ‘ thought the miserable Stepa. His head began to spin. Was this one of his lapses of memory? Well, of co urse, now that the actual contract had been produced any further signs of d isbelief would merely be rude. Stepa excused himself for a moment and ra n to the telephone in the hall,. On the way he shouted towards the kitchen : ‘Grunya! ‘ There was no reply. He glanced at the door o f Berlioz’s study, which opened off the hall, and stopped, as they say, dum bfounded. There, tied to the door-handle, hung an enormous wax seal. ‘My God! ‘ said a voice in Stepa’s head. ‘ If that isn’t the last straw! ‘ It would be difficult to describe Stepa’ s mental confusion. First this diabolical character with his black beret, the iced vodka and that incredible contract. . . . And then, if you please , a seal on the door! Who could ever imagine Berlioz getting into any sort o f trouble? No one. Yet there it was–a seal. H’m. Stepa was at once assailed by a number of unco mfortable little thoughts about an article which he had recently talked Mi khail Alexandrovich into printing in his magazine. Frankly the article had been awful–stupid, politically dubious and badly paid. Hard on the hee ls of his recollection of the article came a memory of a slightly equivoca l conversation which had taken place, as far as he could remember, on 24th April here in the dining-room when Stepa and Berlioz had been havi ng supper together. Of course their talk had not really been dubious (St epa would not have joined in any such conversation) but it had been on a ra ther unnecessary subject. They could easily have avoided having it altogethe r. Before the appearance of this seal the conversation would undoubtedly have been dismissed as utterly trivial, but since the seal . . . ‘Oh, Berlioz, Berlioz,’ buzzed the voice in S tepa’s head. ‘ Surely he’ll never mention it!’ But there was no time for regrets. Stepa dial led the office of Rimsky, the Variety Theatre’s treasurer. Stepa was in a d elicate position: for one thing, the foreigner might be offended at Stepa ri nging up to check on him after he had been shown the contract and for anothe r, the treasurer was an extremely difficult man to deal with. After all he couldn’t just say to him : ‘ Look here, did J sign a contract yesterday for thirty-five thousand roubles with a professor of black magic? ‘ It simpl y wouldn’t do! ‘Yes? ‘ came Rimsky’s harsh, unpleasant voice in the earphone. ‘Hello, Grigory Danilovich,’ said Stepa gently . ‘ Likhodeyev speaking. It’s about this … er … this fellow . . . this artiste, in my flat, called, er, Woland . . . I just wanted to ask y ou about this evening–is everything O.K.? ‘ ‘Oh, the black magician? ‘ replied Rimsky. ‘ T he posters will be here any minute now.’ ‘Uhuh . . .’ said Stepa weakly. ‘ O.K., so long . . .’ ‘Will you be coming over soon? ‘ asked Rimsky. ‘In half an hour,’ answered Stepa and rep lacing the receiver he clasped his feverish head. God, how embarrassing! W hat an appalling thing to forget! As it would be rude to stay in the hall for much longer, Stepa concocted a plan. He had to use every possible means of concealing his incredible forgetfulness and begin by cunningly pe rsuading the foreigner to tell him exactly what he proposed to do in his act at the Variety. With this Stepan turned away from the telephon e and in the hall mirror, which the lazy Grunya had not dusted for ye ars, he clearly saw a weird-looking man, as thin as a bean-pole and wear ing a pince-nez. Then the apparition vanished. Stepa peered anxiously down th e hallway and immediately had another shock as a huge black cat appeared in the mirror and also vanished. Stepa’s heart gave a jump and he staggered bac k. ‘What in God’s name . . .? ‘ he thought. ‘ Am I going out of my mind? Where are these reflections coming from? ‘ He gav e another look round the hall and shouted in alarm : ‘Grunya! What’s this cat doing, sneaking in h ere? Where does it come from? And who’s this other character? ‘ ‘Don’t worry, Stepan Bogdanovich,’ came a voice, though not Grunya’s–it was the visitor speaking from the be droom. ‘ The cat is mine. Don’t be nervous. And Grunya’s not here–I sent her away to her family in Voronezh. She complained that you had cheated her o ut of her leave.’ These words were so unexpected and so absurd that Stepa decided he had not heard them. In utter bewilderment he bounded ba ck into the bedroom and froze on the threshold. His hair rose and a mil d sweat broke out on his forehead. The visitor was no longer alone in the bedroom . The second armchair was now occupied by the creature who had materialised i n the hall. He was now to be seen quite plainly–feathery moustache, one lens of his pince-nez glittering, the other missing. But worst of all w a:s the third invader : a black cat of revolting proportions sprawled in a no nchalant attitude on the pouffe, a glass of vodka in one paw and a fork, on which he had just speared a pickled mushroom, in the other. Stepa felt the light in the bedroom, alrea dy weak enough, begin to fade. ‘ This must be what it’s like to go mad . . .’ he thought, clutching the doorpost. ‘You seem slightly astonished, my dear Step an Bogdanovich,’ said Woland. Stepai’s teeth were chattering. ‘ But I as sure you there is nothing to be surprised at. These are my assistants.’ Here the cat drank its vodka and Stepa’s hand dropped from the doorpost. ‘And my assistants need a place to stay,’ we nt on Woland, ‘ so it seems that there is one too many of us in this flat. That one, I rather think, is you.’ ‘Yes, that’s them! ‘ said the tall man in a go atish voice, speaking of Stepa in the plural. ‘ They’ve been behaving disg ustingly lately. Getting drunk, carrying on with women, trading on their p osition and not doing a stroke of work–not that they could do anything ev en if they tried because they’re completely incompetent. Pulling the wo ol over the boss’s eyes, that’s what they’ve been doing! ‘ ‘Drives around in a free car! ‘ said the cat slanderously, chewing a mushroom. Then occurred the fourth and last phenomenon at which Stepa collapsed entirely, his weakened hand scraping down the door post as he slid to the floor. Straight from the full-length mirror steppe d a short but unusually broad-she uldered man with a bowler hat on his hea d. A fang protruding from his mouth disfigured an already hideous physiog nomy that was topped with fiery red hair. ‘I cannot,’ put in the new arrival, ‘ unders tand how he ever came to be manager’–his voice grew more and more nasal– ‘ he’s as much a manager as I am a bishop.’ ‘You don’t look much like a bishop, Azaze llo,’ remarked the cat, piling sausages on his plate. ‘That’s what I mean,’ snarled the man with re d hair and turning to Woland he added in a voice of respect: ‘ Will y ou permit us, messire, to kick him out of Moscow? ‘ ‘Shoo!! ‘ suddenly hissed the cat, its hair st anding on end. The bedroom began to spin round Stepa, he hit his head on the doorpost and as he lost consciousness he thought, ‘ I’m dyin g . . .’ But he did not die. Opening his eyes slightly he found himself sitting on something made of stone. There was a roaring sou nd nearby. When he opened his eyes fully he realised that the roaring was the sea; that the waves were breaking at his feet, that he was in fact sitting o n the very end of a stone pier, a shining blue sky above him and behind him a white town climbing up the mountainside. Not knowing quite what to do in a case like t his, Stepa raised himself on to his shaking legs and walked down the pier to the shore. On the pier stood a man, smoking and spitting i nto the sea. He glared at Stepa and stopped spitting. Stepa then did an odd thing–he kneeled down in front of the unknown smoker and said : ‘Tell me, please, where am I? ‘ ‘Well, I’m damned! ‘ said the unsympathetic sm oker. ‘I’m not drunk,’ said Stepa hoarsely. ‘ Somet hing’s happened to me, I’m ill. . . . Where am I? What town is this? ‘ ‘Yalta, of course. . . .’ Stepa gave a gentle sigh, collapsed and faint ed as he struck his head on the warm stonework of the pier. 8. A. Duel between Professor and Poet At about half past eleven that morning, just as Stepa lost consciousness in Yalta, Ivan Nikolayich Bezdomny r egained it, waking from a deep and prolonged sleep. For a while he tried to think why he was in this strange room with its white walls, its odd lit tle bedside table made of shiny metal and its white shutters, through which the sun appeared to be shining. Ivan shook his head to convince himself th at it was not aching and remembered that he was in a hospital. This in turn reminded him of Berlioz’s death, but today Ivan no longer found this very d isturbing. After his long sleep Ivan Nikolayich felt calmer and able to th ink more clearly. After lying for a while motionless in his spotlessly clea n and comfortably sprung bed, Ivan noticed a bell-push beside him. Out o f a habit of fingering anything in sight, Ivan pressed it. He expected a b ell to ring or a person to appear, but something quite different happened. At the foot of Ivan’s bed a frosted-glass cyli nder lit up with the word ‘DRINK’. After a short spell in that position, the cylinder began turning until it stopped at another word: ‘NANNY ‘. Ivan found this clever machine sligh tly confusing. ‘ NANNY ‘ was replaced by ‘ CALL THE DOCTOR ‘. ‘H’m . . .’ said Ivan, at a loss to know what the machine expected him to do. Luck came to his rescue. Ivan pressed the bu tton at the word ‘ NURSE ‘. In reply the machine gave a faint tinkle, stopp ed and went out. Into the room came a kind-looking woman in a clean white ove rall and said to Ivan : ‘Good morning!’ Ivan did not reply, as he felt the greet ing out of place in the circumstances. They had, after all, dumped a p erfectly healthy man in hospital and were making it worse by pretending i t was necessary! With the same kind look the woman pressed a button and r aised the blind. Sunlight poured into the room through a light, wide-mesh gr ille that extended to the floor. Beyond the grille was a balcony, beyond that the bank of a meandering river and on the far side a cheerful pine forest. ‘Bath time! ‘ said the woman invitingly and pushed aside a folding partition to reveal a magnificently equipped bathro om. Although Ivan had made up his mind not to ta lk to the woman, when he saw a broad stream of water thundering into the ba th from a glittering tap he could not help saying sarcastically : ‘Look at that! Just like in the Metropole! ‘ ‘Oh, no,’ replied the woman proudly. ‘ Muc h better. There’s no equipment like this anywhere, even abroad. Profess ors and doctors come here specially to inspect our clinic. We have foreign to urists here every day.’ At the words ‘ foreign tourist’ Ivan at once remembered the mysterious professor of the day before. He scowled and said : ‘Foreign tourists . . . why do you all thin k they’re so wonderful? There are some pretty odd specimens among them, I can tell you. I met one yesterday–he was a charmer! ‘ He was just going to start telling her ab out Pontius Pilate, but changed his mind. The woman would never understa nd and it was useless to expect any help from her. Washed and clean, Ivan Nikolayich was im mediately provided with everything a man needs after a bath–a freshly iron ed shirt, underpants and socks. That was only a beginning : opening the door of a wardrobe, the woman pointed inside and asked him: ‘What would you like to wear–a dressing gown or pyjamas? ‘ Although he was a prisoner in his new home, Ivan found it hard to resist the woman’s easy, friendly manner and he poi nted to a pair of crimson flannelette pyjamas. After that Ivan Nikolayich was led along an e mpty, soundless corridor into a room of vast dimensions. He had decided to treat everything in this wonderfully equipped building with sarcasm and he at once mentally christened this room ‘ the factory kitchen’. And with good reason. There were cupboards a nd glass-fronted cabinets full of gleaming nickel-plated instruments. T here were armchairs of strangely complex design, lamps with shiny, bul bous shades, a mass of phials, bunsen burners, electric cables and var ious totally mysterious pieces of apparatus. Three people came into the room to see Ivan, t wo women and one man, all in white. They began by taking Ivan to a desk in the corner to interrogate him. Ivan considered the situation. He had a choice of three courses. The first was extremely tempting–to hurl himself a t these lamps and other ingenious gadgets and smash them all to pieces as a way of expressing his protest at being locked up for nothing. But today’s Ivan was significantly different from the Ivan of yesterday and he found t he first course dubious ; it would only make them more convinced that he wa s a dangerous lunatic, so he abandoned it. There was a second–to begin at on ce telling them the story about the professor and Pontius Pilate. However y esterday’s experience had shown him that people either refused to believe the story or completely misunderstood it, so Ivan rejected that course too , deciding to adopt the third: he would wrap himself in proud silence. It proved impossible to keep it up, and will y-nilly he found himself answering, albeit curtly and sulkily, a whole se ries of questions. They carefully extracted from Ivan everything about hi s past life, down to an attack of scarlet fever fifteen years before. Havi ng filled a whole page on Ivan they turned it over and one of the women in white started questioning him about his relatives. It was a lengthy perfor mance–who had died, when and why, did they drink, had they suffered from venereal disease and so forth. Finally they asked him to describe what had happened on the previous day at Patriarch’s Ponds, but they did not pay muc h attention to it and the story about Pontius Pilate left them cold. The woman then handed Ivan over to the man, w ho took a different line with him, this time in silence. He took Ivan’s te mperature, felt his pulse and looked into his eyes while he shone a lamp in to them. The other woman came to the man’s assistance and they hit Ivan on the back with some instrument, though not painfully, traced some signs on the skin of his chest with the handle of a little hammer, hit him on t he knees with more little hammers, making Ivan’s legs jerk, pricked his finge r and drew blood from it, pricked his elbow joint, wrapped rubber bracelets r ound his arm . . . Ivan could only smile bitterly to himself and ponder on the absurdity of it all. He had wanted to warn them all of th e danger threatening them from the mysterious professor, and had tried to catch him, yet all he had achieved was to land up in this weird laboratory just to talk a lot of rubbish about his uncle Fyodor who had died of drin k in Vologda. At last they let Ivan go. He was led back to his room where he was given a cup of coffee, two soft-boiled eggs and a slice of white bread and butter. When he had eaten his breakfast, Ivan mad e up his mind to wait for someone in charge of the clinic to arrive, to mak e him listen and to plead for justice. The man came soon after Ivan’s breakfast. Th e door into Ivan’s room suddenly opened and in swept a crowd of people in white overalls. In front strode a man of about forty-five, with a clean-sh aven, actorish face, kind but extremely piercing eyes and a courteous manner. The whole retinue showed him signs of attention and respect, which gave his entrance a certain solemnity. ‘ Like Pontius Pilate! ‘ thought Ivan. Yes, he was undoubtedly the man in charge. He sat down on a stool. Everybody else remained standing. ‘How do you do. My name is doctor Stravinsky,’ he said as he sat down, looking amiably at Ivan. ‘Here you are, Alexander Nikolayich,’ said a neatly bearded man and handed the chief Ivan’s filled-in questionnaire. ‘They’ve got it all sewn up,’ thought Ivan. The man in charge ran a practised eye over the sheet of paper, muttered’ M m’hh’ and exchanged a few words with his colleagues in a strange language . ‘ And he speaks Latin too–like Pilate ‘, mused Ivan sadly. Suddenly a w ord made him shudder. It was the word ‘ schizophrenia ‘, which the siniste r stranger had spoken at Patriarch’s Ponds. Now professor Stravinsky was saying it. ‘ So he knew about this, too! ‘ thought Ivan uneasily. The chief had adopted the rule of agreeing wi th everybody and being pleased with whatever other people might say, exp ressing it by the word ‘ Splendid . . .’ ‘Splendid! ‘ said Stravinsky, handing back t he sheet of paper. He turned to Ivan. ‘Are you a poet? ‘ ‘Yes, I am,’ replied Ivan glumly and for the first time he suddenly felt an inexplicable revulsion to poetry. Rememberi ng some of his own poems, they struck him as vaguely unpleasant. Frowning, he returned Stravinsky’s question by asking: ‘Are you a professor? ‘ To this Stravinsky, with engaging courtesy, in clined his head. ‘Are you in charge here? ‘ Ivan went on. To this, too, Stravinsky nodded. ‘I must talk to you,’ said Ivan Nikolayich in a significant tone. ‘That’s why I’m here,’ answered Stravinsky. ‘Well this is the situation,’ Ivan began, s ensing that his hour had come. ‘ They say I’m mad and nobody wants to listen to me!’ ‘Oh no, we will listen very carefully to every thing you have to say,’ said Stravinsky seriously and reassuringly, ‘ and on no account shall we allow anyone to say you’re mad.’ ‘All right, then, listen: yesterday evening at Patriarch’s Ponds I met a mysterious person, who may or may not have been a foreigner, who knew about Berlioz’s death before it happened, and had m et Pontius Pilate.’ The retinue listened to Ivan, silent and unmov ing. ‘Pilate? Is that the Pilate who lived at th e time of Jesus Christ?’ enquired Stravinsky, peering at Ivan. ‘ Yes.’ ‘Aha,’ said Stravinsky. ‘ And this Berlioz is the one who died falling under a tram? ‘ ‘Yes. I was there yesterday evening when the t ram killed him, and this mysterious character was there too .’ ‘Pontius Pilate’s friend? ‘ asked Stravinsk y, obviously a man of exceptional intelligence. ‘Exactly,’ said Ivan, studying Stravinsky. ‘ He told us, before it happened, that Anna had spilt the sunflower-seed oil … and that was the very spot where Berlioz slipped! How d’you like that?!’ Ivan concluded, expecting his story to produce a big effect. But it produced none. Stravinsky simply asked : ‘And who is this Anna? ‘ Slightly disconcerted by the question, Ivan fr owned. ‘Anna doesn’t matter,’ he said irritably. ‘ God knows who she is. Simply some stupid girl from Sadovaya Street. Wha t’s important, don’t you see, is that he knew about the sunflower-seed oil beforehand. Do you follow me? ‘ ‘Perfectly,’ replied Stravinsky seriously. Pat ting the poet’s knee he added : ‘ Relax and go on.’ ‘All right,’ said Ivan, trying to fall int o Stravinsky’s tone and knowing from bitter experience that only calm would help him. ‘ So obviously this terrible man (he’s lying, by the way–he’s no professor) has some unusual power . . . For instance, if you chase hi m you can’t catch up with him . . . and there’s a couple of others with him, just as peculiar in their way: a tall fellow with broken spectacles and an enormous cat who rides on the tram by himself. What’s more,’ went on Iva n with great heat and conviction, ‘ he was on the balcony with Pontius Pi late, there’s no doubt of it. What about that, eh? He must be arrested immedi ately or he’ll do untold harm.’ ‘So you think he should be arrested? Have I u nderstood you correctly? ‘ asked Stravinsky. ‘ He’s clever,’ thought Ivan, ‘ I must admi t there are a few bright ones among the intellectuals,’ and he replied : ‘Quite correct. It’s obvious–he must be arres ted! And meanwhile I’m being kept here by force while they flash lamps at me, bath me and ask me idiotic questions about uncle Fyodor! He’s been dea d for years! I demand to be let out at once! ‘ ‘Splendid, splendid! ‘ cried Stravinsky. ‘ I see it all now. You’re right–what is the use of keeping a healthy man in hospital? Very well, I’ll discharge you at once if you tell me you’re normal . You don’t have to prove it–just say it. Well, are you normal? ‘ There was complete silence. The fat woman w ho had examined Ivan that morning glanced reverently at the professor and once again Ivan thought: ‘Extremely clever! ‘ The professor’s offer pleased him a great deal , but before replying he thought hard, frowning, until at last he announced firmly: ‘I am normal.’ ‘Splendid,’ exclaimed Stravinsky with relief. ‘ In that case let us reason logically. We’ll begin by considering what happened to you yesterday.’ Here he turned and was immediately han ded Ivan’s questionnaire. ‘ Yesterday, while in search of an unknown man, wh o had introduced himself as a friend of Pontius Pilate, you did the follo wing: ‘ Here Stravinsky began ticking off the points on his long fingers, glancing back and forth from the paper to Ivan. ‘ You pinned an ikon to you r chest. Right? ‘ ‘Right,’ Ivan agreed sulkily. ‘You fell off a fence and scratched your face . Right? You appeared in a restaurant carrying a lighted candle, wearing onl y underpants, and you hit somebody in the restaurant. You were tied up and brought here, where you rang the police and asked them to send some machine -guns. You then attempted to throw yourself out of the window. Right? The que stion–is that the way to set about catching or arresting somebody? If you’ re normal you’re bound to reply–no, it isn’t. You want to leave here? Very well. But where, if you don’t mind my asking, do you propose to go? ‘ ‘ To the police, of course,’ replied Ivan, although rather less firmly and slig htly disconcerted by the professor’s stare. ‘Straight from here? ‘ ‘Mm’hh.’ ‘Won’t you go home first? ‘ Stravinsky asked q uickly. ‘Why should I go there? While I’m going home h e might get away!’ ‘I see. And what will you tell the police? ‘ ‘I’ll tell them about Pontius Pilate,’ repli ed Ivan Nikolayich, his eyes clouding. ‘Splendid! ‘ exclaimed Stravinsky, defeated, and turning to the man with the beard he said: ‘ Fyodor Vasilievich, p lease arrange for citizen Bezdomny to be discharged. But don’t put anybody el se in this room and don’t change the bedclothes. Citizen Bezdomny will be b ack here again in two hours. Well,’ he said to the poet, ‘I won’t wish yo u success because I see no chance whatever of your succeeding. See you s oon!’ He got up and his retinue started to go. ‘Why will I come back here? ‘ asked Ivan anxio usly. ‘Because as soon as you appear at a police station dressed in your underpants and say yom’ve met a man who knew Pontius Pilate, you’ll immediately be brought back here and put in this ro om again.’ ‘Because of my underpants? ‘ asked Ivan, sta ring distractedly about him. ‘Chiefly because of Pontims Pilate. But the underpants will help. We shall have to take a.way your hospital clothes and give you back your own. And you came here wearing underpants. Incidentally you said nothing about going home first, despite my hint. After that you o nly have to start talking about Pontius Pilate . . . and you’re done for.’ At this point something odd happened to Ivan N ikolayich. His will-power seemed to crumple. He felt himself weak and in need of advice. ‘What should I do, then? ‘ he asked, timidly t his time. ‘Splendid! ‘ said Stravinsky. ‘ A most reasona ble question. Now I’ll tell you what has really happened t o you. Yesterday someone gave you a bad fright and upset you with this story about Pontius Pilate and other things. So you, worn out and nerve-racked, wandered round the town talking about Pontius Pilate. Quite naturally people took you for a lunatic. Your only salvation now is complete rest. And you m ust stay here.’ ‘But somebody must arrest him! ‘ cried Ivan, i mploringly. ‘Certainly, but why should you have to do it? Put down all your suspicions and accusations against this man on a piece of paper. Nothing could be simpler than to send your statement to t he proper authorities and if, as you suspect, the man is a criminal, it will come to light soon enough. But on one condition–don’t over-exert your mind and try to think a bit less about Pontius Pilate. If you harp on that story I don’t think many people are going to believe you.’ ‘Right you are! ‘ announced Ivan firmly. ‘ Please give me pen and paper.’ ‘Give him some paper and a short pencil,’ sa id Stravinsky to the fat woman, then turning to Ivan : ‘ But I don’t advi se you to start writing today.’ ‘No, no, today! I must do it today! ‘ cried Iv an excitedly. ‘All right. Only don’t overtax your brain. If you don’t get it quite right today, tomorrow will do.’ ‘But he’ll get away! ‘ ‘Oh no,’ countered Stravinsky. ‘ I assure you he’s not going to get away. And remember–we are here to help you in ev ery way we can and unless we do, nothing will come of your plan. D’you hear ? ‘ Stravinsky suddenly asked, seizing Ivan Nikolay-ich by both hands. As h e held them in his own he stared intently into Ivan’s eyes, repeating : ‘ We shall help you … do you hear? . . . We shall help you . . . you will be able to relax . . . it’s quiet here, everything’s going to be all right … all right . . . we shall help you . . .’ Ivan Nikolayich suddenly yawned and his expres sion softened. ‘Yes, I see,’ he said quietly. ‘Splendid! ‘ said Stravinsky, closing the conversation in his no habitual way and getting up. ‘ Goodbye!’ He shook I van by the hand and as he went out he turned to the man with the beard a nd said : ‘ Yes, and try oxygen . . . and baths.’ A few moments later Stravinsky and his retin ue were gone. Through the window and the grille the gay, springtime wood gle amed brightly on the far bank and the river sparkled in the noon sunshine. 9. Koroviev’s Tricks Nikanor Ivanovich Bosoi, chairman of the tena nts’ association of No. 302A, Sadovaya Street, Moscow, where the late B erlioz had lived, was in trouble. It had all begun on the previous Wednesday night. At midnight, as we already know, the police ha d arrived with Zheldybin, had hauled Nikanor Ivanovich out of bed, told him of Berlioz’s death and followed him to flat No. 50. There they had sealed the deceased’s papers and personal effects. Neither Grunya the maid, who live d out, nor the imprudent Stepan Bogdanovich were in the flat at the time. Th e police informed Nikanor Ivanovich that they would call later to collect Berlioz’s manuscripts for sorting and examination and that his accommodatio n, consisting of three rooms (the jeweller’s study, drawing-room and dini ng-room) would revert to the tenants’ association for disposal. His effect s were to be kept under seal until the legatees’ claims were proved by the court. The news of Berlioz’s death spread thro ugh the building with supernatural speed and from seven o’clock on Thursd ay morning Bosoi started to get telephone calls. After that people began calling in person with written pleas of their urgent need of vacant housin g space. Within the space of two hours Nikanor Ivanovich had collected thirty -two such statements. They contained entreaties, threats, intrigue, denunciations, promises to redecorate the flat, remarks about overcrowding and the impossibility of sharing a flat with bandits. Among them was a descr iption, shattering in its literary power, of the theft of some meat-balls fro m someone’s jacket pocket in flat No. 31, two threats of suicide and o ne confession of secret pregnancy. Nikanor Ivanovich was again and again take n aside with a wink and assured in whispers that he would do well on the de al…. This torture lasted until one o’clock, when Nikanor Ivanovich simply ran out of his flat by the main entrance, only t o run away again when he found them lying in wait for him outside. Somehow contriving to throw off the people who chased him across the asphalt courtyard, Nikanor Ivanovich took refuge in staircase 6 and climbed to the fatal apartment. Panting with exertion, the stout Nikanor Ivano vich rang the bell on the fifth-floor landing. No one opened. He rang again and again and began to swear quietly. Still no answer. Nikanor Ivanovich ‘s patience gave way and pulling a bunch of duplicate keys from his pocket he opened the door with a masterful flourish and walked in. ‘Hello, there! ‘ shouted Nikanor Ivanovich in the dim hallway. ‘ Are you there, Grunya? ‘ No reply. Nikanor Ivanovich then took a folding ruler o ut of his pocket, used it to prise the seal from the study door and strode in. At least he began by striding in, but stopped in the doorway with a star t of amazement. Behind Berlioz’s desk sat a tall, thin stra nger in a check jacket, jockey cap and pince-nez. . . . ‘And who might you be, citizen? ‘ asked Nikano r Ivanovich. ‘Nikanor Ivanovich! ‘ cried the mysterious stranger in a quavering tenor. He leaped up and greeted the chairman with an unexpectedly powerful handshake which Nikanor Ivanovich found extremely p ainful. ‘Pardon me,’ he said suspiciously, ‘ but who a re you? Are you somebody official? ‘ ‘Ah, Nikanor Ivanovich! ‘ said the stranger i n a man-to-man voice. ‘ Who is official and who is unofficial these days? It all depends on your point of view. It’s all so vague and changeable, Nikanor Ivanovich. Today I’m unofficial, tomorrow, hey presto! I’m official! Or maybe vice-versa–who knows? ‘ None of this satisfied the chairman. By natu re a suspicious man, he decided that this voluble individual was not onl y unofficial but had no business to be there. ‘Who are you? What’s your name? ‘ said the ch airman firmly, advancing on the stranger. ‘My name,’ replied the man, quite unmoved by t his hostile reception, ‘ is . . . er . . . let’s say . . . Koroviev. Wouldn’ t you like a bite to eat, Nikanor Ivanovich? As we’re friends? ‘ ‘Look here,’ said Nikanor Ivanovich disagreeab ly, ‘ what the hell do you mean–eat? ‘ (Sad though it is to admit, Nikanor Ivanovich had no manners.) ‘ You’re not allowed to come into a dead man’s flat! What are you doing here? ‘ ‘Now just sit down, Nikanor Ivanovich,’ said the imperturbable stranger in a wheedling voice, offering Nikanor Iva novich a chair. Infuriated, Nikanor Ivanovich kicked the chair away and yelled: ‘Who are you? ‘ ‘I am employed as interpreter to a foreign ge ntleman residing in this flat,’ said the self-styled Koroviev by way of in troduction as he clicked the heels of his dirty brown boots. Nikanor Ivanovich’s mouth fell open. A foreign er in this flat, complete with interpreter, was a total surprise to h im and he demanded an explanation. This the interpreter willingly supplied. Mon sieur Woland, an artiste from abroad, had been kindly invited by the manage r of the Variety Theatre, Stepan Bogdanovich Likhodeyev, to spend his stay as a guest artiste, about a week, in his flat. Likhodeyev had written to Nik anor Ivanovich about it yesterday, requesting him to register the gent lemen from abroad as a temporary resident while Likhodeyev himself was awa y in Yalta. ‘But he hasn’t written to me,’ said the bewild ered chairman. ‘Take a look in your briefcase, Nikanor Ivanov ich,’ suggested Koroviev amiably. Shrugging his shoulders Nikanor Ivanovich o pened his briefcase and found a letter from Likhodeyev. ‘ Now how could I have forgotten that? ‘ mumbled Nikanor Ivanovich, gazing stupidly at the o pened envelope. ‘It happens to the best of us, Nikanor Ivanovi ch! ‘ cackled Koroviev. ‘ Absent-mindedness, overstrain and high blood-p ressure, my dear friend! Why, I’m horribly absent-minded. Some time over a g lass or two I’ll tell you a few things that have happened to me–you’ll die w ith laughter! ‘ ‘When is Likhodeyev going to Yalta? ‘ ‘He’s already gone,’ cried the interpreter. ‘ He’s on his way there. God knows where he is by now.’ And the interprete r waved his arms like windmill sails. Nikanor Ivanovich announced that he had to see the foreign gentleman in person, but this was refused. It was quite out o f the question. Monsieur Woland was busy. Training his cat. ‘You can see the cat if you like,’ suggested K oroviev. This Nikanor Ivanovich declined and the inte rpreter then made him an unexpected but most interesting proposal: since M onsieur Woland could not bear staying in hotels and was used to spaciou s quarters, couldn’t the tenants’ association lease him the whole flat for h is week’s stay, including the dead man’s rooms? ‘After all, what does he care? He’s dead,’ hissed Koroviev in a whisper. ‘ You must admit the flat’s no use to him now, is it?’ In some perplexity Nikanor Ivanovich object ed that foreigners were normally supposed to stay at the Metropole and not in private accommodation . . . ‘I tell you he’s so fussy, you’d never b elieve it,’ whispered Koroviev. ‘ He simply refuses! He hates hotels! I can tell you I’m fed up with these foreign tourists,’ complained Korovi ev confidentially. ‘ They wear me out. They come here and either they go sp ying and snooping or they send me mad with their whims and fancies–this isn ‘t right, that isn’t just so! And there’d be plenty in it for your associa tion, Nikanor Ivanovich. He’s not short of money.’ Koroviev glanced round a nd then whispered in the chairman’s ear : ‘ He’s a millionaire!’ The suggestion was obviously a sensible one, but there was something ridiculous about his manner, his clothes and that absurd, useless pince-nez that all combined to make Nikanor Ivanovich va guely uneasy. However he agreed to the suggestion. The tenants’ associati on, alas, was showing an enormous deficit. In the autumn they would have t o buy oil for the steam heating plant and there was not a kopeck in th e till, but with this foreigner’s money they might just manage it. Nik anor Ivanovich, however, practical and cautious as ever, insisted on clear ing the matter with the tourist bureau. ‘Of course! ‘ cried Koroviev. ‘ It must be done properly. There’s the telephone, Nikanor Ivanovich, ring them up right aw ay! And don’t worry about money,’ he added in a whisper as he led the chairma n to the telephone in the hall, ‘ if anyone can pay handsomely, he can. If y ou could see his villa in Nice! When you go abroad next summer you must go t here specially and have a look at it–you’ll be amazed! ‘ The matter was fixed with the tourist bureau with astonishing ease and speed. The bureau appeared to know all about Monsi eur Woland’s intention to stay in Likodeyev’s flat and raised no objections. ‘Excellent! ‘ cried Koroviev. Slightly stupefied by this man’s incessant cackling, the chairman announced that the tenants’ association was prepare d to lease flat No. 50 to Monsieur Woland the artiste at a rent of … Nikan or Ivanovich stammered a little and said : ‘Five hundred roubles a day.’ At this Koroviev surpassed himself. Winking conspiratorially towards the bedroom door, through which they could hear a series of soft thumps as the cat practised its leaps, he said : ‘So for a week that would amount to thre e and a half thousand, wouldn’t it? ‘ Nikanor Ivanovich quite expected the man to add ‘ Greedy, aren’t you, Nikanor Ivanovich? ‘ but instead he said: ‘That’s not much. Ask him for five thousand, h e’ll pay.’ Grinning with embarrassment, Nikanor Ivanovic h did not even notice how he suddenly came to be standing beside Berlioz’s desk and how Koroviev had managed with such incredible speed and dexterity to draft a contract in duplicate. This done, he flew into the bedroom a nd returned with the two copies signed in the stranger’s florid hand. The ch airman signed in turn and Koroviev asked him to make out a receipt for five . . . ‘Write it out in words, Nikanor Ivanovich. ” Five thousand roubles “.’ Then with a flourish which seemed vaguely out of place in such a serious matter–‘ Eins! ‘yvei! drei! ‘–he laid five bundle s of brand-new banknotes on the table. Nikanor Ivanovich checked them, to an accompan iment of witticisms from Koroviev of the ‘ better safe than sorry ‘ variety. Having counted the money the chairman took the stranger’s passport to be st amped with his temporary residence permit, put contract, passport and mone y into his briefcase and asked shyly for a free ticket to the show . . . ‘But of course! ‘ exclaimed Koroviev. ‘ How m any do you want, Nikanor Ivanovich–twelve, fifteen? ‘ Overwhelmed, the chairman explained that he o nly wanted two, one for his wife Pelagea Antonovna and one for himself. Koroviev seized a note-pad and dashed off an order to the box office for two complimentary tickets in the front row. As the interpreter handed it to Nikanor Ivanovich with his left hand, with his r ight he gave him a thick, crackling package. Glancing at it Nikanor Ivanovich blushed hard and started to push it away. ‘It’s not proper . . .’ ‘I won’t hear any objection,’ Koroviev whispe red right in his ear. ‘ We don’t do this sort of thing but foreigners do. Y ou’ll offend him, Nikanor Ivanovich, and that might be awkward. You’ve earned it . . .’ ‘It’s strictly forbidden . . .’ whispered th e chairman in a tiny voice, with a furtive glance around. ‘Where are the witnesses? ‘ hissed Koroviev i nto his other ear. ‘ I ask you–where are they? Come, now . . .’ There then happened what the chairman later de scribed as a miracle–the package jumped into his briefcase of its own accor d, after which he found himself, feeling weak and battered, on the stairca se. A storm of thoughts was whirling round inside his head. Among them wer e the villa in Nice, the trained cat, relief that there had been no witnesse s and his wife’s pleasure at the complimentary tickets. Yet despite these mo stly comforting thoughts, in the depths of his soul the chairman still felt the pricking of a little needle. It was the needle of unease. Suddenly, hal fway down the staircase, something else occurred to him– how had that inter preter found his way into the study past a sealed door? And why on earth ha d he, Nikanor Ivanovich, forgotten to ask him about it? For a while the cha irman stared at the steps like a sheep, then decided to forget it and not to bother himself with imaginary problems . . . As soon as the chairman had left the flat a low voice came from the bedroom: ‘I don’t care for that Nikanor Ivanovich. He’ s a sly rogue. Why not fix it so that he doesn’t come here again? ‘ ‘Messire, you only have to give the order . . .’ answered Koroviev in a firm, clear voice that no longer quavered. At once the diabolical interpreter was in the hall, had dialled a number and started to speak in a whining voice : ‘Hullo! I consider it my duty to report tha t the chairman of our tenants’ association at No. 302А Sadovaya Street, Nikanor Ivanovich Bosoi, is dealing in black-market foreign currency. He has just stuffed four hundred dollars wrapped in newspaper into the ventilation shaft of the lavatory in his flat. No. 3 5. My name is Timothy K vastsov and I live in the same block, flat No. 11. But please keep my name a secret. I’m afraid of what that man may do if he finds out . . .’ And with that the scoundrel hung up. What happened after that in No. 50 is a myster y, although what happened to Nikanor Ivanovich is common knowledge. Locking himself in the lavatory, he pulled the package out of his briefcase and fou nd that it contained four hundred roubles. He wrapped it up in a sheet of ol d newspaper and pushed it into the ventilation shaft. Five minutes later he was sitting down at table in his little dining-room. From the kitchen his w ife brought in a pickled herring, sliced and thickly sprinkled with raw o nion. Nikanor Ivanovich poured himself a wineglassful of vodka, drank it, poured out another, drank that, speared three slices of herring on his fo rk . . . and then the doorbell rang. Pelagea Antonovna was just bringing in a steaming casserole, one glance at which was enough to tell you that i n the midst of all that hot, thick borsch was one of the most delicious things in the world –a marrow bone. Gulping down his running saliva, Nikanor Ivano vich snarled : ‘Who the hell is that–at this hour! They wo n’t even allow a man to eat his supper. . . . Don’t let anybody in–I’m not at home…. If it’s about the flat tell them to stop worrying. There’ ll be a committee meeting about it in a week’s time.’ His wife ran into the hall and Nikanor Ivano vich ladled the quivering marrow bone out of its steaming lake. At that momen t three men came into the dining-room, followed by a very pale Pelagea Antono vna. At the sight of them Nikanor Ivanovich turned white and got up. ‘Where’s the W.C.? ‘ enquired the first man urgently. There was a crash as Nikanor Ivanovich dropped the ladle on to the oilcloth table-top. ‘Here, in here,’ babbled Pelagea Antonovna. The visitors turned and rushed back into the passage. ‘What’s going on? ‘ asked Nikanor Ivanovich as he followed them. ‘ You can’t just burst into our flat like that . . . Wher e’s your identity card if you don’t mind? ‘ The first man showed Nikanor Ivanovich his identity card while the second clambered up on to a stool in the lavatory and thrust his arm into the ventilation shaft. Nikanor Ivanovich began to f eel faint. They unwrapped the sheet of newspaper to find that the banknotes in the package were not roubles but some unknown foreign money–bluish- green in colour with a picture of an old man. Nikanor Ivanovich, howev er, saw none of it very clearly because spots were swimming in front of his eyes. ‘Dollars in the ventilation shaft. . . . ‘ said the first man thoughtfully and asked Nikanor Ivanovich politely : * Is this your little parcel? ‘ ‘No! ‘ replied Nikanor Ivanovich in a terrif ied voice. ‘ It’s been planted on me!’ ‘Could be,’ agreed the first man, adding as qu ietly as before : ‘Still, you’d better give up the rest.’ ‘There isn’t any more! I swear to God I’ve never even seen any! ‘ screamed the chairman in desperation. He rushed t o a chest, pulled out a drawer and out of that his briefcase, shouting dist ractedly as he did so : ‘It’s all in here . . . the contract . . . th at interpreter must have planted them on me . . . Koroviev, the man in the p ince-nez!’ He opened the briefcase, looked inside, thrust his hand in, turned blue in the face and dropped his briefcase into the bor sch. There was nothing in it–no letter from Stepan, no contract, no pa ssport, no money and no complimentary tickets. Nothing, in short, except a folding ruler. * Comrades!’ screamed the chairman frantic ally. ‘ Arrest them! The forces of evil are in this house!’ Something odd happened to Pelagea Antonovna at this point. Wringing her hands she cried : ‘Confess, Nikanor! They’ll reduce your sentenc e if you do! ‘ Eyes bloodshot, Nikanor Ivanovich raised his clenched fists over his wife’s head and screamed : ‘Aaah! You stupid bitch! ‘ Then he crumpled and fell into a chair, having obviously decided to bow to the inevitable. Meanwhile, out on the landin g, Timothy Kondratievich Kvastsov was pressing first his ear then his ey e to the keyhole of the chairman’s front door, burning with curiosity. Five minutes later the tenants saw the ch airman led out into the courtyard by two men. Nikanor Ivanovich, so t hey said later, had been scarcely recognisable–staggering like a drunkard a nd muttering to himself. Another hour after that a stranger appeared at flat No. n just when Timothy Kondratievich, gulping with pleasure, was describing to some other tenants how the chairman had been whisked away ; the stranger beckoned Timothy Kondratievich out of his kitchen into the hall, said something and took him away. 10. News from Yalta As disaster overtook Nikanor Ivanovich in Sadovaya Street, not far from No. 302А two men were sitting in the office of Ri msky the treasurer of the Variety Theatre : Rimsky himself and the house mana ger, Varenukha. From this large office on the second floor two windows gave on to Sadovaya and another, just behind the treasurer’s back as he sat at his desk, on to the Variety’s garden; it was use d in summer and contained several bars for serving cold drinks, a shooti ng gallery and an open promenade. The furniture of the room, apart from the desk, consisted of a collection of old posters hanging on the wall, a small table with a carafe of water, four chairs and a stand in one corn er supporting a dusty, long-forgotten model of a stage set. Naturally the office also contained a small, battered fireproof safe standing to the left of Rimsky’s desk. Rimsky had been in a bad mood all morning. Var enukha, by contrast, was extremely cheerful and lively, if somewhat nervo us. Today, however, there was no outlet for his energy. Varenukha had just taken refuge in the tre asurer’s office from the complimentary ticket hounds who made his life a mi sery, especially on the days when there was a change of programme. And tod ay was one of those days. As soon as the telephone started to ring Varenukha picked up the receiver and lied into it: ‘Who? Varenukha? He’s not here. He’s left the theatre.’ ‘Please try and ring Likhodeyev once more,’ sa id Rimsky testily. ‘But he’s not at home. I’ve already sent Karpo v; the Hat’s empty.’ ‘I wish to God I knew what was going on! ‘ hissed Rimsky, fidgeting with his adding machine. The door opened and a theatre usher dragge d in a thick package of newly-printed fly-posters, which announced in larg e red letters on a green background : Tonight and All This Week in the Variety Theat re A Special Act PROFESSOR WOLAND Black Magic All Mysteries revealed As Varenukha stepped back from the poster, wh ich he had propped up on the model, he admired it and ordered the usher to h ave all the copies posted up. ‘All right–look sharp,’ said Varenukha to the departing usher. ‘I don’t care for this project at all,’ grow led Rimsky disagreeably, staring at the poster through his horn-rims. ‘ I’m amazed that he was ever engaged.’ ‘No, Grigory Danilovich, don’t say that! It’s a very smart move. All the fun is in showing how it’s done–” the mysterie s revealed “.’ ‘I don’t know, I don’t know. I don’t see any fun in that myself. . . just like him to dream up something of this sort. I f only he’d shown us this magician. Did you see him? God knows where he’s dug him up from.’ It transpired that Varenukha, like Rimsky, h ad not seen the magician either. Yesterday Stepa had rushed (‘ like a madma n ‘, in Rimsky’s words) into the treasurer’s office clutching a draft cont ract, had ordered him to countersign it and pay Woland his money. The magi cian had vanished and no one except Stepa himself had seen him. Rimsky pulled out his watch, saw that it was f ive minutes to three and was seized with fury. Really, this was too much! Likhodeyev had rung at about eleven o’clock, had said that he would come in about half an hour and now he had not only failed to appear but had disapp eared from his flat. ‘It’s holding up all my work’ snarled Rims ky, tapping a pile of unsigned papers. ‘I suppose he hasn’t fallen under a tram, like Berlioz? ‘ said Varenukha, holding the receiver to his ear an d hearing nothing but a continual, hopeless buzz as Stepa’s telephone rang unanswered. ‘It would be a damned good thing if he has . . .’ said Rimsky softly between his teeth. At that moment in came a woman in a uniform j acket, peaked cap, black skirt and sneakers. She took a square of white pape r and a notebook out of a little pouch on her belt and enquired : ‘Which of you is Variety? Priority telegram fo r you. Sign here.’ Varenukha scrawled some hieroglyphic in the woman’s notebook and as soon as the door had slammed behind her, opened th e envelope. Having read the telegram he blinked and handed it to Rimsky. The telegram read as follows: ‘yalta то moscow VARIETY STOP TODAY 1130 PSYCHIATRIC CASE N IGHT-SHIRTED TROUSERED SHOELESS STAGGERED POLICE STATION ALLEGING SELF LIKH ODEYEV MANAGER VARIETY WIRE YALTA POLICE WHERE LIKHODEYEV.’ ‘Thanks–and I’m a Dutchman! ‘ exclaimed Rims ky and added : ‘ Another little surprise package! ‘ ‘The False Dimitry! ‘ said Varenukha and spoke into the telephone : ‘ Telegrams, please. On account. Variety Theatre. Priority. Ready? ” Yalta Police stop Likhodeyev Moscow Rimsky Treasurer.”‘ Disregarding the Pretender of Yalta, Varenukh a tried again to locate Stepa by telephone and could not, of course, find h im anywhere. While he was still holding the receiver in his hand and wonderin g where to ring next, the same woman came in again and handed Varenukha a new envelope. Hastily opening it Varenukha read the text and whistled. ‘ What is it now? ‘ asked Rimsky, twitching nervously. Varenukha silently pas sed him the telegram and the treasurer read the words : ‘ BEG BELIEVE TRANSPORTED YALTA WOLANDS H YPNOSIS WIRE POLICE CONFIRMATION MY IDENTITY LIKHODEYEV.’ Rimsky and Varenukha put their heads together, read the telegram again and stared at one another in silence. ‘Come on, come on! ‘ said the woman irritabl y. ‘ Sign here. Then you can sit and stare at it as long as you like. I’v e got urgent telegrams to deliver!’ Without taking his eyes off the telegram Va renukha scribbled in her book and the woman disappeared. ‘You say you spoke to him on the telephone ju st after eleven? ‘ said the house manager in complete bewilderment. ‘Yes, extraordinary as it may seem! ‘ shouted Rimsky. ‘ But whether I did or not, he can’t be in Yalta now. It’s funny.’ ‘He’s drunk . . .’ said Varenukha. ‘Who’s drunk? ‘ asked Rimsky and they stared a t each other again. There was no doubt that some lunatic or practical joker was telegraphing from Yalta. But the strange thing w as–how did this wit in Yalta know about Woland, who had only arrived in M oscow the evening before? How did he know of the connection between Likhodeye v and Woland? ‘” Hypnosis “,’ muttered Varenukha, repeating one of the words in the telegram. ‘ How does he know about Woland? ‘ He bli nked and suddenly shouted firmly : ‘ No, of course not. It can’t be! Rubbish! ‘ ‘Where the hell has this man Woland got to, da mn him? ‘ asked Rimsky. Varenukha at once got in touch with the touris t bureau and announced to Rimsky’s utter astonishment that Woland was stayin g in Likhodeyev’s flat. Having then dialled Likhodeyev’s flat yet again, Varenukha listened for a long time as the ringing tone buzzed thickly in the earpiece. In between the buzzes a distant baritone voice could be heard sing ing and Varenukha decided that somewhere the telephone system had got its wir es crossed with the radio station. ‘No reply from his flat,’ said Varenukha, r eplacing the receiver on its rest. ‘ I’ll try once more . . .’ Before he could finish in came the same wo man and both men rose to greet her as this time she took out of her pouch not a white, but a black sheet of paper. ‘This is getting interesting,’ said Varenukha through gritted teeth, watching the woman as she hurried out. Rimsky was the first to look at the message. On a dark sheet of photographic paper the foll owing lines were clearly visible : ‘As proof herewith specimen my handwritin g and signature wire confirmation my identity. Have Woland secretly foll owed. Likhodeyev.’ In twenty years of experience in the theatre V arenukha had seen plenty, but now he felt his mind becoming paralysed and he could find nothing to say beyond the commonplace and absurd remark: ‘ It can’t be!’ Rimsky reacted differently. He got up, open ed the door and bellowed through it to the usher sitting outside on a stool: ‘Don’t let anybody in except the telegraph gir l,’ and locked the door. He then pulled a sheaf of papers out of his desk drawer and began a careful comparison of the thick, backward-sloping letters in the photogram with the writing in Stepa’s memoranda and his signatures, with their typically curly-tailed script. Varenukha, sprawl ing on the desk, breathed hotly on Rimsky’s cheek. ‘It’s his handwriting,’ the treasurer fin ally said and Varenukha echoed him: ‘It’s his all right.’ Looking at Rimsky’s face the house manager no ticed a change in it. A thin man, the treasurer seemed to have grown even thinner and to have aged. Behind their hornrims his eyes had lost their usual aggressiveness. Now they showed only anxiety, even alarm. Varenukha did everything that people are sup posed to do in moments of great stress. He paced up and down the office, twice spread his arms as though he were being crucified, drank a whole glas s of brackish water from the carafe and exclaimed : ‘I don’t understand it! I don’t understand it! I don’t under-stand it!’ Rimsky stared out of the window, thinking hard . The treasurer was in an extremely perplexing situation. He had to find an immediate, on-the-spot, natural solution for a number of very unusual pheno mena. Frowning, the treasurer tried to imagine S tepa in a nightshirt and without his shoes, climbing that morning at about h alf past eleven into some incredibly super-rapid aeroplane and then the same Stepa, also at half past eleven, standing on Yalta airport in his socks. … Perhaps it wasn’t Stepa who had telephoned him from his flat? No, that was Stepa all right! As if he didn’t know Stepa’s voice. Even if it hadn’t been Stepa talking to him that morning, he had a ctually seen the man no earlier than the evening before, when Stepa had rushed in from his own office waving that idiotic contract and had so annoyed Rimsky by his irresponsible behaviour. How could he have flown out of Moscow without saying a word to the theatre? And if he had flown away yesterday evening he couldn’t have reached Yalta before noon today. Or co uld he? ‘How far is it to Yalta? ‘ asked Rimsky. Varenukha stopped pacing and cried : ‘I’ve already thought of that! To Sebastop ol by rail it’s about fifteen hundred kilometres and it’s about anoth er eighty kilometres to Yalta. It’s less by air, of course.’ Ню . . . Yes . . . No question of his having gone by train. What then? An Air Force fight er plane? Who’d let Stepa on board a fighter in his stockinged feet? And why ? Perhaps he’d taken his shoes off when he got to Yalta? Same problem– •w hy? Anyhow, the Air Force wouldn’t let him board a fighter even with his sh oes on! No, a fighter was out of the question too. But the telegram said t hat he’d appeared at the police station at half past eleven in the morning and he’d been in Moscow, talking on the telephone, at … Just a moment ( his watch-face appeared before Rimsky’s eyes) … He remembered where the hands had been pointing . . . Horrors! It had been twenty past eleven! So what was the answer? Supposing that the m oment after his telephone call Stepa had rushed to the airport and got the re in, say, five minutes (which was impossible anyway), then if the aeropl ane had taken off at once it must have covered over a thousand kilome tres in five minutes. Consequently it had been flying at a speed of more than twelve thousand kilometres per hour! Impossible, ergo–he wasn’t in Yalta! What other explanation could there be? Hypno sis? There Д was no such hypnosis which could hurl a man a thousand kilometr es. Could he be imagining that he was in Yalta? He might, but would the Yalt a police imagine it? No, no, really, it was absurd! … But they had telegra phed from Yalta, hadn’t they? The treasurer’s face was dreadful to see. By now someone outside was twisting and rattling the door handle and the ushe r could be heard shouting desperately : ‘No, you can’t! I wouldn’t let you in even if you were to kill me! They’re in conference! ‘ Rimsky pulled himself together as well as he could, picked up the telephone receiver and said into it: ‘I want to put through a priority call to Yalt a.’ ‘Clever! ‘ thought Varenukha. But the call to Yalta never went through. Rim sky put back the receiver and said : ‘The line’s out of order–as if on purpose.’ For some reason the faulty line disturbed him a great deal and made him reflect. After some thought he picked up the rece iver again with one hand and with the other started writing down what he was dictating into the telephone : ‘Priority telegram. From Variety. Yes. To Ya lta police. Yes. “Today approximately 1130 Likhodeyev telephoned me Moscow . Stop. Thereafter failed appear theatre and unreach-able telephone. Stop. C onfirm handwriting. Stop. Will take suggested measures observe Woland Rimsky Treasurer.” ‘ ‘Very clever! ‘ thought Varenukha, but the instant afterwards he changed his mind : ‘ No, it’s absurd! He can’t be i n Yalta! ‘ Rimsky was meanwhile otherwise engaged. He carefully laid all the telegrams into a pile and together with a copy of h is own telegram, put them into an envelope, sealed it up, wrote a few word s on it and handed it to Varenukha, saying : ‘Take this and deliver it at once, Ivan Savye lich. Let them puzzle it out.’ ‘Now that really is smart! ‘ thought Varenukh a as he put the envelope into his briefcase. Then just to be absolutely sure he dialled the number of Stepa’s flat, listened, then winked mysteriously and made a joyful face. Rimsky craned his neck to listen. ‘May I speak to Monsieur Woland, please? ‘ ask ed Varenukha sweetly. ‘He’s busy,’ answered the receiver in a quave ring voice. ‘ Who wants him? ‘ ‘Varenukha, house manager of the Variety Theat re.’ ‘Ivan Savyelich? ‘ squeaked the earpiece delig htedly. ‘ How very nice to hear your voice! How are you? ‘ ‘Merci,’ replied Varenukha in some consternati on. ‘ Who’s speaking? ‘ ‘This is Koroviev, his assistant and inte rpreter,’ trilled the receiver. ‘ At your service, my dear Ivan Savyelich ! Just tell me what I can do for you. What is it? ‘ ‘I’m sorry … is Stepan Bogdanovich Likhodeye v at home? ‘ ‘Alas, no, he isn’t,’ cried the telephone. ‘ H e’s gone out.’ ‘Where to? ‘ ‘He went out of town for a car-ride.’ ‘Wha-at? Car-ride? When is he coming back? ‘ ‘He said he just wanted a breath of fresh air and then he’d be back.’ ‘I see . . .’ said Varenukha, perplexed. ‘ Me rci. . . please tell Monsieur Woland that his act this evening starts af ter the second interval.’ ‘Very good. Of course. At once. Immediately . Certainly. I’ll tell him,’ came the staccato reply from the earpiece. ‘Goodbye,’ said Varenukha, in amazement. ‘Please accept,’ said the telephone, ‘ my war mest and most sincere good wishes for a brilliant success! It will be a g reat show–great! ‘ ‘There you are–I told you so! ‘ said the ho use manager excitedly. ‘ He hasn’t gone to Yalta, he’s just gone out of town for a drive.’ ‘Well, if that’s the case,’ said the treasurer, turning pale with anger, ‘ he has behaved like an absolute swine!’ Here the manager leaped into the air and gave such a shout that Rimsky shuddered. ‘I remember! I remember now! There’s a new T urkish restaurant out at Pushkino–it’s just opened–and it’s called the ” Y alta “! Don’t you see? He went there, got drunk and he’s been sending us tele grams from there!’ ‘Well, he really has overdone it this time,’ r eplied Rimsky, his cheek twitching and real anger flashing in his eyes. ‘ T his little jaunt is going to cost him dear.’ He suddenly stopped and added uncertainly : ‘ But what about those telegrams from the police?’ ‘A lot of rubbish! More of his practical jokes,’ said Varenukha confidently and asked : ‘ Shall I take this envelop e all the same? ‘ ‘You must,’ replied Rimsky. Again the door opened to admit the same woman. ‘ Oh, not her! ‘ sighed Rimsky to himself. Both men got up and walked towar ds her. This time the telegram said : ‘THANKS CONFIRMATION IDENTITY WIRE ME FIVE HUNDRED ROUBLES POLICE STATION FLYING MOSCOW TOMORROW LIKHODEYEV.’ ‘He’s gone mad,’ said Varenukha weakly. Rimsk y rattled his key-chain, took some money out of the safe, counted out five hundred roubles, rang the bell, gave the money to the usher and sent her off to the post office. ‘But Grigory Danilovich,’ said Varenukha, unab le to believe his eyes, ‘ if you ask me you’re throwing that money away.’ ‘It’ll come back,’ replied Rimsky quietly, ‘ a nd then he’ll pay dearly for this little picnic.’ And pointing at Varenukha’ s briefcase he said : ‘Go on, Ivan Savyelich, don’t waste any time.’ Varenukha picked up his briefcase and trotted off. He went down to the grou nd floor, saw a very long queue outside the box office and heard from th e cashier that she was expecting to have to put up the ‘ House Full’ noti ces that evening because they were being positively overwhelmed since th e special bill had been posted up. Varenukha told her to be sure not to s ell the thirty best seats in the boxes and stalls, then rushed out of the b ox office, fought off the people begging for free tickets and slipped into his own office to pick up his cap. At that moment the telephone rang. ‘ Yes? ‘ he shouted. ‘Ivan Savyelich? ‘ enquired the receiver in an odious nasal voice. ‘He’s not in the theatre! ‘ Varenukha was just about to shout, but the telephone cut him short: ‘Don’t play the fool, Ivan Savyelich, and list en. You are not to take those telegrams anywhere or show them to anybody.’ ‘Who’s that? ‘ roared Varenukha. ‘ Kindly sto p playing these tricks! You’re going to be shown up before long. What’s you r telephone number? ‘ ‘Varenukha,’ insisted the horrible voice. ‘ You understand Russian don’t you? Don’t take those telegrams.’ ‘So you refuse to stop this game do you? ‘ sh outed the house manager in a rage. ‘ Now listen to me–you’re going to p ay for this!’ He went on shouting threats but stopped when he realised tha t no one was listening to him on the other end. At that moment his office began to darken. Va renukha ran out, slammed the door behind him and went out into the garden th rough the side door. He felt excited and full of energy. After tha t last insolent telephone call he no longer had any doubt that some gang of h ooligans was playing some nasty practical joke and that the joke was conn ected with Likhodeyev’s disappearance. The house manager felt inspired with the urge to unmask the villains and, strange as it may seem, he had a prem onition that he was going to enjoy it. It was a longing to be in the li melight, the bearer of sensational news. Out in the garden the wind blew in his face an d threw sand in his eyes as if it were trying to bar his way or warn him. A window-pane on the second floor slammed shut with such force that it nearly broke the glass, the tops of the maples and poplars rustled alarmingly. It grew darker and colder. Varenukha wiped his eyes and noticed that a yello wish-centred thundercloud was scudding low over Moscow. From the distance cam e a low rumble. Although Varenukha was in a hurry, an irresi stible urge made him turn aside for a second into the open-air men’s toilet just to check that the electrician had replaced a missing electric lamp. Running past the shooting gallery, he passed through a thick clump of lilac which screened the blue-painted lavatory. T he electrician seemed to have done his job : the lamp in the men’s toilet h ad been screwed into its socket and the protective wire screen replaced, bu t the house manager was annoyed to notice that even in the dark befor e the thunderstorm the pencilled graffiti on the walls were still clearly visible. ‘What a . . .’ he began, then suddenly heard a purring voice behind him: ‘Is that you, Ivan Savyelich? ‘ Varenukha shuddered, turned round and saw be fore him a shortish, fat creature with what seemed like the face of a cat. ‘Yes . . .’ replied Varenukha coldly. ‘Delighted to meet you,’ answered the stou t, cat-like personage. Suddenly it swung round and gave Varenukha such a box on the ear that his cap flew off and vanished without trace into one of the lavatory pans. For a moment the blow made the toilet shimmer with a flickering light. A clap of thunder came from the sky. Then there was a second flash and another figure materialised, short but athletical ly built, with fiery red hair . . . one wall eye, a fang protruding from his mouth … He appeared to be left-handed, as he fetched the house manager a shattering clout on his other ear. The sky rumbled again in reply and ra in started to drench the wooden roof. ‘Look here, corn . . .’ whispered Varenukha, staggering. It at once occurred to him that the word ‘ comrades ‘ hardly fitted these bandits who went around assaulting people in public convenience s, so he groaned instead ‘. . . citizens . . . ‘, realised that they didn’t even deserve to be called that and got a third fearful punch. This time he could not see who had hit him, as blood was spurting from his nose and down h is shirt. ‘What have you got in your briefcase, louse? ‘ shouted the cat-figure. ‘ Telegrams? Weren’t you warned by telephone not t o take them anywhere? I’m asking you–weren’t you warned?’ ‘Yes … I was . . . warned,’ panted Varenukha . ‘And you still went? Gimme the briefcase, you skunk! ‘ said the other creature in the same nasal voice that had come th rough the telephone, and wrenched the briefcase out of Varenukha’s trembling hands. Then they both grabbed the house manager by t he arms and frog-marched him out of the garden and along Sadovaya Stree t. The storm was in full spate, water was roaring and gurgling down the drai n-holes in great bubbling waves, it poured off the roofs from the overflowi ng gutters and out of the drain pipes in foaming torrents. Every living pers on had vanished from the street and there was no one to help Ivan Savyelich . In second, leaping over muddy streams and lit by flashes of lightning the bandits had dragged the half-dead Varenukha to No302-A and fled into the do orway, where two barefoot women stood pressed against the wall, holding thei r shoes and stockings in their hands. Then they rushed across to staircas e 6, carried the nearly insane Varenukha up to the fifth floor and threw him to the ground in the familiar semi-darkness of the hallway of Stepa Likh odeyev’s flat. The two robbers vanished and in their place ap peared a completely naked girl–a redhead with eyes that burned with a phosph orescent glitter. Varenukha felt that this was the most terri ble thing that had ever happened to him. With a groan he turned and leane d on the wall. The girl came right up to him and put her hands on his sho ulders. Varenukha’s hair stood on end. Even through the cold, soaking wet material of his coat he could feel that those palms were even colder, that they were as cold as ice. ‘Let me give you a kiss,’ said the girl tend erly, her gleaming eyes close to his. Varenukha lost consciousness before h e could feel her kiss. 11. The Two Ivans The wood on the far bank of the river, which an hour before had glowed in the May sunshine, had now grown dim, had blurred and dissolved. Outside, water was pouring down in solid shee ts. Now and again there came a rift in the sky, the heavens split and the p atient’s room was flooded with a terrifying burst of light. Ivan was quietly weeping as he sat on his b ed and stared out at the boiling, muddied river. At every clap of thund er he cried miserably and covered his face with his hands. Sheets of paper, covered with his writing, blew about on the floor. The poet’s efforts to compose a report on the terrible professor had come to nothing. As soon as he had been given a stub of a pencil and some paper by the fat nurse, whose name was Pras-kovya Fyodorovna, he had rubbed his hands in a businesslike way and arranged his be dside table for work. The beginning sounded rather well: ‘To the Police. From Ivan Nikolayich Bezdomn y, Member of massolit. Statement. Yesterday evening I arrived at Patriarch ‘s Ponds with the late M. A. Berlioz. . . .’ Here the poet stumbled, chiefly because of t he words ‘ the late ‘. It sounded wrong–how could he have ‘ arrived’ with ‘ the late ‘? Dead people can’t walk. If he wrote like this they really woul d think he was mad. So Ivan Nikolayich made some corrections, which result ed in : ‘. . . with M. A. Berlioz, later deceased.’ He did not like that ei ther, so he wrote a third version and that was even worse than the previous t wo: ‘. . . with Berlioz, who fell under a tram . . .’ Here he thought of the composer of the same name and felt obliged to add : ‘ … not the composer.’ Struggling with these two Berliozes, Ivan crossed it all out and decided to begin straight away with a strik ing phrase which would immediately catch the reader’s attention, so he fi rst described how the cat had jumped on the tram and then described the epis ode of the severed head. The head and the professor’s forecast reminded him of Pontius Pilate, so to sound more convincing Ivan decided to give the sto ry of the Procurator in full, from the moment when he had emerged in his wh ite, red-lined cloak into the arcade of Herod’s palace. Ivan worked hard. He crossed out what he had w ritten, put in new words and even tried to draw a sketch of Pontius Pilate, then one showing the cat walking on its hind legs. But his drawings were ho peless and the further he went the more confused his statement grew. By the time the storm had begun, Ivan felt that he was exhausted and would never be able to write a statement. His windb lown sheets of paper were in a complete muddle and he began to weep, quietl y and bitterly. The kind nurse Praskovya Fyodorovna called on the poet d uring the storm and was worried to find him crying. She closed the blind s so that the lightning should not frighten the patient, picked up the shee ts of paper and went off with them to look for the doctor. The doctor appeared, gave Ivan an injection in his arm and assured him that he would soon stop crying, that it would pass, everything would be all right and he would forget all about it. The doctor was right. Soon the wood across the river looked as it always did. The weather cleared until every single tree stood out against a sky which was as blue as before and the river s ubsided. His injection at once made Ivan feel less depressed. The poet lay q uietly down and gazed at the rainbow stretched across the sky. He lay there until evening and did not ev en notice how the rainbow dissolved, how the sky faded and saddened, how the wood turned to black. When he had drunk his hot milk, Ivan lay dow n again. He was amazed to notice how his mental condition had changed. The memory of the diabolical cat had grown indistinct, he was no longer frighten ed by the thought of the decapitated head. Ivan started to muse on the fac t that the clinic really wasn’t such a bad place, that Stravinsky was very c lever and famous and that he was an extremely pleasant man to deal with. Th e evening air, too, was sweet and fresh after the storm. The asylum was asleep. The white frosted-glass bulbs in the silent corridors were extinguished and in their place glowed the weak blue night-lights. The nurses’ cautious footsteps we re heard less and less frequently walking the rubber-tiled floor of the co rridor. Ivan now lay in sweet lassitude ; glancing at his bedside lamp, then at the dim ceiling light and at the moon rising in t he dark, he talked to himself. ‘I wonder why I got so excited about Berlioz falling under that tram? ‘ the poet reasoned. ‘ After all he’s dead, and w e all die some time. It’s not as if I were a relation or a really close fri end either. When you come to think of it I didn’t even know the man very wel l. What did I really know about him? Nothing, except that he was bald and horribly talkative. So, gentlemen,’ went on Ivan, addressing an imaginary a udience,’ let us consider the following problem : why, I should like to know, did I get in such a rage with that mysterious professor or magician with hi s empty, black eye? Why did I chase after him like a fool in those underpa nts and holding a candle? Why the ridiculous scene in the restaurant? ‘ ‘Wait a moment, though! ‘ said the old Ivan severely to the new Ivan in a voice that was not exactly inside him and no t quite by his ear. ‘ He did know in advance that Berlioz was going to have his head cut off, didn’t he? Isn’t that something to get upset about? ‘ ‘What do you mean? ‘ objected the new Ivan. ‘ I quite agree that it’s a nasty business–a child could see that. But he ‘s a mysterious, superior being–that’s what makes it so interesting. Think of it–a man who knew Pontius Pilate! Instead of creating that ridiculo us scene at Patriarch’s wouldn’t it have been rather more intelligent to ask him politel y what happened next to Pilate and that prisoner Ha-Notsri? And I had to b ehave like an idiot! Of course it’s a serious matter to kill the edi tor of a magazine. But still–the magazine won’t close down just because of that, will it? Man is mortal and as the professor so rightly said mortal ity can come so suddenly. So God rest his soul and let’s get ourselves anot her editor, perhaps one who’s even more of a chatterbox than Berlioz!’ After dozing for a while the new Ivan said spi tefully to the old Ivan: ‘And how do I look after this affair? ‘ ‘A fool,’ distinctly said a bass voice that be longed to neither of the Ivans and was extremely like the professor’s. Ivan, somehow not offended by the word ‘foo l’ but even pleasantly surprised by it, smiled and sank into a half-doze. Sleep crept up on him. He had a vision of a palm tree on its elephantine leg and a cat passed by–not a terrible cat but a nice one and Ivan was just about to fall asleep when suddenly the grille slid noiselessly aside. A myst erious figure appeared on the moonlit balcony and pointed a threatening finge r at Ivan. Quite unafraid Ivan sat up in bed and saw a man on the balcony. Pressing his finger to his lips the man whispered : ‘ Shh!’ 12.Black Magic Revealed A little man with a crimson pear-shaped n ose, in a battered yellow bowler hat, check trousers and patent leather b oots pedalled on to the Variety stage on a bicycle. As the band played a foxtrot he rode round in circles a few times, then gave a triumphant yelp at which the bicycle reared up with its front wheel in the air. After a few rounds on the back wheel alone, the man stood on his head, unscrewed the front wheel and threw it into the wings. He then carried on with one wheel , turning the pedals with his hands. Next a fat blonde girl, wearing a sweater and a very brief skirt strewn with sequins, came in riding a long metal pole with a saddle on the top and a single wheel at the bottom. As they met the man gave a welcoming cry and doffed his bowler hat with his foot. Finally a little boy of about seven with the f ace of an old man sneaked in between the two adults on a tiny two-wheel er to which was fixed an enormous motor-car horn. After a few figures of eight the whole trou pe, to an urgent roll of drums from the orchestra, rode at full tilt toward s the front of the stage. The spectators in the front rows gasped and duck ed, fully expecting all three to crash, cycles and all, into the orchestra pit, but they stopped at the very second that their front wheels threatened to skid into the pit on to the heads of the musicians. With a loud cry of ‘ Allez-oop! ‘ the three cyclists leaped from their machines and bowed, whi le the blonde blew kisses to the audience and the little boy played a funny t une on his horn. The auditorium rocked with applause, the blu e curtain fell and the cyclists vanished. The lighted green ‘ Exit’ sig ns went out and the white globes began to glow brighter and brighter in the web of girders under the dome. The second and last interval had begun. The only man unaffected by the Giulli fami ly’s marvels of cycling technique was Grigory Danilovich Rimsky. He sat al one in his office, biting his thin lips, his face twitching spasmodically . First Likhodeyev had vanished in the most bizarre circumstances and n ow Varenukha had suddenly disappeared. Rinsky knew where Varenukha had been going to–but the man had simply gone and had never come back. He shrugged h is shoulders and muttered to himself: • But why?!’ Nothing would have been simpler for a sen sible, practical man like Rimsky to have telephoned the place where Varenu kha had gone and to have found out what had happened to him, yet it was t en o’clock that evening before he could bring himself to do so. At ten Rimsky finally took a grip on hi mself and picked up the telephone receiver. The telephone was dead. An ush er reported that all the other telephones in the building were out of order. This annoying but hardly supernatural occurrence seemed to shock Rimsky, although secretly he was glad, because it absolved him from the need to tele phone. As the little red light above the treasurer’s head started flashing to show that the interval was beginning, an usher cam e in and announced that the foreign magician had arrived. Rimsky’s expressi on changed and he scowled with a mixture of anxiety and irritation. As the only member of the management left in the theatre, it was his duty to go backstage and receive the guest artiste. As the warning bells rang, inquisitive peopl e were peeping into the star dressing room. Among them were jugglers in br ight robes and turbans, a roller-skater in a knitted cardigan, a comedian w ith a powdered white face and a make-up man. The celebrated guest artiste amazed everyone with his unusually long, superbly cut tail coat and by wear ing a black domino. Even more astounding were the black magician’s two c ompanions : a tall man in checks with an unsteady pince-nez and a fat black cat which walked into the dressing room on its hind legs and casually sat dow n on the divan, blinking in the light of the unshaded lamps round the make-u p mirror. With a forced smile which only made him lo ok acidly disagreeable, Rimsky bowed to the silent magician sitting besi de the cat on the divan. There were no handshakes, but the man in checks int roduced himself smoothly as ‘ the assistant’. This gave the treasurer an u npleasant shock, as there had not been a word in the contract about an assist ant. Grigory Danilovich enquired stiffly where th e professor’s equipment might be. ‘Why, bless you my dear sir,’ replied the ma gician’s assistant, ‘ we have all the equipment we need with us now–look! E ins, zvei, drei!’ Flourishing his long, knotty fingers in front of Rimsky’s eyes he made a pass beside the cat’s ear and pulled out of it Rimsky’s gold watch and chain, which until that moment had been sittin g under the treasurer’s buttoned jacket in his waistcoat pocket with the chain threaded through a buttonhole. Rimsky involuntarily clutched his stomach, the spectators gasped and the make-up man, glancing in from the corridor, clu cked with approval. ‘Your watch, sir? There you are,’ said the man in checks. Smiling nonchalantly, he proffered the watch to its owner o n his dirty palm. ‘I wouldn’t sit next to him in a tram,’ whispered the comedian cheerfully to the make-up man. But the cat put the watch trick in the shade. Suddenly getting up from the divan it walked on its hind legs to the dr essing table, pulled the stopper out of a carafe with its forepaw, poured ou t a glass of water, drank it, replaced the stopper and wiped its whiskers wit h a make-up cloth. Nobody even gasped. Their mouths fell op en and the make-up man whispered admiringly: ‘ Bravo . ..’ The last warning bell rang and everybody, exc ited by the prospect of a good act, tumbled out of the dressing room. A minute later the house-lights went out, t he footlights lit up the fringe of the curtain with a red glow and in th e lighted gap between the tabs the audience saw a fat, jolly, clean-shaven ma n in stained tails and a grubby white dicky. It was Moscow’s best known comp ere, George Bengalsky. ‘And now, ladies and gentlemen,’ said Bengals ky, smiling his boyish smile, ‘ you are about to see . . .’ Here Bengals ky broke off and started again in a completely different tone of voice : ‘ I see that our audience has increased in numbers since the interval. Half Moscow seems to be here tonight! D’you know, I met a friend of mine the oth er day and I said to him : ” Why didn’t you come and see our show? Half t he town was there last night.” And he said : ” I live in the other half! ” ‘ Bengalsky paused for the laugh, but none came so he went on : ‘ Well, as I was saying, you are about to see a very famous artiste from abroad , M’sieur Woland, with a session of black magic. Of course we know, don’t we . . .’ Bengalsky smiled confidentially, ‘ that there’s no such th ing really. It’s all superstition–or rather Maestro Woland is a pa st master of the art of conjuring, as you will see from the most interes ting part of his act in which he reveals the mysteries of his techni que. And now, ladies and gentlemen, since none of us can bear the suspense a ny longer, I give you . . . Monsieur Woland! . . .’ Having said his feeble piece, Bengalsky put hi s hands palm to palm and raised them in a gesture of welcome towards the gap in the curtain, which then rose with a soft rustle. The entry of the magician with his tall as sistant and his cat, who trotted on stage on his hind legs, pleased the audi ence greatly. ‘ Armchair, please,’ said Woland quietly and instantly an arm chair appeared on stage from nowhere. The magician sat down. ‘ Tell me , my dear Faggot,’ Woland enquired of the check-clad buffoon, who apparently had another name besides ‘ Koroviev,’: ‘do you find the people of Moscow much changed ? ‘ The magician nodded towards the audience, still silent with astonishm ent at seeing an armchair materialise from nowhere. ‘I do, messire,’ replied Faggot-Koroviev in a low voice. ‘You are right. The Muscovites have chang ed considerably . . . outwardly, I mean … as, too, has the city it self. . . Not just the clothes, but now they have all these . . . wha t d’you call ’em . . . tramways, cars . . .’ ‘Buses,’ prompted Faggot respectfully. The audience listened intently to this convers ation, assuming it to be the prelude to some magic tricks. The wings were full of actors and stage hands and among their faces could be seen the pa le, strained features of Rimsky. Bengalsky’s face, lurking in a corner of the stage, began to show consternation. With an imperceptible raise of on e eyebrow he seized the opportunity of a pause in the dialogue to interject : ‘Our guest artiste from abroad is obviously d elighted with Moscow’s technological progress.’ This was accompanied by a smile for the stalls and a smile for the gallery. Woland, Faggot and the cat turned their heads towards the compere. ‘Did I say I was delighted? ‘ the magician ask ed Faggot. ‘You said nothing of the kind, messire,’ replied the latter. ‘Then what is the man talking about? ‘ ‘He was simply telling lies! ‘ announced the c hequered clown in a loud voice for the whole theatre to hear and turning to Bengalsky he added : ‘ D’you hear–you’re a liar! ‘ There was a burst of laughter from the gallery as Bengalsky spluttered, his eyes popping with indignation. ‘But naturally I am not so much interested in the buses and telephones and such like . . .’ ‘Apparatus,’ prompted Faggot. ‘Precisely, thank you,’ drawled the magician i n a deep bass, ‘ as in the much more important question : have the Muscovi tes changed inwardly? ‘ ‘A vital question indeed, sir.’ In the wings, glances were exchanged, shoulder s shrugged; banker’s tape and marked ‘ One Thousand Roubles’. His neighbou rs crowded round as he picked at the wrapping with his fingernail to find out whether it was real money or a stage prop. ‘My God–it’s real money!’ came a joyful shout from the gallery. ‘I wish you’d play cards with me if vou’ve a ny more packs like that one,’ begged a fat man in the middle of the stalls. ‘Avec plaisir!’ replied Faggot. ‘ But why shou ld you be the only one? You shall all take part! Everybody look up, please! One! ‘ A pistol appeared in his hand. ‘ Two! ‘ the pistol was pointed upward s. ‘ Three! ‘ There was a flash, a bang, and immediately a cascade of white pieces of paper began to float down from the dome above the auditorium. Turning over and over, some were blown aside a nd landed in the gallery, some fell towards the orchestra pit or the stage. A few seconds later the shower of money reached the stalls and the audience began catching it. Hundreds of hands were raised as the audience held the notes up to the light from the stage and found that the watermarks were absolutely genuine. Their smell left no doubt: it was the uniqu ely delicious smell of newly-printed money. First amusement then wonder s eized the entire theatre. From all over the house, amid gasps and delighted l aughter, came the words ‘ money, money! ‘ One man was already crawling in the aisle and fumbling under the seats. Several more were standing up on t heir seats to catch the drifting, twisting banknotes as they fell. Gradually a look of perplexity came over the e xpressions of the police, and the artistes backstage openly pressed forward from the wings. From the dress circle a voice was heard shouting: ‘Let go! It’s mine–I caught it first! ‘, fol lowed by another voice : ‘ Stop pushing and grabbing or I’ll punch your face in! ‘ There was a muffled crash. A policeman’s helmet appeared in the dress circle and a member of the audience was led away. The excitement rose and might have got out of hand if Faggot had not stopped the rain of money by suddenly blowing into the air. Two young men, grinning purposefully, lef t their seats and made straight for the bar. A loud buzz filled the the atre : the audience was galvanised with excitement and in an effort t o control the situation Bengalsky stirred himself and appeared on stage. Wi th a tremendous effort of self-mastery he went through his habitual motion of washing his hands and in his most powerful voice began: ‘We have just seen, ladies and gentlemen, a case of so-called mass hypnosis. A purely scientific experiment, demonstra ting better than anything else that there is nothing supernatural about mag ic. We shall ask Maestro Woland to show us how he did that experiment. You will now see, ladies and gentlemen, how those apparent banknotes will van ish as suddenly as they appeared.’ He began to clap, but he was alone. A confide nt smile appeared on his face, but the look in his eyes was one of entreaty. The audience did not care for Bengalsky’s s peech. Faggot broke the silence : ‘And that was a case of so-called fiddlesticks ,’ he declared in a loud goatish bray. ‘ The banknotes, ladies and gentlemen , are real.’ ‘Bravo! ‘ abruptly roared a bass from high up in the gallery. ‘This man,’ Faggot pointed at Bengalsky, ‘ is starting to bore me. He sticks his nose in everywhere without being asked and ruins the whole act. What shall we do with him? ‘ ‘Cut off his head! ‘ said a stern voice. ‘What did you say, sir? ‘ was Faggot’s instant response to this savage proposal. ‘ Cut off his head? That’s an idea! Behe moth! ‘ he shouted to the cat. ‘ Do your stuff! Eins, zvei, drei!! ‘ Then the most incredible thing happened. The c at’s fur stood on end and it uttered a harrowing ‘ miaaow! ‘ It crouched, the n leaped like a panther straight for Bengalsky’s chest and from there to hi s head. Growling, the cat dug its claws into the compere’s glossy hair and with a wild screech it twisted the head clean off the neck in two turns . Two and a half thousand people screamed as one. Fountains of blood from the severed arteries in the neck spurted up and drenched the man’s shirtfront and tails. The headless body waved its legs stupidly and sat on the ground . Hysterical shrieks rang out through the auditorium. The cat handed the hea d to Faggot who picked it up by the hair and showed it to the audience. The h ead moaned desperately : ‘Fetch a doctor!’ ‘Will you go on talking so much rubbish?’ said Faggot threateningly to the weeping head. ‘No, I promise I won’t! ‘ croaked the head. ‘ For God’s sake stop torturing him! ‘ a woman’s voice from a box sudd enly rang out above the turmoil and the magician turned towards the sound. ‘Well, ladies and gentlemen, shall we forgiv e him? ‘ asked Faggot, turning to the audience. ‘Yes, forgive him, forgive him! ‘ The cries c ame at first from a few individual voices, mostly women, then merged into a chorus with the men. ‘What is your command, messire? ‘ Faggot asked the masked professor. ‘Well, now,’ replied the magician reflectively . ‘ They’re people like any others. They’re over-fond of money, but then they always were . . . Humankind loves money, no matter if it’s made of leather, paper, bronze or gold. They’re thoughtless, of course . . . but t hen they sometimes feel compassion too …. they’re ordinary people, in f act they remind me very much of their predecessors, except that the housing shortage has soured them . . .’ And he shouted the order : ‘ Put back his he ad.’ Taking careful aim the cat popped the head b ack on its neck, where it sat as neatly as if head and body had never been parted. Most amazing of all–there was not even a scar on the neck. The c at wiped the tailcoat and shirtfront with its paw and every trace of blood va nished. Faggot lifted the seated Bengalsky to his feet, shoved a bundle of m oney into his coat pocket and led him off stage, saying : ‘Go on–off you go, it’s more fun without you! ‘ Gazing round in a daze and staggering, the co mpere got no further than the fire-brigade post and collapsed. He cried miser ably: ‘My head, my head . . .’ Among those who rushed to help him was Rimsky. The compere was weeping, snatching at something in the air and mumbling : ‘Give me back my head, my head . . . You can have my flat, you can have all my pictures, only give me back my head . . .! ‘ An usher ran for the doctor. They tried to la y Bengalsky on a divan in his dressing-room, but he resisted and became violent. An ambulance was called. When the unfortunate compere had been remov ed Rimsky ran back to the stage, where new miracles were in progress. It was then, or perhaps a little earlier, that the magician and his faded armchair v anished from the stage. The audience did not notice this at all, as they w ere absorbed by Faggot’s wonderful tricks. Having seen the compere off the stage. F aggot announced to the audience: ‘Now that we have disposed of that old bore, we shall open a shop for the ladies! ‘ In a moment half the stage was covered with P ersian carpets, some huge mirrors and a row of showcases, in which the audien ce was astounded to see a collection of Parisian dresses that were the las t word in chic. In other showcases were hundreds of ladies’ hats, some with feathers and some without, hundreds of pairs of shoes–black shoes, white shoes, yellow shoes, leather shoes, satin shoes, suede shoes, buckle d shoes and shoes studded with costume jewellery. Beside the shoes there were flacons of scent, piles of handbags made of buckskin, satin and silk, and n ext to them piles of gilt lipstick-holders. A red-haired girl in a black evening dress who had suddenly appeared from nowhere, her beauty only marred by a curious scar on her neck, smiled from the showcases with a proprietorial smile. Wit h an engaging leer Faggot announced that the firm would exchange, absolutel y free of charge, any lady’s old dress and shoes for model dresses and shoes from Paris, adding that the offer included handbags and the odds and e nds that go in them. The cat began bowing and scraping, its f orepaw gesturing like a commissionaire opening a door. In a sweet though slightly hoarse voice the g irl made an announcement which sounded rather cryptic but which, judging fr om the faces of the women in the stalls, was very enticing : ‘Guerlain, Chanel, Mitsouko, Narcisse Noir, Chanel Number Five, evening dresses, cocktail dresses . . .’ Faggot bent double, the cat bowed and the girl opened the glass-fronted showcases. ‘Step up, please! ‘ cried Faggot. ‘ Don’t be s hy! ‘ The audience began to fidget, but no one dared mount the stage. At last a brunette emerged from the tenth row of the stalls and smiling nonchalantly walked up the side stairs on to the stage. ‘Bravo! ‘ cried Faggot. ‘ Our first customer! Behemoth, a chair for the lady! Shall we start with the shoes, madam? ‘ The brunette sat down and Faggot at once spr ead out a whole heap of shoes on the carpet in front of her. She took off h er right shoe, tried on a lilac one, tested it with a walk on the carpet and inspected the heel. ‘Won’t they pinch? ‘ she enquired thoughtfully . Offended, Faggot cried: ‘Oh, come, now!’ and the cat gave an insulted m iaow. ‘I’ll take them, monsieur,’ said the brunette with dignity as she put on the other shoe of the pair. Her old shoes were thrown behind a curtain, followed by the girl herself, the redhead, and Fagg ot carrying several model dresses on coathangers. The cat busied itself with helping and hung a tape measure round its neck for greater effect. A minute later the brunette emerged from behin d the curtain in a dress that sent a gasp through the entire auditorium. The bold girl, now very much prettier, stopped in front of a mirror, wriggled he r bare shoulders, patted her hair and twisted round to try and see her back view. ‘The firm begs you to accept this as a souveni r,’ said Faggot, handing the girl an open case containing a flacon of scent. ‘Merci,’ replied the girl haughtily and walk ed down the steps to the stalls. As she went back to her seat people j umped up to touch her scent-bottle. The ice was broken. Women from all sides poure d on to the stage. In the general hubbub of talk, laughter and cries a ma n’s voice was heard, ‘ I won’t let you! ‘ followed by a woman’s saying : ‘ Let go of my arm, you narrow-minded little tyrant! ‘ Women were disappea ring behind the curtain, leaving their old dresses there and emerging in new ones. A row of women was sitting on gilt-legged stools trying on new shoes. Faggot was on his knees, busy with a shoe-horn, while the cat, weighed dow n by handbags and shoes, staggered from the showcases to the stools and back again, the girl with the scarred neck bustled to and fro, entering so much into the spirit of it all that she was soon chattering away in nothing but French. Strangely enough all the women understood her at once, even those who knew not a word of French. To everybody’s astonishment, a lone man clim bed on to the stage. He announced that his wife had a cold and asked to b e given something to take home to her. To prove that he was really marri ed he offered to show his passport. This conscientious husband was greeted with a roar of laughter. Faggot declared that he believed him even without his passport and handed the man two pairs of silk stockings. The cat spon taneously added a pot of cold cream. Latecomers still mounted the steps as a stream of happy women in ball dresses, pyjama suits embroidered with dragons, sev ere tailor-mades and hats pranced back into the auditorium. Then Faggot announced that because it was so late, in exactly a minute’s time the shop would close until to-morrow evening. This produced an incredible scuffle on stage. Without trying them on , women grabbed any shoes within reach. One woman hurtled behind the screen, threw off her clothes and sei2ed the first thing to hand–a silk dress patter ned with enormous bunches of flowers–grabbed a dressing gown and for good measure scooped up two flacons of scent. Exactly a minute later a pistol s hot rang out, the mirrors disappeared, the showcases and stools melted aw ay, carpet and curtain vanished into thin air. Last to disappear was the mountain of old dresses and shoes. The stage was bare and empty again. At this point a new character joined the cast. A pleasant and extremely self-confident baritone was heard from Box No. 2 : ‘It’s high time, sir, that you showed the a udience how you do your tricks, especially the bank-note trick. We shou ld also like to see the compere back on stage. The audience is concerned ab out him.’ The baritone voice belonged to none other th an the evening’s guest of honour, Arkady Apollonich Sempleyarov, chairman of the Moscow Theatres’ Acoustics Commission. Arkady Apollonich was sharing his box with two ladies–one elderly, who was expensively and fashionably dressed, the other young and pretty and more simply dressed. The first, as was later established when the official report was compiled, was Arkady Apollonich’s wife and the other a distant relative of his, an aspiring young actress from Sara tov who lodged in the Sempleyarovs’ flat. ‘I beg your pardon,’ replied Faggot. ‘ I’m sor ry, but there’s nothing to reveal. It’s all quite plain.’ ‘Excuse me, but I don’t agree. An explanation is essential, otherwise your brilliant act will leave a painful impression. The audience demands an explanation . . .’ ‘The audience,’ interrupted the insolent mount ebank, ‘ has not, to my knowledge, demanded anything of the sort. How ever, in view of your distinguished position, Arkady Apollonich, I will- -since you insist–reveal something of our technique. To do so, will you al low me time for another short number? ‘ ‘Of course,’ replied Arkady Apollonich patroni singly. ‘ But you must show how it’s done.’ ‘Very well, sir, very well. Now–may I ask where you were yesterday evening, Arkady Apollonich? ‘ At this impertinent question Arkady Apollonich ‘s expression underwent a complete and violent change. ‘Yesterday evening Arkady Apollonich was at a meeting of the Acoustics Commission,’ said his wife haughtily. ‘ Surely th at has nothing to do with magic? ‘ ‘Ош, madame,’ replied Faggot, ‘ it has, but you naturally do not know why. As for the meeting, you are quite wrong . When he went to the meeting–which, incidentally, was never sche duled to take place yesterday–Arkady Apollonich dismissed his chau ffeur at the Acoustics Commission (a hush came over the whole theat re) and took a bus to Yelokhovskaya Street where he called on an actress called Militsa Andreyevna Pokobatko from the local repertory theatre and spen t about four hours in her flat.’ ‘Oh!’ The painful cry rang out from complete si lence. Suddenly Arkady Apollonich’s young cousin burs t into a low, malicious laugh. ‘Of course!’ she exclaimed. ‘ I’ve suspected h im for a long time. Now I see why that tenth-rate ham got the part of Luisa !’ And with a sudden wave of her arm she hit Arkady Apollonich on the head with a short, fat, mauve umbrella. The vile Faggot, who was none other than Korov iev, shouted : ‘There, ladies and gentlemen, is your revelat ion for you, as requested so insistently by Arkady Apollonich!’ ‘How dare you hit Arkady Apollonich, you little baggage? ‘ said the wife grimly, rising in the box to her full gigantic height. The young girl was seized with another outburs t of Satanic laughter. ‘I’ve as much right,’ she replied laughing, ‘ to hit him as you have! ‘ A second dull crack was heard as another umb rella bounced off Arkady Apollonich’s head. ‘Police! Arrest her! ‘ roared Madame Sempl eyarov in a terrifying voice. Here the cat bounded up to the footlights a nd announced in a human voice : ‘That concludes the evening! Maestro! Final e, please! ‘ The dazed conductor, scarcely aware of what he was doing, waved his baton and the orchestra struck up, or rather murdered a disorgan ised excuse for a march, normally sung to obscene but very funny words. However, it was quickly drowned in the ensuing uproar. The police ran to the Sempleyarovs’ box, curious spectators climbed on to the ledge to watc h, there were explosions of infernal laughter and wild cries, drowned by th e golden crash of cymbals from the orchestra. Suddenly the stage was empty. The horrible Fa ggot and the sinister cat Behemoth melted into the air and disappeared, j ust as the magician had vanished earlier in his shabby armchair. 13. Enter the Hero Ivan swung his legs off the bed and stared. A man was standing on the balcony, peering cautiously into the room. He was aged about thirty-eight, clean-shaven and dark, with a sharp nose, restles s eyes and a lock of hair that tumbled over his forehead. The mysterious visitor listened awhile then , satisfied that Ivan was alone, entered the room. As he came in Ivan noticed that the man was wearing hospital clothes–pyjamas, slippers and a reddish-b rown dressing gown thrown over his shoulders. The visitor winked at Ivan, put a bunch of keys into his pocket and asked in a whisper : ‘ May I sit down? ‘ Receiving an affirmative reply he settled in the armchair. ‘How did you get in here? ‘ Ivan whispered i n obedience to a warning finger. ‘ The grilles on the windows are locked, ar en’t they? ‘ ‘The grilles are locked,’ agreed the visitor. ‘ Praskovya Fyodorovna is a dear person but alas, terribly absent-minded. A month ago I removed this bunch of keys from her, which has given me th e freedom of the balcony. It stretches along the whole floor, so that I can call on my neighbours whenever I feel like it.’ ‘If you can get out on to the balcony you can run away. Or is it too high to jump? ‘ enquired Ivan with interest. ‘No,’ answered the visitor firmly, ‘ I can’ t escape from here. Not because it’s too high but because I’ve nowhere t o go.’ After a pause he added : ‘ So here we are.’ ‘Here we are,’ echoed Ivan, gazing into the ma n’s restless brown eyes. ‘Yes . . .’ The visitor grew suddenly anxious. ‘ You’re not violent, I hope? You see, I can’t bear noise, disturbance, vio lence or anything of that sort. I particularly hate the sound of people s creaming, whether it’s a scream of pain, anger or any other kind of scream. Just reassure me–you’re not violent, are you? ‘ ‘Yesterday in a restaurant I clouted a fello w across the snout,’ the poet confessed manfully. ‘What for? ‘ asked the visitor disapprovingly. ‘For no reason at all, I must admit,’ replied Ivan, embarrassed. ‘Disgraceful,’ said the visitor reproachfully and added: ‘And I don’t care for that expression of yours–clouted him across the snout. . . . People have faces, not snouts. So I suppose you mean you punched him in the face. . . . No, you must giv e up doing that sort of thing.’ After this reprimand the visitor enquired : ‘What’s your job? ‘ ‘I’m a poet,’ admitted Ivan with slight unwill ingness. This annoyed the man. ‘Just my bad luck! ‘ he exclaimed, but imm ediately regretted it, apologised and asked : ‘ What’s your name? ‘ ‘Bezdomny.’ ‘Oh . . .’ said the man frowning. ‘What, don’t you like my poetry? ‘ asked Ivan with curiosity. ‘No, I don’t.’ ‘Have you read any of it? ‘ ‘I’ve never read any of your poetry! ‘ said th e visitor tetchily. ‘Then how can you say that? ‘ ‘Why shouldn’t I? ‘ retorted the visitor. ‘ I’ ve read plenty of other poetry. I don’t suppose by some miracle that your s is any better, but I’m ready to take it on trust. Is your poetry good?’ ‘Stupendous! ‘ said Ivan boldly. ‘Don’t write any more! ‘ said the visitor impl oringly. ‘I promise not to! ‘ said Ivan solemnly. As they sealed the vow with a handshake, so ft footsteps and voices could be heard from the corridor. ‘Sshh! ‘ whispered the man. He bounded out on to the balcony and closed the grille behind him. Praskovya Fyodorovna looked in, asked Ivan ho w he felt and whether he wanted to sleep in the dark or the light. Ivan ask ed her to leave the light on and Praskovya Fyodorovna departed, wishing him g ood night. When all was quiet again the visitor returned. He told Ivan in a whisper that a new patient had been put into No. 119–a fat man with a purple face who kept mutter ing about dollars in the ventilation shaft and swearing that the powers o f darkness had taken over their house on Sadovaya. ‘ He curses Pushkin for al l he’s worth and keeps shouting ” Encore, encore! ” ‘ said the visitor, twitching nervously. When he had grown a little calmer he sat down and said : ‘ However, let’s forget about him,’ and resumed his interrupted conversati on with Ivan : ‘ How did you come to be here? ‘ ‘Because of Pontius Pilate,’ replied Ivan, staring glumly at the floor. ‘What?! ‘ cried the visitor, forgetting his c aution, then clapped his hand over his mouth. ‘ What an extraordinary coinc idence! Do tell me about it, I beg of you! ‘ For some reason Ivan felt that he could trus t this stranger. Shyly at first, then gaining confidence, he began to desc ribe the previous day’s events at Patriarch’s Ponds. His visitor treated Ivan as completely sane, showed the greatest interest in the story and as it developed he reached a state of near ecstasy. Now and again he interrupted Ivan, exclaiming : ‘Yes, yes! Please go on! For heaven’s sake do n’t leave anything out! ‘Ivan left out nothing, as it made the story easier to tell and gradually he approached the moment when Pontius Pilate, in h is white cloak lined with blood-red, mounted the platform. Then the visitor folded his hands as though in prayer and whispered to himself: ‘Oh, I guessed it! I guessed it all! ‘ Listening to the terrible description of Ber lioz’s death, the visitor made an enigmatic comment, his eyes flashing with m alice : ‘I’m only sorry that it wasn’t Latunsky t he critic or that hack Mstislav Lavrovich instead of Berlioz! ‘ And he mouthed silently and ecstatically : ‘ Go on! ‘ The visitor was highly amused by the story of how the cat had paid the conductress and he was choking with suppressed lau ghter as Ivan, stimulated by the success of his story-telling, hopped about o n his haunches, imitating the cat stroking his whiskers with a ten-kopeck piece. ‘And so,’ said Ivan, saddening as he de scribed the scene at Griboyedov, ‘ here I am.’ The visitor laid a sympathetic hand on the wre tched poet’s shoulder and said: ‘Unhappy poet! But it’s your own fault, my de ar fellow. You shouldn’t have treated him so carelessly and rudely. Now yo u’re paying for it. You should be thankful that you got off comparatively l ightly.’ ‘But who on earth is he? ‘ asked Ivan, clenching his fists in excitement. The visitor stared at Ivan and answered with a question : ‘You won’t get violent, will you? We’re all un stable people here . . . There won’t be any calls for the doctor, injectio ns or any disturbances of that sort, will there? ‘ ‘No, no! ‘ exclaimed Ivan. ‘ Tell me, who is h e? ‘ ‘Very well,’ replied the visitor, and said slo wly and gravely : ‘At Patriarch’s Ponds yesterday you met Satan. ‘ As he had promised, Ivan did not become violen t, but he was powerfully shaken. ‘It can’t be! He doesn’t exist!’ ‘Come, come! Surely you of all people can ‘t say that. You were apparently one of the first to suffer from him. He re you are, shut up in a psychiatric clinic, and you still say he doesn’t ex ist. How strange! ‘ Ivan was reduced to speechlessness. ‘As soon as you started to describe him,’ th e visitor went on, ‘ I guessed who it was that you were talking to yes terday. I must say I’m surprised at Berlioz! You, of course, are an innoc ent,’ again the visitor apologised for his expression, ‘ but he, from what I’ve heard of him, was at least fairly well read. The first remarks that th is professor made to you dispelled all my doubts. He’s unmistakeable, my friend! You are … do forgive me again, but unless I’m wrong, you are a n ignorant person, aren’t you? ‘ ‘I am indeed,’ agreed the new Ivan. ‘Well, you see, even the face you described, the different-coloured eyes, the eyebrows . . . Forgive me, but have you e ven seen the opera Faust? ‘ Ivan mumbled an embarrassed excuse. ‘There you are, it’s not surprising! But, as I said before, I’m surprised at Berlioz. He’s not only well read but extremely cunning. Although in his defence I must say that Woland is quite capable of throwing dust in the eyes of men who are even cleverer than Berlioz.’ ‘What? ‘ shouted Ivan. ‘ Quiet!’ With a sweeping gesture Ivan smacked his fo rehead with his palm and croaked: ‘I see it now. There was a letter ” W ” on his visiting card. Well I’m damned! ‘ He sat for a while in perplexity, star ing at the moon floating past the grille and then said: ‘ So he really m ight have known Pontius Pilate? He was alive then, I suppose? And they ca ll me mad! ‘ he added, pointing indignantly towards the door. The visitor’s mouth set in a fold of bitternes s. ‘We must look the facts in the face.’ The vi sitor turned his face towards the moon as it raced through a cloud. ‘ Both you and I are mad, there’s no point in denying it. He gave you a sh ock and it sent you mad, because you were temperamentally liable to react in that way. Nevertheless what you have described unquestionably happene d in fact. But it is so unusual that even Stravinsky, a psychiatrist of genius, naturally didn’t believe you. Has he examined you? (Ivan nodded.) Th e man you were talking to was with Pontius Pilate, he did have breakfast with Kant and now he has paid a call on Moscow.’ ‘ But God knows what he may do h ere! Shouldn’t we try and catch him somehow! ‘ The old Ivan raised his hea d, uncertain but not yet quite extinguished. ‘You’ve already tried and look where it’s go t you,’ said the visitor ironically. ‘ I don’t advise others to try. But he will cause more trouble, you may be sure of that. How infuriating, though, that you met him and not I. Although I’m a burnt-out man and the embers h ave died away to ash, I swear that I would have given up Praskovya Fyod orovna’s bunch of keys in exchange for that meeting. Those keys are all I hav e. I am destitute.’ ‘ Why do you want to see him so badly? ‘ After a long, g loomy silence the visitor said at last: ‘You see, it’s most extraordinary, but I am in here for exactly the same reason that you are, I mean because of Pon tius Pilate.’ The visitor glanced uneasily round and said : ‘ The fact is t hat a year ago I wrote a novel about Pilate.’ ‘Are you a writer? ‘ asked the poet with interest. The visitor frowned, threatened Ivan with his fist and said: ‘I am a master.’ His expression hardened a nd he pulled out of his dressing gown pocket a greasy black cap with the le tter ‘ M ‘ embroidered on it in yellow silk. He put the cap on and showed hi mself to Ivan in profile and full face to prove that he was a master. ‘ She sewed it for me with her own hands,’ he added mysteriously. ‘ What is your n ame? ‘ ‘I no longer have a name,’ replied the curi ous visitor with grim contempt. ‘ I have renounced it, as I have reno unced life itself. Let us forget it.’ ‘At least tell me about your novel,’ asked Iv an tactfully. ‘ If you wish. I should say that my life has been a somewha t unusual one,’ began the visitor. A historian by training, two years ago he had, it seemed, been employed in one of the Moscow museums. He was also a transla tor. ‘From which language? ‘ asked Ivan. ‘I know five languages beside my own,’ replied the visitor. ‘ English, French, German, Latin and Greek. And I read Italian a little.’ ‘Phew! ‘ Ivan whistled with envy. This historian lived alone, had no relatives and knew almost no one in Moscow. One day he won a hundred thousand roubles. ‘Imagine my astonishment,’ whispered the visi tor in his black cap, ‘ when I fished my lottery ticket out of the laundr y basket and saw that it had the same number as the winning draw printed i n the paper! The museum,’ he explained, ‘ had given me the ticket.’ Having won his hundred thousand, Ivan’s mys terious guest bought some books, gave up his room on Myasnitskaya Street… ‘Ugh, it was a filthy hole! ‘ he snarled. . . . and rented two rooms in the basement o f a small house with a garden near the Arbat. He gave up his job in the museum and began writing his novel about Pontius Pilate. ‘Ah, that was a golden age! ‘ whispered the narrator, his eyes shining. ‘ A completely self-contained little flat and a hall with a sink and running water,’ he emphasised proudly, ‘ littl e windows just above the level of the path leading from the garden gate. Onl y a few steps away, by the garden fence, was a lilac, a lime tree and a m aple. Ah, me! In winter I rarely saw anyone walking up the garden path or heard the crunch of snow. And there was always a blaze in my little stove! B ut suddenly it was spring and through the muddied panes of my windows I saw first the bare branches then the green of the first leaves. And then, last spring, something happened which was far more delightful than wi nning a hundred thousand roubles. And that, you must agree, is an enormous s um of money! ‘ ‘It is,’ Ivan agreed, listening intently. ‘I had opened the windows and was sitting in the second room, which was quite tiny.’ The visitor made measuring gesture s. ‘ Like this–the divan here, another divan along the other wall, a beautif ul lamp on a little table between them, a bookcase by the window and over h ere a little bureau. The main room was huge–fourteen square metres!–books , more books and a stove. It was a marvellous little place. How deliciously t he lilac used to smell! I was growing light-headed with fatigue and Pilate wa s coming to an end . . .’ ‘White cloak, red lining! How I know the feeli ng! ‘ exclaimed Ivan. ‘Precisely! Pilate was rushing to a conclusion and I already knew what the last words of the novel would be–” the fifth Procurator of Judaea, the knight Pontius Pilate “. Naturally I used to go o ut for walks. A hundred thousand is a huge sum and I had a handsome suit. Or I would go out for lunch to a restaurant. There used to be a wonderful restaurant in the Arbat, I don’t know whether it’s still there.’ Here his eyes opened wide and as he whispered he gazed at the moon. ‘She was carrying some of those repulsive yell ow flowers. God knows what they’re called, but they are somehow always t he first to come out in spring. They stood out very sharply against her black dress. She was carrying yellow flowers! It’s an ugly colour. She t urned off Tverskaya into a side-street and turned round. You know the Tve rskaya, don’t you? There must have been a thousand people on it but I swea r to you that she saw no one but me. She had a look of suffering and I was s truck less by her beauty than by the extraordinary loneliness in her eyes. Ob eying that yellow signal I too turned into the side-street and followed h er. We walked in silence down that dreary, winding little street without s aying a word, she on one side, I on the other. There was not another soul in the street. I was in agony because I felt I had to speak to her and was worried that I might not be able to utter a word, she would disappear an d I should never see her again. Then, if you can believe it, she said : ” Do you like my flowers? ” ‘I remember exactly how her voice sounded. I t was pitched fairly low but with a catch in it and stupid as it may sound I had the impression that it echoed across the street and reverberated from the dirty yellow wall. I quickly crossed to her side and going up to her rep lied : ” No ‘ She looked at me in surprise and suddenly, completely unexpec tedly, I realised that I had been in love with this woman all my life. Extraordinary, isn’t it? You’ll say I was mad, I expect.’ ‘I say nothing of the sort,’ exclaimed Ivan, a dding : ‘ Please, please go on.’ The visitor continued: ‘Yes, she looked at me in surprise and then she said : ” Don’t you like flowers at all? ” ‘There was, I felt, hostility in her voice. I walked on alongside her, trying to walk in step with her and to my amazemen t I felt completely free of shyness. ‘” No, I like flowers, only not these,” I said . ‘” Which flowers do you like? ” ‘” I love roses.” ‘I immediately regretted having said it, beca use she smiled guiltily and threw her flowers into the gutter. Slightly em barrassed, I picked them up and gave them to her but she pushed them away with a smile and I had to carry them. ‘We walked on in silence for a while until she pulled the flowers out of my hand and threw them in the roadway, then slip ped her black-gloved hand into mine and we went on.’ ‘Go on,’ said Ivan, ‘ and please don’t leave a nything out! ‘ ‘Well,’ said the visitor, ‘ you can guess wha t happened after that.’ He wiped away a sudden tear with his right sleeve a nd went on. ‘ Love leaped up out at us like a murderer jumping out of a d ark alley. It shocked us both–the shock of a stroke of lightning, the shoc k of a flick-knife. Later she said that this wasn’t so, that we had of cours e been in love for years without knowing each other and never meeting, that she had merely been living with another man and I had been living with . . . that girl, what was her name . . .? ‘ ‘With whom? ‘ asked Bezdomny. ‘With . . . er, that girl . . . she was c alled . . .’ said the visitor, snapping his fingers in a vain effort to r emember. ‘Were you married to her? ‘ ‘ Yes, of course I was, that’s why it’s so embarrassing to forget … I think it was Varya .. . or was it Manya? . . . no, Varya, that’s it … she wore a striped dress, worked at the museum. . . . No good, can’t remember. So, she used to say, she had gone out that morning carrying those yellow flowers for me to fin d her at last and that if it hadn’t happened she would have committed suici de because her life was empty. ‘Yes, the shock of love struck us both at onc e. I knew it within the hour when we found ourselves, quite unawares, on the embankment below the Kremlin wall. We talked as though we had only parted the day before, as though we had known each other for years. We agree d to meet the next day at the same place by the Moscow River and we did. The May sun shone on us and soon that woman became my mistress. ‘She came to me every day at noon. I began wa iting for her from early morning. The strain of waiting gave me hallucinat ions of seeing things on the table. After ten minutes I would sit at my l ittle window and start to listen for the creak of that ancient garden gate. It was curious : until I met her no one ever came into our little yard. Now it seemed to me that the whole town was crowding in. The gate would creak, my heart would bound and outside the window a pair of muddy boots would app ear level with my head. A knife-grinder. Who in our house could possibly nee d a knife-grinder? What was there for him to sharpen? Whose knives? ‘She only came through that gate once a day, b ut my heart would beat faster from at least ten false alarms every morning . Then when her time came and the hands were pointing to noon, my heart went on thumping until her shoes with their black patent-leather straps and steel buckles drew level, almost soundlessly, with my basement window. ‘Sometimes for fun she would stop at the se cond window and tap the pane with her foot. In a second I would appear at t hat window but always her shoe and her black silk dress that blocked the light had vanished and I would turn instead to the hall to let her in. ‘Nobody knew about our liaison, I can swear to that, although as a rule no one can keep such affairs a complete sec ret. Her husband didn’t know, our friends didn’t know. The other tenants in that forgotten old house knew, of course, because they could see that a woma n called on me every day, but they never knew her name.’ ‘Who was she?’ asked Ivan, deeply fascinated b y this love story. The visitor made a sign which meant that he w ould never reveal this to anyone and went on with his narrative. The master and his unknown mistress loved one another so strongly that they became utterly inseparable. Ivan could clearly see for himself the two basement rooms, where it was always twilight from the shade of the lilac bush and the fence : the shabby red furniture, the bureau, the clock on top of it which struck the half-hours and books, books from the painted floor to the smoke-blackened ceiling, and the stove. Ivan learned that from the very first days of their affair the man and his mistress decided that fate had brought them tog ether on the corner of the Tverskaya and that side-street and that they we re made for each other to eternity. Ivan heard his visitor describe how the love rs spent their day. Her first action on arrival was to put on an apron and light an oil stove on a wooden table in the cramped hall, with its tap an d sink that the wretched patient had recalled with such pride. There she co oked lunch and served it on an oval table in the living-room. When the May storms blew and the water slashed noisily past the dim little windows, th reatening to flood their home, the lovers stoked up the stove and baked pot atoes in it. Steam poured out of the potatoes as they cut them open, the char red skins blackened their fingers. There was laughter in the basement, after the rain the trees in the garden scattered broken branches and white blossom. When the storms were past and the heat of s ummer came, the vase was filled with the long-awaited roses that they both l oved so much. The man who called himself the master worked feverishly at his novel and the book cast its spell over the unknown woman. ‘At times I actually felt jealous of it,’ the moonlight visitor whispered to Ivan. Running her sharp, pointed fingernails through her hair, she ceaselessly read and re-read the manuscript, sewin g that same black cap as she did so. Sometimes she would squat down by the l ower bookshelves or stand by the topmost ones and wipe the hundreds of dusty spines. Sensing fame, she drove him on and started to call him ‘ the master ‘. She waited impatiently for the promised final words about the fifth Proc urator of Judaea, reading out in a loud sing-song random sentences that pl eased her and saying that the novel was her life. It was finished in August and handed to a typist who transcribed it in five copies. At last came the moment to leave th e secret refuge and enter the outside world. ‘When I emerged into the world clutching my n ovel, my life came to an end,’ whispered the master. He hung his head and fo r a long while wagged the black cap with its embroidered yellow ‘ M ‘. He we nt on with his story but it grew more disjointed and Ivan could only gathe r that his visitor had suffered some disaster. ‘It was my first sortie into the literary worl d, but now that it’s all over and I am ruined for everyone to see, it fills me with horror to think of it! ‘ whispered the master solemnly, raising his hand. ‘ God, what a shock he gave me! ‘ ‘Who? ‘ murmured Ivan, scarcely audibly, afraid to disturb the master’s inspiration. ‘The editor, of course, the editor! Oh yes, h e read it. He looked at me as if I had a swollen face, avoided my eyes and even giggled with embarrassment. He had smudged and creased the typescript quite unnecessarily. He asked me questions which I thoug ht were insane. He said nothing about the substance of the novel but asked me who I was and where I came from, had I been writing for long, why had nothing been heard of me before and finally asked what struck me as the m ost idiotic question of all–who had given me the idea of writing a novel o n such a curious subject? Eventually I lost patience with him and asked hi m straight out whether he was going to print my novel or not. This embarrasse d him. He began mumbling something, then announced that he personally was no t competent to decide and that the other members of the editorial board woul d have to study the book, in particular the critics Latunsky and Ariman and the author Mstislav Lavrovich. He asked me to come back a fortnight later. I did so and was received by a girl who had developed a permanent s quint from having to tell so many lies.’ ‘That’s Lapshennikova, the editor’s secreta ry,’ said Ivan with a smile, knowing the world that his visitor was descr ibing with such rancour. ‘Maybe,’ he cut in. ‘ Anyway, she gave me back my novel thoroughly tattered and covered in grease-marks. Trying not to look at me, the girl informed me that the editors had enough materia l for two years ahead and therefore the question of printing my novel b ecame, as she put it, ” redundant”. What ^Ise do I remember?’ murmured the visitor, wiping his forehead. ‘ Oh yes, the red blobs spattered all over the title page and the eyes of my mistress. Yes, I remember those eyes.’ The story grew more and more confused, full of more and more disjointed remarks that trailed off unfinished. He said somet hing about slanting rain and despair in their basement home, about going som ewhere else. He whispered urgently that he would never, never blame her, the woman who had urged him on into the struggle. After that, as far as Ivan could tell, some thing strange and sudden happened. One day he opened a newspaper and saw an article by Ariman, entitled ‘ The Enemy Makes a Sortie,’ where the cri tic warned all and sundry that he, that is to say our hero had tried to dra g into print an apologia for Jesus Christ. ‘I remember that! ‘ cried Ivan. ‘ But I’ve forgotten what your name was.’ ‘ I repeat, let’s leave my name out of i t, it no longer exists,’ replied the visitor. ‘ It’s not important. A da y or two later another article appeared in a different paper signed by Mst islav Lavrovich, in which the writer suggested striking and striking hard at all this pilatism and religiosity which I was trying to drag (that damned word again!) into print. Stunned by that unheard-of word ” pilatism ” I op ened the third newspaper. In it were two articles, one by Latunsky, the other signed with the initials ” N.E.” Believe me, Ariman’s and Lavrovich’s st uff was a mere joke by comparison with Latunsky’s article. Suffice it to s ay that it was entitled ” A Militant Old Believer “. I was so absorbed in re ading the article about myself that I did not notice her standing in front of me with a wet umbrella and a sodden copy of the same newspaper. Her eye s were flashing fire, her hands cold and trembling. First she rushed to kis s me then she said in a strangled voice, thumping the table, that she was going to murder Latunsky.’ Embarrassed, Ivan gave a groan but said nothin g. ‘ The joyless autumn days came,’ the visitor went on, ‘ the appalling f ailure of my novel seemed to have withered part of my soul. In fact I no long er had anything to do and I only lived for my meetings with her. Then somethi ng began to happen to me. God knows what it was; I expect Stravinsky has u nravelled it long ago. I began to suffer from depression and strange for ebodings. The articles, incidentally, did not stop. At first I simply laugh ed at them, then came the second stage : amazement. In literally every line of those articles one could detect a sense of falsity, of unease, in spit e of their confident and threatening tone. I couldn’t help feeling–and the conviction grew stronger the more I read–that the people writing those arti cles were not saying what they had really wanted to say and that this was the cause of their fury. And then came the third stage–fear. Don’t misunderstan d me, I was not afraid of the articles ; I was afraid of something else which had nothing to do with them or with my novel. I started, for instance, to be afraid of the dark. I was reaching the stage of mental derangement. I fel t, especially just before going to sleep, that some very cold, supple o ctopus was fastening its tentacles round my heart. I had to sleep with the l ight on. ‘My beloved had changed too. I told her nothi ng about the octopus, of course, but she saw that something was wrong with m e. She lost weight, grew paler, stopped laughing and kept begging me to ha ve that excerpt from the novel printed. She said I should forget everything and go south to the Black Sea, paying for the journey with what was left of the hundred thousand roubles. ‘She was very insistent, so to avoid arguing with her (something told me that I never would go to the Black Sea) I pro mised to arrange the trip soon. However, she announced that she would buy me the ticket herself. I took out all my money, which was about ten thousan d roubles, and gave it to her. ‘” Why so much? ” she said in surprise. ‘I said something about being afraid of burgla rs and asked her to keep the money until my departure. She took it, put it in her handbag, began to kiss me and said that she would rather die than leave me alone in this condition, but people were expecting her, she had to go but would come back the next day. She begged me not to be afraid. ‘It was twilight, in mid-October. She went. I l ay down on my divan and fell asleep without putting on the light. I was awa kened by the feeling that the octopus was there. Fumbling in the dark I just managed to switch on the lamp. My watch showed two o’clock in the morning. W hen I had gone to bed I had been sickening; when I woke up I was an ill ma n. I had a sudden feeling that the autumn murk was about to burst the window -panes, run into the room and I would drown in it as if it were ink. I had lost control of myself. I screamed, I wanted to run somewhere, if only t o my landlord upstairs. Wrestling with myself as one struggles with a lu natic, I had just enough strength to crawl to the stove and re-light it. W hen I heard it begin to crackle and the fire-door started rattling in the draught, I felt slightly better. I rushed into the hall, switched on the l ight, found a bottle of white wine and began gulping it down from the bottl e. This calmed my fright a little, at least enough to stop me from running t o my landlord. Instead, I went back to the stove. I opened the fire-door. The heat began to warm my hands and face and I whispered : ‘” Something terrible has happened to me . . . Come, come, please come . . .! ” ‘But nobody came. The fire roared in the sto ve, rain whipped against the windows. Then I took the heavy typescript cop ies of the novel and my handwritten drafts out of the desk drawer and star ted to burn them. It was terribly hard to do because paper that has been wr itten over in ink doesn’t burn easily. Breaking my fingernails I tore up the manuscript books, stuffed them down between the logs and stoked the burni ng pages with the poker. Occasionally there was so much ash that it put the flames out, but I struggled with it until finally the whole novel, re sisting fiercely to the end, was destroyed. Familiar words flickered bef ore me, the yellow crept inexorably up the pages yet I could still read th e words through it. They only vanished when the paper turned black and I had given it a savage beating with the poker. ‘There was a sound of someone scratching gen tly at the window. My heart leaped and thrusting the last manuscript boo k into the fire I rushed up the brick steps from the basement to the door th at opened on to the yard. Panting, I reached the door and asked softly: ‘” Who’s there? ” ‘And a voice, her voice, answered : ‘” It’s me . . .” ‘I don’t remember how I managed the chain and the key. As soon as she was indoors she fell into my arms, all wet, chee k wet, hair bedraggled, shivering. I could only say : ‘” Is it really you? . . .” then my voice broke off and we ran downstairs into the flat. ‘She took off her coat in the hall and we went straight into the living-room. Gasping, she pulled the last bundle of paper out of the stove with her bare hands. The room at once filled with smoke. I stamped out the flames with my foot and she collapsed on the divan and burst into convulsive, uncontrollable tears. ‘When she was calm again I said : ‘” I suddenly felt I hated the novel and I was afraid. I’m sick. I feel terrible.” ‘She sat up and said : ‘” God how ill you look. Why, why? But I’m go ing to save you. What’s the matter? ” ‘I could see her eyes swollen from smoke and weeping, felt her cool hands smoothing my brow. ‘” I shall make you better,” she murmured, burying her head in my shoulder. ” You’re going to write it again. Why, oh why didn’t I keep one copy myself? ” ‘She ground her teeth with fury and said som ething indistinct. Then with clamped lips she started to collect and sort t he burnt sheets of paper. It was a chapter from somewhere in the middle of the book, I forget which. She carefully piled up the sheets, wrapped them up into a parcel and tied it with string. All her movements showed that she wa s a determined woman who was in absolute command of herself. She asked for a glass of wine and having drunk it said calmly : ‘” This is how one pays for lying,” she said, ” and I don’t want to go on lying any more. I would have stayed with you th is evening, but I didn’t want to do it like that. I don’t want his last memo ry of me to be that I ran out on him in the middle of the night. He has never done me any harm … He was suddenly called out, there’s a fire at his fa ctory. But he’ll be back soon. I’ll tell him tomorrow morning, tell him I l ove someone else and then come back to you for ever. If you don’t want me to do that, tell me.” ‘” My poor, poor girl,” I said to her. ” I wo n’t allow you to do it. It will be hell living with me and I don’t want you to perish here as I shall perish.” ‘” Is that the only reason? ” she asked, p utting her eyes close to mine. ‘ ” That’s the only reason.” ‘She grew terribly excited, hugged me, embrace d my neck and said: ‘” Then I shall die with you. I shall be here tomorrow morning.” ‘The last that I remember seeing of her was th e patch of light from my hall and in that patch of light a loose curl of he r hair, her beret and her determined eyes, her dark silhouette in the doorwa y and a parcel wrapped in white paper. ‘” I’d see you out, but I don’t trust myself to come back alone, I’m afraid.” ‘” Don’t be afraid. Just wait a few hours . I’ll be back tomorrow morning.” ‘Those were the last words that I heard her sa y. ‘Sshh! ‘ The patient suddenly interrupted himself and raised Ms finger. ‘ It’s a restless moonlit night.’ He disap peared on to the balcony. Ivan heard the sound of wheels along the corridor, there was a faint groan or cry. When all was quiet again, the visitor came back and reported that a patient had been put into room No. 120, a man who kept asking for his head back. Both men relapsed into anxious silence for a while, but soon resumed their interrupted talk. The visitor had just opened his mouth but the night, as he had said, was a restless one : voices were h eard in the corridor and the visitor began to whisper into Ivan’s ear so softly that only the poet could hear what he was saying, with the exception o f the first sentence : ‘A quarter of an hour after she had left me there came a knock at my window . . .’ The man was obviously very excited by what he was whispering into Ivan’s ear. Now and again a spasm would cross his face. Fear and anger sparkled in his eyes. The narrator pointed in th e direction of the moon, which had long ago disappeared from the balcony. Only when all the noises outside had stopped did the visitor move away from Ivan and speak louder : ‘Yes, so there I stood, out in my little yard, one night in the middle of January, wearing the same overcoat but without a ny buttons now and I was freezing with cold. Behind me the lilac bush was bu ried in snowdrifts, below and in front of me were my feebly lit windows wit h drawn blinds. I knelt down to the first of them and listened–a gramophon e was playing in my room. I could hear it but see nothing. After a slight pau se I went out of the gate and into the street. A snowstorm was howling al ong it. A dog which ran between my legs frightened me, and to get away f rom it I crossed to the other side. Cold and fear, which had become my in separable companions, had driven me to desperation. I had nowhere to go and the simplest thing would have been to throw myself under a tram then and th ere where my side street joined the main road. In the distance I could see the approaching tramcars, looking like ice-encrusted lighted boxes, and he ar the fearful scrunch of their wheels along the frostbound tracks. But the joke, my dear friend, was that every cell of my body was in the grip of fear . I was as afraid of the tram as I had been of the dog. I’m the most hopele ss case in this building, I assure you! ‘ ‘But you could have let her know, coul dn’t you?’ said Ivan sympatherically. ‘ Besides, she had all your mone y. I suppose she kept it, did she? ‘ ‘Don’t worry, of course she kept it. Bu t you obviously don’t understand me. Or rather I have lost the powers of d escription that I once had. I don’t feel very sorry for her, as she is o f no more use to me. Why should I write to her? She would be faced,’ said the visitor gazing pensively at the night sky, ‘ by a letter from the madhouse. Can one really write to anyone from an address like this? … I- -a mental patient? How could I make her so unhappy? I … I couldn’t do it .’ Ivan could only agree. The poet’s silence was eloquent of his sympathy and compassion for his visitor, who bowed his head in pain at his memories and said : ‘Poor woman … I can only hope she has forgot ten me . . .’ ‘But you may recover,’ said Ivan timidly. ‘I am incurable,’ said the visitor calmly. ‘ Even though Stravinsky says that he will send me back to normal life, I d on’t believe him. He’s a humane man and he only wants to comfort me. I won’t deny, though, that I’m a great deal better now than I was. Now, where was I? Oh yes. The frost, the moving tram-cars … I knew that this clinic had just been opened and I crossed the whole town on foot to come here. I t was madness! I would probably have frozen to death but for a lucky cha nce. A lorry had broken down on the road and I approached the driver. It was four kilometres past the city limits and to my surprise he took pity o n me. He was driving here and he took me … The toes of my left foot wer e frost-bitten, but they cured them. I’ve been here four months now. And do you know, I think this is not at all a bad place. I shouldn’t bother to mak e any great plans for the future if I were you. I, for example, wanted to t ravel all over the world. Well, it seems that I was not fated to have my wi sh. I shall only see an insignificant little corner of the globe. I don’t t hink it’s necessarily the best bit, but I repeat, it’s not so bad. Summer’s o n the way and the balcony will be covered in ivy, so Praskovya Fyodorovna te lls me. These keys have enlarged my radius of action. There’ll be a moon a t night. Oh, it has set! It’s freshening. Midnight is on the way. It’s time for me to go.’ ‘Tell me, what happened afterwards with Yeshu a and Pilate? ‘ begged Ivan. ‘ Please, I want to know.’ ‘Oh no, I couldn’t,’ replied the visitor, winci ng painfully. ‘ I can’t think about my novel without shuddering. Your frie nd from Patriarch’s Ponds could have done it better than I can. Thanks for th e talk. Goodbye.’ Before Ivan had time to notice it, the grill e had shut with a gentle click and the visitor was gone. 14. Saved by Cock-Crow His nerves in shreds, Rimsky did not stay fo r the completion of the police report on the incident but took refuge in hi s own office. He sat down at the desk and with bloodshot eyes stared at the magic rouble notes spread out in front of him. The treasurer felt his r eason slipping. A steady rumbling could be heard from outside as the publ ic streamed out of the theatre on to the street. Suddenly Rimsky’s acute hearing distinctly caught the screech of a police whistle, always a sound o f ill-omen. When it was repeated and answered by another, more prolonged an d authoritative, followed by a clearly audible bellow of laughter and a kind of ululating noise, the treasurer realised at once that something scandalo us was happening in the street. However much he might like to disown it, t he noise was bound to be closely connected with the terrible act put on tha t evening by the black magician and his assistants. The treasurer was right. As he glanced out of the window on to Sadovaya Street he gave a grimace and hissed : ‘I knew it! ‘ In the bright light of the street lamps he saw below him on the pavement a woman wearing nothing but a pair of viol et knickers, a hat and an umbrella. Round the painfully embarrassed woman , trying desperately to crouch down and run away, surged the crowd laughing in the way that had sent shivers down Rimsky’s spine. Beside the woman was a man who was ripping off his coat and getting his arm hopelessly tangled in the sleeve. Shouts and roars of laughter were also coming from the side entrance, and as he turned in that direction Grigory Danil ovich saw another woman, this time in pink underwear. She was struggling a cross the pavement in an attempt to hide in the doorway, but the people comi ng out barred her way and the wretched victim of her own rashness and vanity, cheated by the sinister Faggot, could do nothing but hope to be swallowed up by the ground. A policeman ran towards the unfortunate woman, s plitting the air with his whistle. He was closely followed by some cheerful , cloth-capped young men, the source of the ribald laughter and wolf-whistles . A thin, moustached horse-cab driver drove up alongside the first undressed woman and smiling all over his whiskered face, reined in his horse with a flourish. Rimsky punched himself on the head, spat with fury and jumped back from the window. He sat at his desk for a while listeni ng to the noise in the street. The sound of whistles from various directi ons rose to a climax and then began to fade out. To Rimsky’s astonishm ent the uproar subsided unexpectedly soon. The time had come to act, to drink the bitte r cup of responsibility. The telephones had been repaired during the last ac t and he now had to ring up, report the incident, ask for help, blame i t all on Likhodeyev and exculpate himself. Twice Rimsky nervously picked up the receiver and twice put it down. Suddenly the deathly silence of the office was broken by the telephone itself ringing. He jumped and went cold. ‘ My n erves are in a terrible state,’ he thought as he lifted the telephone. Imme diately he staggered back and turned whiter than paper. A soft, sensual wom an’s voice whispered into the earpiece : ‘Don’t ring up, Rimsky, or you’ll regret it . . .’ The line went dead. Feeling gooseflesh spre ading over his skin, the treasurer replaced the receiver and glanced round to the window behind his back. Through the sparse leaves of a sycamore tre e he saw the moon flying through a translucent cloud. He seemed to be mesme rised by the branches of the tree and the longer Rimsky stared at them the more strongly he felt the grip of fear. Pulling himself together the treasurer fina lly turned away from the moonlit window and stood up. There was now no longer any question of telephoning and Rimsky could only think of one thin g–how to get out of the theatre as quickly as possible. He listened : the building was silent. He real ised that for some time now he had been the only person left on the secon d floor and a childish, uncontrollable fear overcame him at the thought. H e shuddered to think that he would have to walk alone through the empt y passages and down the staircase. He feverishly grabbed the magic roubles from his desk, stuffed them into his briefcase and coughed to summon up a little courage. His cough sounded hoarse and weak. At this moment he noticed what seemed to b e a damp, evil-smelling substance oozing under the door and into his offi ce. A tremor ran down the treasurer’s spine. Suddenly a clock began to strik e midnight and even this made him shudder. But his heart sank completely whe n he heard the sound of a latch-key being softly turned in the lock. Clut ching his briefcase with damp, cold hands Rimsky felt that if that scraping noise in the keyhole were to last much longer his nerves would snap and he wo uld scream. At last the door gave way and Varenukha slip ped noiselessly into the office. Rimsky collapsed into an armchair. Gasping for air, he smiled what was meant to be an ingratiating smile and whispered : ‘God, what a fright you gave me. . . .’ Terrifying as this sudden appearance was, it had its hopeful side–it cleared up at least one little mystery in this whol e baffling affair. ‘Tell me, tell me, quickly! . . .’ croaked R imsky, clutching at his one straw of certainty in a world gone mad. ‘ What does this all mean? ” ‘I’m sorry,’ mumbled Varenukha, closing the door. ‘ I thought you would have left by now.’ Without taking his cap off he crossed to an armchair and sat down beside the desk, facing Rim sky. There was a trace of something odd in Varenukha’s reply, immediately detected by Rimsky, whose sensitivity was now on a par with the world’s most delicate seismograph. For one thing, why had Varenukha come to the treasurer’ s office if he thought he wasn’t there? He had his own office, after all. For another, no matter which entrance Varenukha might have used to come into the theatre he must have met one of the night watchmen, who had all been told th at Grigory Danilovich was working late in his office. Rimsky, however, did not dwell long on these peculiarities–this was not the moment. ‘Why didn’t you ring me? And what the hell was all that pantomime about Yalta? ‘ ‘It was what I thought,’ replied the house ma nager, making a sucking noise as though troubled by an aching tooth. ‘ The y found him in a bar out at Pushkino.’ ‘Pushkino? But that’s just outside Moscow! Wha t about those telegrams from Yalta? ‘ ‘Yalta–hell! He got the Pushkino telegraphist drunk and they started playing the fool, which included sending us those telegrams marked ” Yalta “.’ ‘Aha, aha … I see now . . .’ crooned Rim sky, his yellowish eyes flashing. In his mind’s eye he saw Stepa being sol emnly dismissed from his job. Freedom! At last Rimsky would be rid of that idiot Likhodeyev! Perhaps something even worse than the sack was in store for Stepan Bogdanovich . . . ‘ Tell me all the details! ‘ cried Rimsky, b anging his desk with a paper-weight. Varenukha began telling the story. As soon as he had arrived at the place where the treasurer had sent him, he was i mmediately shown in and listened to with great attention. No one, of cours e, believed for a moment that Stepa was in Yalta. Everybody at once agreed with Varenukha’s suggestion that Likhodeyev was obviously at the ‘ Yalta ‘ restaurant in Pushkino. ‘ Where is he now? ‘ Rimsky interrupted excitedly. ‘ Where do you think? ‘ replied the house manager with a twiste d smile. ‘ In the police cells, of course, being sobered up! ‘ ‘Ah! Thank God for that! ‘ Varenukha went on with his story and the m ore he said the clearer Rimsky saw the long chain of Likhodeyev’s misdeeds, each succeeding link in it worse than the last. What a price he was going to pay for one drunken afternoon at Pushkino! Dancing with the telegrap hist. Chasing terrified women. Picking a fight with the barman at the ‘ Ya lta’. Throwing onions on to the floor. Breaking eight bottles of white wine . Smashing a cab-driver’s taximeter for refusing to take him. Threatening to arrest people who tried to stop him. . . . Stepa was well known in the Moscow theatre world and everybody knew that the man was a menace, but this story was jus t a shade too much, even for Stepa. . . . Rimsky’s sharp eyes bored into Va renukha’s face across the desk and the longer the story went on the grimme r those eyes became. The more Varenukha embroidered his account with pi cturesque and revolting details, the less Rimsky believed him. When Vare nukha described how Stepa was so far gone that he tried to resist the men wh o had been sent to bring him back to Moscow, Rimsky was quite certain th at everything the house manager was telling him was a lie–a lie from begin ning to end. Varenukha had never gone to Pushkino, and Ste pa had never been there either. There was no drunken telegraphist, no brok en glass in the bar and Stepa had not been hauled away with ropes– none of it had ever happened. As soon as Rimsky felt sure that his collea gue was lying to him, a feeling of terror crawled over his body, beginning with his feet and for the second time he had the weird feeling that a kind of malarial damp was oozing across the floor. The house manager was sitt ing in a curious hunched attitude in the armchair, trying constantly to s tay in the shadow of the blue-shaded table lamp and ostensibly shading his e yes from the light with a folded newspaper. Without taking his eyes off Varenukha for a moment, Rimsky’s mind was working furiously to unravel this new mystery. Why should the man be lying to him at this late hour in the totally empty and silent building? Slowly a consciousness of danger, of an unknown but terrible danger took hold of Rimsky. Pretending not to noti ce Varenukha’s fidgeting and tricks with the newspaper, the treasurer co ncentrated on his face, scarcely listening to what he was saying. There was something else that Rimsky found even more sinister than this slandero us and completely bogus yarn about the goings-on in Pushkino, and that some thing was a change in the house manager’s appearance and manner. However hard Varenukha tried to pull down the peak of his cap to shade his face and however much he waved the newspaper, Rimsky managed to discern an enormous bruise that covered most of the right s ide of his face, starting at his nose. What was more, this normally ruddy- cheeked man now had an unhealthy chalky pallor and although the night w as hot, he was wearing an old-fashioned striped cravat tied round his neck. If one added to this his newly acquired and repulsive habit of sucking his t eeth, a distinct lowering and coarsening of his tone of voice and the fur tive, shifty look in his eyes, it was safe to say that Ivan Savye-lich Varen ukha was unrecognisable. Something even more insistent was worrying Rim sky, but he could not put his finger on it however much he racked his brain o r stared at Varenukha. He was only sure of one thing–that there was somethi ng peculiar and unnatural in the man’s posture in that familiar chair. ‘Well, finally they overpowered him and shoved him into a car,’ boomed Varenukha, peeping from under the newspaper and cov ering his bruise with his hand. Rimsky suddenly stretched out his arm and with an apparently unthinking gesture of his palm pressed the button of an elec tric bell, drumming his fingers as he did so. His heart sank. A loud ringi ng should have been heard instantly throughout the building –but nothing ha ppened, and the bell-push merely sank lifelessly into the desktop. The wa rning system was out of order. Rimsky’s cunning move did not escape Varenukha, who scowled and said with a clear flicker of hostility in his look : ‘Why did you ring? ‘ ‘Oh, I just pressed it by mistake, without thin king,’ mumbled Rimsky, pulling back his hand and asked in a shaky voice : ‘What’s that on your face? ‘ ‘The car braked suddenly and I hit myself on t he door-handle,’ replied Varenukha, averting his eyes. ‘He’s lying!’ said Rimsky to himself. Sudden ly his eyes gaped with utter horror and he pressed himself against the bac k of his chair. On the floor behind Varenukha’s chair lay two i ntersecting shadows, one thicker and blacker than the other. The shadows cast by the back of the chair and its tapering legs were clearly visible, b ut above the shadow of the chairback there was no shadow or’ Varenukha’s h ead, just as there was no shadow of his feet to be seen under the chairlegs. ‘He throws no shadow! ‘ cried Rimsky in a sile nt shriek of despair. He shuddered helplessly. Following Rimsky’s horrified stare Varenukha glanced furtively round behind the chairback and realised that he had been found out. He got up (Rimsky did the same) and took a pace away from the desk, clutching his briefcase. ‘You’ve guessed, damn you! You always were c lever,’ said Varenukha smiling evilly right into Rimsky’s face. Then he suddenly leaped for the door and quickly pushed down the latch-button on the lock. The treasurer looked round in desperation, retreated towards th e window that gave on to the garden and in that moon-flooded window he saw the face of a naked girl pressed to the glass, her bare arm reaching thro ugh the open top pane and trying to open the lower casement. It seemed to Rimsky that the light of the de sk-lamp was going out and that the desk itself was tilting. A wave of icy c old washed over him, but luckily for him he fought it off and did not fa ll. The remnants of his strength were only enough for him to whisper: ‘Help . . .’ Varenukha, guarding the door, was jumping up and down beside it. He hissed and sucked, signalling to the girl in the window and pointing his crooked fingers towards Rimsky. The girl increased her efforts, pushed her a uburn head through the little upper pane, stretched out her arm as far a s she could and began to pluck at the lower catch with her fingernails and shake the frame. Her arm, coloured deathly green, started to stretch as if it were made of rubber. Finally her green cadaverous fingers caught the k nob of the window-catch, turned it and the casement opened. Rimsky gave a we ak cry, pressed himself to the wall and held his briefcase in front of him self like a shield. His last hour, he knew, had come. The window swung wide open, but instead of t he freshness of the night and the scent of lime-blossom the room was floode d with the stench of the grave. The walking corpse stepped on to the window -sill. Rimsky clearly saw patches of decay on her breast. At that moment the sudden, joyful sound of a cock crowing rang out in the garden from the low building behind the shootin g gallery where they kept the cage birds used on the Variety stage. With h is full-throated cry the tame cock was announcing the approach of dawn over Moscow from the east. Wild fury distorted the girl’s face as she swo re hoarsely and Varenukha by the door whimpered and collapsed to the floor. The cock crowed again, the girl gnashed her t eeth and her auburn hair stood on end. At the third crow she turned and flew out. Behind her, flying horizontally through the air like an oversized cupid, Varenukha floated slowly across the desk and out of the window. As white as snow, without a black hair left on his head, the old man who a short while before had been Rimsky ran to t he door, freed the latch and rushed down the dark corridor. At the top of the staircase, groaning with terror he fumbled for the switch and lit the lights on the staircase. The shattered, trembling old man fell down on t he stairs, imagining that Varenukha was gently bearing down on him from above . At the bottom Rimsky saw die night-watchman, who had fallen asleep on a chair in the foyer beside the box office. Rims ky tiptoed past him and slipped out of the main door. Once in the street he felt slightly better. He came to his senses enough to realise, as he clutch ed his head, that he had left his hat in his office. Nothing -would have induced him to go back fo r it and he ran panting across the wide street to the cinema on the op posite corner, where a solitary cab stood on the rank. In a minute he had reached it before anyone else could snatch it from him. ‘To the Leningrad Station–hurry and I’ll ma ke it worth your while/ said the old man, breathing heavily and clutching h is heart. ‘I’m only going to the garage,’ replied the dr iver turning away with a surly face. Rimsky unfastened his briefcase, pulled out fifty roubles and thrust them at the driver through the open window. A few moments later the taxi, shaking like a leaf in a storm, was flying along the ring boulevard. Bouncing up and down in his seat, Rimsky caught occasional glimpses of the driver’s delight ed expression and his own wild look in the mirror. Jumping out of the car at the station, Rimsky shouted to the first man he saw, who was wearing a white apron and a numbere d metal disc : ‘First class single–here’s thirty roubles,’ h e said as he fumbled for the money in his briefcase. ‘ If there aren’t any seats left in the first I’ll take second … if there aren’t any in the second, get me ” Hard ” class! ‘ Glancing round at the illuminated clock the ma n with the apron snatched the money from Rimsky’s hand. Five minutes later the express pulled out of the glass-roofed station and steamed into the dark. With it vanished Rimsky. 15. The Dream of Nikanor Ivanovich It is not hard to guess that the fat man with the purple face who was put into room No. 119 at the clinic was Nikanor Iva novich Bosoi. He had not, however, been put into Professor S travinsky’s care at once, but had first spent some time in another place, o f which he could remember little except a desk, a cupboard and a sofa. There some men had questioned Nikanor Ivano vich, but since his eyes were clouded by a flux of blood and extreme menta l anguish, the interview was muddled and inconclusive. ‘Are you Nikanor Ivanovich Bosoi,’ they began, ‘ chairman of the house committee of No. 302a, Sadovaya Street? ‘ Nikanor Ivanovich gave a wild peal of laughter and replied: ‘Of course I’m Nikanor! But why call me chairma n? ‘ ‘What do you mean? ‘ they asked, frowning. ‘Well,’ he replied,’ if I’m a chairman I would have seen at once that he was an evil spirit, wouldn’t I? I should have realised, what with his shaky pince-nez, his tattered clothes–how co uld he have been an interpreter? ‘ ‘Who are you talking about? ‘ ‘Koroviev! ‘ cried Nikanor Ivanovich. ‘ The man who’s moved into No. 50. Write it down–Koroviev! You must find him and arrest him at once. Staircase 6–write it down–that’s where you’ll fin d him.’ ‘Where did you get the foreign currency from? ‘ they asked insinuatingly. ‘As almighty God’s my witness,’ said Nikano r Ivanovich, ‘ I never touched any and I never even suspected that it was foreign money. God will punish me for my sin,’ Nikanor Ivanovich went on f eelingly, unbuttoning his shirt, buttoning it up again and crossing himsel f. ‘ I took the money–I admit that–but it was Soviet money. I even sign ed a receipt for it. Our secretary Prolezhnov is just as bad–frankly we’re all thieves in our house committee. . . . But I never took any foreign money .’ On being told to stop playing the fool and to t ell them how the dollars found their way into his ventilation shaft, Nika nor Ivanovich fell on his knees and rocked backwards and forwards with his m outh wide open as though he were trying to swallow the wooden parquet blocks . ‘I’ll do anything you like,’ he groaned, ‘ th at’ll make you believe I didn’t take the stuff. That Koroviev’s nothing less than a devil!’ Everyone’s patience has its limit; voices were raised behind the desk and Nikanor Ivanovich was told that it was time he stopped talking gibberish. Suddenly the room was filled with a savage ro ar from Nikanor Ivanovich as he jumped up from his knees: ‘There he is! There–behind the cupboard! Ther e–look at him grinning! And his pince-nez . . . Stop him! Arrest him! Surro und the building! ‘ The blood drained from Nikanor Ivanovich’s fac e. Trembling, he made the sign of the cross in the air, fled for the door, t hen back again, intoned a prayer and then relapsed into complete delirium. It was plain that Nikanor Ivanovich wa s incapable of talking rationally. He was removed and put in a room by himself, where he calmed down slightly and only prayed and sobbed. Men were sent to the house on Sadovaya Stree t and inspected flat No. 50, but they found no Koroviev and no one in the building who had seen him or heard of him. The flat belonging to Berlioz and Likhodeyev was empty and the wax seals, quite intact, hung on all the cupb oards and drawers in the study. The men left the building, taking with them the bewildered and crushed Prolezhnev, secretary of the house committe e. That evening Nikanor Ivanovich was delivered to Stravinsky’s clinic. There he behaved so violently that he had to be g iven one of Stravinsky’s special injections and it was midnight before Nika nor Ivanovich tell asleep in room No. 119, uttering an occasional deep, torme nted groan. But the longer he slept the calmer he gre w. He stopped tossing and moaning, his breathing grew light and even, until finally the doctors left him alone. Nikanor Ivanovich then had a dream, which was undoubtedly influenced by his recent experiences. It began with some men carrying golden trumpets leading him, with great solemnity, to a pair of h uge painted doors, where his companions blew a fanfare in Nikanor Ivanovi ch’s honour. Then a bass voice boomed at him from the sky : ‘Welcome, Nikanor Ivanovich! Hand over your fo reign currency! ‘ Amazed beyond words, Nikanor Ivanovich saw in front of him a black loudspeaker. Soon he found himself in an auditorium lit by cry stal candelabra beneath a gilded ceiling and by sconces on the walls. Everyth ing resembled a small but luxurious theatre. There was a stage, closed by a velvet curtain whose dark cerise background was strewn with enlargements of gold ten-rouble pieces; there was a prompter’s box and even an audience. Nikanor Ivanovich was surprised to notice t hat the audience was an all-male one and that its members all wore beard s. An odd feature of the auditorium was that it had no seats and the entir e assembly was sitting on the beautifully polished and extremely slippery flo or. Embarrassed at finding himself in this large and unexpected company, after some hesitation Nikanor Ivanovich followed th e general example and sat down Turkish-fashion on the parquet, wedging h imself between a stout redbeard and a pale and extremely hirsute citizen. None of the audience paid any attention to the newcomer. There came the gentle sound of a bell, the ho use-lights went out, the curtains parted and revealed a lighted stage set w ith an armchair, a small table on which was a little golden bell, and a heav y black velvet backdrop. On to the stage came an actor, dinner-jacketed, clean-shaven, his hair parted in the middle above a young, charming face. The audience grew lively and everybody turned to look at the stage. The actor advanced to the footlights and rubbed his hands. ‘Are you sitting down? ‘ he enquired in a soft baritone and smiled at the audience. ‘We are, we are,’ chorused the tenors and basses. ‘H’mm . . .’ said the actor thoughtfully, ‘ I realise, of course, how bored you must be. Everybody else is out of door s now, enjoying the warm spring sunshine, while you have to squat on the floor in this stuffy auditorium. Is the programme really worth while? Ah well, chacun a son gout,’ said the actor philosophically. At this he changed the tone of his voice and a nnounced gaily : ‘And the next number on our programme is–Ni kanor Ivanovich Bosoi, tenants’ committee chairman and manager of a diabe tic restaurant. This way please, Nikanor Ivanovich! ‘ At the sound of the friendly applause which g reeted his name, Nikanor Ivanovich’s eyes bulged with astonishment and the compere, shading his eyes against the glare of the footlights, located him among the audience and beckoned him to the stage. Without knowing how , Nikanor Ivanovich found himself on stage. His eyes were dazzled from above and below by the glare of coloured lighting which blotted out the audience fr om his sight. ‘Now Nikanor Ivanovich, set us an example,’ said the young actor gently and confidingly, ‘ and hand over your foreig n currency.’ Silence. Nikanor Ivanovich took a deep breath and said in a low voice : ‘ I swear to God, I . . .’ Before he could finish, the whole audience h ad burst into shouts of disapproval. Nikanor Ivanovich relapsed into uncom fortable silence. ‘ Am I right,’ said the compere, ‘ in thinking that you we re about to swear by God that you had no foreign currency?’ He gave Nikano v Ivanovich a sympathetic look. ‘That’s right. I haven’t any.’ ‘I see,’ said the actor. ‘ But … if you’ll forgive the indelicacy . . . where did those four hundred dollars come fro m that were found in the lavatory of your flat, of which you and your wife a re the sole occupants? ‘ ‘They were magic ones! ‘ said a sarcastic voi ce somewhere in the dark auditorium. ‘That’s right, they were magic ones,’ said Ni kanor Ivanovich timidly, addressing no one in particular but adding : ‘ an evil spirit, that interpreter in a check suit planted them on me.’ Again the audience roared in protest. When cal m was restored, the actor said: ‘This is better than Lafontaine’s fables! Planted four hundred dollars! Listen, you’re all in the currency rac ket–I ask you now, as experts : is that possible? ‘ ‘We’re not currency racketeers,’ cried a numb er of offended voices from the audience, ‘ but it’s impossible! ‘ ‘I entirely agree,’ said the actor firmly, ‘ a nd now I’d like to ask you : what sort of things do people plant on other people? ‘ ‘Babies! ‘ cried someone at the back. ‘Quite right,’ agreed the compere. ‘ Babie s, anonymous letters, manifestos, time bombs and God knows what else, bu t no one would ever plant four hundred dollars on a person because there j ust isn’t anyone idiotic enough to try.’ Turning to Nikanor Ivanovich th e artist added sadly and reproachfully: ‘ You’ve disappointed me, Nikanor Iv anovich. I was relying on you. Well, that number was a flop, I’m afraid.’ The audience began to boo Nikanor Ivanovich. ‘He’s in the currency black market all right, ‘ came a shout from the crowd, ‘ and innocent people like us have to suffer because of the likes of him.’ ‘Don’t shout at him,’ said the compere gen tly. ‘ He’ll repent.’ Turning his blue eyes, brimming with tears, towar ds Nikanor Ivanovich, he said : ‘ Go back to your place Nikanor Ivanovich.’ After this the actor rang the bell and loudly announced: ‘Interval! ‘ Shattered by his involuntary debut in the th eatre, Nikanor Ivanovich found himself back at his place on the floor. Th en he began dreaming that the auditorium was plunged into total darkness a nd fiery red words leaped out from the walls ‘ Hand over all foreign cirrency ! ‘ After a while the curtains opened again and th e compere announced: ‘Sergei Gerardovich Dunchill on stage, please! ‘ Dunchill was a good-looking though very stout man of about fifty. ‘Sergei Gerardovich,’ the compere addressed him, ‘ you have been sitting here for six weeks now, firmly refusing t o give up your remaining foreign currency, at a time when your country has desperate need of it. You are extremely obstinate. You’re an intelligent man , you understand all this perfectly well, yet you refuse to come forward.’ ‘I’m sorry, but how can I, when I have no more currency? ‘ was Dunchill’s calm reply. ‘Not even any diamonds, perhaps? ‘ asked the a ctor. ‘No diamonds either.’ The actor hung his head, reflected for a m oment, then clapped his hands. From the wings emerged a fashionably dress ed middle-aged woman. The woman looked worried as Dunchill stared at her wi thout the flicker of an eyelid. ‘Who is this lady? ‘ the compere enquired of D unchill. ‘She is my wife,’ replied Dunchill with dignit y, looking at the woman with a faint expression of repugnance. ‘We regret the inconvenience to you, madam e Dunchill,’ said the compere, ‘ but we have invited you here to ask you whether your husband has surrendered all his foreign currency? ‘ ‘He handed it all in when he was told to,’ r eplied madame Dunchill anxiously. ‘I see,’ said the actor, ‘ well, if you say so , it must be true. If he really has handed it all in, we must regretfully deprive ourselves of the pleasure of Sergei Gerardovich’s company. You may leave the theatre if you wish, Sergei Gerardovich,’ announced the compere wi th a regal gesture. Calmly and with dignity Dunchill turned and wa lked towards the wings. ‘Just a minute! ‘ The compere stopped him. ‘ B efore you go just let me show you one more number from our programme.’ Again he clapped his hands. The dark backdrop parted and a beautiful youn g woman in a ball gown stepped on stage. She was holding a golden salve r on which lay a thick parcel tied with coloured ribbon, and round her neck she wore a diamond necklace that flashed blue, yellow and red fire. Dunchill took a step back and his face turn ed pale. Complete silence gripped the audience. ‘Eighteen thousand dollars and a necklace wo rth forty thousand gold roubles,’ the compere solemnly announced, ‘ belong ing to Sergei Gerardovich and kept for him in Kharkov in the flat of his mi stress, Ida Herkulanovna Vors, whom you have the pleasure of seeing before y ou now and who has kindly consented to help in displaying these treasures which, priceless as they are, are useless in private hands. Thank you very m uch, Ida Herkulanovna.’ The beauty flashed her teeth and fluttered her long eyelashes. ‘ And as for you,’ the actor said to Dunchill, ‘ we now know that beneath that dignified mask lurks a vicious spider, a liar and a disgrace to our society. For six weeks you have worn us all out with your s tupid obstinacy. Go home now and may the hell which your wife is pre paring for you be your punishment.’ Dunchill staggered and was about to collapse w hen a sympathetic pair of arms supported him. The curtain then fell and bid t he occupants of the stage from sight. Furious applause shook the auditorium until Nikanor Ivanovich thought the lamps were going to jump out of the candelab ra. When the curtain rose again there was no one on stage except the acto r. To another salvo of applause he bowed and said : ‘We have just shown you a typically stubborn case. Only yesterday I was saying how senseless it was to try and conceal a secret hoard of foreign currency. No one who has one can make use of it. T ake Dunchill for example. He is well paid and never short of anything. He ha s a splendid flat, a wife and a beautiful mistress. Yet instead of acting l ike a law-abiding citizen and handing in his currency and jewellery, all tha t this incorrigible rogue has achieved is public exposure and a family scan dal. So who wants to hand in his currency? Nobody? In that case, the next num ber on our programme will be that famous actor Savva Potapovich Kurolesov in excerpts from ” The Covetous Knight” by the poet Pushkin.’ Kurolesov entered, a tall, fleshy, clean-shaven man in tails and white tie. Without a word of introduction he scowled, fro wned and began, squinting at the golden bell, to recite in an unnatural voice : ‘Hastening to meet Ills courtesan, the young g allant. . .’ Kurolesov’s recital described a tale of e vil. He confessed how an unhappy widow had knelt weeping before him in the r ain, but the actor’s hard heart had remained untouched. Until this dream, Nikanor Ivanovich knew n othing of the works of Pushkin, although he knew his name well enough and almost every day he used to make remarks like ‘ Who’s going to pay the rent–Pushkin? ‘, or ‘ I suppose Pushkin stole the light bulb on the stairca se’, or ‘ Who’s going to buy the fuel-oil for the boilers–Pushkin, I suppo se? ‘ Now as he listened to one of Pushkin’s dramatic poems for the first ti me Nikanor Ivanovich felt miserable, imagining the woman on her knees in the rain with her orphaned children and he could not help thinking what a bea st this fellow Kurolesov must be. The actor himself, his voice constantly rising, poured out his repentance and finally he completely muddled Nikano r Ivanovich by talking to someone who wasn’t on the stage at all, then answer ed for the invisible man, all the time calling himself first ‘ king ‘, then ‘ baron ‘, then ‘ father ‘, then ‘ son ‘ until the confusion was total . Nikanor Ivanovich only managed to understand that the actor died a horr ible death shouting ‘ My keys! My keys! ‘, at which he fell croaking to the ground, having first taken care to pull off his white tie. Having died, Kurolesov got up, brushed the dust from his trousers, bowed, smiled an insincere smile and walked off to faint applause. The compere then said : ‘In Sawa Potapovich’s masterly interpretation we have just heard the story of ” The Covetous Knight”. That knight saw hi mself as a Casanova; but as you saw, nothing came of his efforts, no nymphs threw themselves at him, the muses refused him their tribute, he built no palaces and instead he finished miserably after an attack on his hoard of money and jewels. I warn you that something of the kind will happen to you, if not worse, unless you hand over your foreign currency! ‘ It may have been Pushkin’s verse or it ma y have been the compere’s prosaic remarks which had such an effect; at all events a timid voice was heard from the audience : ‘I’ll hand over my currency.’ ‘Please come up on stage,’ was the compere’s welcoming response as he peered into the dark auditorium. A short blond man, three weeks unshaven, appea red on stage. ‘What is your name, please? ‘ enquired the com pere. ‘Nikolai Kanavkin ‘ was the shy answer. ‘Ah! Delighted, citizen Kanavkin. Well? ‘ ‘I’ll hand it over.’ ‘How much? ‘ ‘A thousand dollars and twenty gold ten-rouble pieces.’ ‘Bravo! Is that all you have? ‘ The compere stared straight into Kanavkin’s eyes and it seemed to Nikanor Ivanovich that those eyes emitted rays wh ich saw through Kanavkin like X-rays. The audience held its breath. ‘I believe you! ‘ cried the actor at last and extinguished his gaze. ‘ I believe you! Those eyes are not lying! How many times have I said that your fundamental error is to underestimate the significance of the human eye. The tongue may hide the truth but the eyes–never! If somebody springs a question you ma y not even flinch ; in a second you are in control of yourself and you know what to say in order to conceal the truth. You can be very convincing and n ot a wrinkle will flicker in your expression, but alas! The truth will start forth in a flash from the depths of your soul to your eyes and the game’s up! You’re caught!’ Having made this highly persuasive speech, t he actor politely asked Kanavkin: ‘Where are they hidden? ‘ ‘At my aunt’s, in Prechistenka.’ ‘Ah! That will be … wait . . . yes, that’s Claudia Ilyinishna Porokhovnikova, isn’t it? ‘ ‘ Yes.’ ‘Yes, yes, of course. A little bungalow, isn ‘t it? Opposite a high fence? Of course, I know it. And where have you put them? ‘ ‘In a box in the cellar.’ The actor clasped his hands. ‘Oh, no! Really! ‘ he cried angrily. ‘ Its s o damp there– they’ll grow mouldy! People like that aren’t to be tr usted with money! What child-like innocence. What will they do next?’ Kanavkin, realising that he was doubly at faul t, hung his curly head. ‘Money,’ the actor went on, ‘ should be kept i n the State Bank, in dry and specially guarded strongrooms, but never in your aunt’s cellar where apart from anything else, the rats may get at it . Really, Kanavkin, you should be ashamed : you–a grown man! ‘ Kanavkin did not know which way to look and co uld only twist the hem of his jacket with his finger. ‘All right,’ the artist relented slightly, ‘ since you have owned up we’ll be lenient. . .’ Suddenly he added unexpecte dly : ‘ By the way . . . we might as well kill two birds with one stone and not waste a car journey … I expect your aunt has some of her own hidden a way, hasn’t she? ‘ Not expecting the conversation to take this tu rn, Kanavkin gave a start and silence settled again on the audience. ‘Ah, now, Kanavkin,’ said the compere in a to ne of kindly reproach, ‘ I was just going to say what a good boy you were I And now you have to go and upset it all! That wasn’t very clever, Kanavk in! Remember what I said just now about your eyes? Well, I can see from you r eyes that your aunt has something hidden. Come on–don’t tantalise us! ‘ ‘Yes, she has! ‘ shouted Kanavkin boldly. ‘Bravo! ‘ cried the compere. ‘Bravo! ‘ roared the audience. When the noise had died down the compere cong ratulated Kanavkin, shook him by the hand, offered him a car to take him hom e and ordered somebody in the wings to go and see the aunt in the same car an d invite her to appear in the ladies’ section of the programme. ‘Oh yes, I nearly forgot to ask you–did your a unt tell you where she has hidden hers? ‘ enquired the compere, offering K anavkin a cigarette and a lighted match. His cigarette lit, the wretched man gave an apologetic sort of grin. ‘Of course, I believe you. You don’t know,’ s aid the actor with a sigh. ‘ I suppose the old skinflint wouldn’t tell her nephew. Ah well, we shall just have to try and appeal to her better nat ure. Perhaps we can still touch a chord in her miserly old heart. Goodbye, Ka navkin–and good luck! ‘ Kanavkin departed relieved and happy. The ac tor then enquired whether anyone else wished to surrender his foreign cur rency, but there was no response. ‘Funny, I must say! ‘ said the compere with a shrug of his shoulders and the curtain fell. The lights went out, there was darkness for a while, broken only by the sound of a quavering tenor voice singing : ‘Heaps of gold–and mine, all mine …’ After a burst of applause, Nikanor Ivanovic h’s red-bearded neighbour suddenly announced : ‘There’s bound to be a confession or two in the ladies’ programme.’ Then with a sigh he added: ‘ oh, if only they don’ t get my geese! I have a flock of geese at Lianozov, you see. They’re sava ge birds, but I’m afraid they’ll die if I’m not there. They need a lot of lo oking after . . . Oh, if only they don’t take my geese! They don’t impress me by quoting Pushkin . . .’ and he sighed again. The auditorium was suddenly flooded with ligh t and Nikanor Ivanovich began dreaming that a gang of cooks started pour ing through all the doors into the auditorium. They wore white chef’s hats, carried ladles and they dragged into the theatre a vat full of soup and a tray of sliced black bread. The audience livened up as the cheerful cook s pushed their way down the aisle pouring the soup into bowls and handing out bread. ‘Eat up, lads,’ shouted the cooks, ‘ and hand over your currency! Why waste your time sitting here? Own up and you can all go home! ‘ ‘What are you doing here, old man?’ said a fat, red-necked cook to Nikanor Ivanovich as he handed him a bowl of soup with a lone cabbage leaf floating in it. ‘I haven’t got any! I haven’t, I swear it,’ sh outed Nikanor Ivanovich in a terrified voice. ‘Haven’t you? ‘ growled the cook in a fierce b ass. ‘ Haven’t you? ‘ he enquired in a feminine soprano. ‘ No, I’m sure y ou haven’t,’ he muttered gently as he turned into the nurse Praskovya Fyodor ovna. She gently shook Nikanor Ivanovich by the shou lder as he groaned in his sleep. Cooks, theatre, curtain and stage dissolved. Through the tears in his eyes Nikanor Ivanovich stared round at his hospita l room and at two men in white overalls. They turned out not to be cooks but doctors, standing beside Praskovya Fyodorovna who instead of a soup-bowl was holding a gauze-covered white enamelled dish containing a hypodermic syring e. ‘What are you doing? ‘ said Nikanor Ivanovic h bitterly as they gave him an injection. ‘ I haven’t any I tell you! Why d oesn’t Pushkin hand over his foreign currency? I haven’t got any! ‘ ‘No, of course you haven’t,’ said kind Prasko vya Fyodorovna, ‘ and no one is going to take you to court, so you can forge t it and relax.’ After Ms injection Nikanor Ivanovich calm ed down and fell into a dreamless sleep. His unrest, however, had communicated itsel f to No. 120 where the patient woke up and began looking for his head; N o. 118 where the nameless master wrung his hands as he gazed at the moon, rem embering that last bitter autumn night, the patch of light under the door in his basement and the girl’s hair blown loose. The anxiety from No. 118 flew along the balc ony to Ivan, who woke up and burst into tears. The doctor soon calmed all his distraught pat ients and they went back to sleep. Last of all was Ivan, who only dozed of f as dawn began to break over the river. As the sedative spread through his body, tranquillity covered him like a slow wave. His body relaxed and his head was filled with the warm breeze of slumber. As he fell asleep the last thing that he heard was the dawn chorus of birds in the wood. But the y were soon silent again and he began dreaming that the sun had already set over Mount Golgotha and that the hill was ringed by a double cordon. … 16. The Execution The sun had already set over Mount Golgotha a nd the hill was ringed by a double cordon. The cavalry ala that had held up the Procura tor that morning had left the city at a trot by the Hebron Gate, its ro ute cleared ahead of it. Infantrymen of the Cappadocian cohort pressed back a crowd of people, mules and camels, and the ala, throwing up pillars of wh ite dust, trotted towards the crossroads where two ways met–one southward to Bethlehem, the other northwestward to Jaffa. The ala took the north-we stward route. More of the Cappadocians had been posted along the edge of the road in time to clear the route of all the caravans moving into Jerusalem for Passover. Crowds of pilgrims stood behind the line of troops, leaving the temporary shelter of their tents pitched on the grass. After about a k ilometre the ala overtook the second cohort of the Lightning legion and having gone a further kilometre arrived first at the foot of Mount Golg otha. There the commander hastily divided the ala into troops and cordoned off the base of the low hill, leaving only a small gap where a path led fro m the Jaffa road to the hilltop. After a while the second cohort arrived, climbed up and formed another cordon round the hill. Last on the scene was the century under the co mmand of Mark Muribellum. It marched in two single files, one along each edge of the road, and between them, escorted by a secret service detachment, dr ove the cart carrying the three prisoners. Each wore a white board hung roun d his neck on which were written the words ‘ Robber & Rebel’ in Aramaic and Greek. Behind the prisoners’ cart came others, loaded with f reshly sawn posts and cross-pieces, ropes, spades, buckets and axes. They also carried six executioners. Last in the convoy rode Mark the cent urion, the captain of the temple guard and the same hooded man with whom Pil ate had briefly conferred in a darkened room of the palace. Although the procession was completely encl osed by troops, it was followed by about two thousand curious sightseers determined to watch this interesting spectacle despite the infernal heat. These spectators from the city were now being joined by crowds of pilgrims, w ho were allowed to follow the tail of the procession unhindered, as it made its way towards Mount Golgotha to the bark of the heralds’ voices as they repeated Pilate’s announcement. The ala allowed them through as far as the second cordon, where the century admitted only those concerned with the ex ecution and then, with a brisk manoeuvre, spread the crowd round the hill be tween the mounted cordon below and the upper ring formed by the infantry, a llowing the spectators to watch the execution through a thin line of soldiery . More than three hours had gone by since the pr ocession had reached the hill and although the sun over Mount Golgotha had a lready begun its descent, the heat was still unbearable. The troops in both cordons were suffering from it; stupefied with boredom, they cursed the th ree robbers and sincerely wished them a quick death. At the gap in the lower cordon the diminutive commander of the ala, his forehead damp and his white tunic soaked with the sweat of his back, occasionally walked over to the leather bucket in No. I. Troop’s lines, scooped up the water in handfuls, drank and moiste ned his turban. With this slight relief from the heat he would return and recommence pacing up and down the dusty path leading to the top. His long sword bumped against his laced leather boot. As commander he had to set a n example of endurance to his men, but he considerately allowed them to st ick their lances into the ground and drape their white cloaks over the tops o f the shafts. The Syrians then sheltered from the pitiless sun under the se makeshift tents. The buckets emptied quickly and a rota of troopers was kept busy fetching water from a ravine at the foot of the hill, where a mu ddy stream flowed in the shade of a clump of gaunt mulberry trees. There, making the most of the inadequate shade, the bored grooms lounged beside t he horse-lines. The troops were exhausted and their resentm ent of the victims was understandable. Fortunately, however, Pilate’s fe ars that disorders might occur in Jerusalem during the execution were unju stified. When the fourth hour of the execution had passed, against all expec tation not a man remained between the two cordons. The sun had scorched the crowd and driven it back to Jerusalem. Beyond the ring formed by the two Ro man centuries there were only a couple of stray dogs. The heat had exhauste d them too and they lay panting with their tongues out, too weary even t o chase the green-backed lizards, the only creatures unafraid of the sun, which darted between the broken stones and the spiny, ground-creeping cactus plants. No one had tried to attack the prisoners, nei ther in Jerusalem, which was packed with troops, nor on the cordoned hill. T he crowd had drifted back into town, bored by this dull execution and eager to join in the preparations for the feast which were already under way in the city. The Roman infantry forming the second tier was suffering even more acutely than the cavalrymen. Centurion Muribellum ‘s only concession to his men was to allow them to take off their helmets a nd put on white headbands soaked in water, but he kept them standing, lanc e in hand. The centurion himself, also wearing a headband though a dry on e, walked up and down a short distance from a group of executioners withou t even removing his heavy silver badges of rank, his sword or his dagger. The sun beat straight down on the centurion without causing him the least di stress and such was the glitter from the silver of his lions’ muzzles th at a glance at them was almost blinding. Muribellum’s disfigured face showed neither e xhaustion nor displeasure and the giant centurion seemed strong enough to keep pacing all day, all night and all the next day. For as long as might be necessary he would go on walking with his hands on his heavy bronze-studded belt, he would keep his stern gaze either on the crucified victims or on th e line of troops, or just kick at the rubble on the ground with the toe of his rough hide boot, indifferent to whether it was a whitened human bone or a small flint. The hooded man had placed himself a short w ay from the gibbets on a three-legged stool and sat in calm immobility, occ asionally poking the sand with a stick out of boredom. It was not quite true that no one was left o f the crowd between the cordons. There was one man, but he was partly hi dden. He was not near the path, which was the best place from which to see t he execution, but on the northern side, where the hill was not smooth and passable but rough and jagged with gulleys and fissures, at a spot wh ere a sickly fig tree struggled to keep alive on that arid soil by rootin g itself in a crevice. Although the fig tree gave no shade, this sole remaining spectator had been sitting beneath it on a stone since the ver y start of the execution four hours before. He had chosen the worst place to watch the execution, although he had a direct view of the gibbets and could even see the two glittering badges on the centurion’s chest. H is vantage point seemed adequate, however, for a man who seemed anxious to remain out of sight. Yet four hours ago this man had behaved quite differently and had made himself all too conspicuous, which was probably th e reason why he had now changed his tactics and withdrawn to solitude. When the procession had reached the top of the hill he had been the first o f the crowd to appear and he had shown all the signs of a man arriving late. He had run panting up the hill, pushing people aside, and when halted by t he cordon he had made a naive attempt, by pretending not to understand the ir angry shouts, to break through the line of soldiers and reach the place of execution where the prisoners were already being led off the cart. For this he had earned a savage blow on the chest with the blunt end of a lance and had staggered back with a cry, not of pain but of despair. He ha d stared at the legionary who had hit him with the bleary, indifferent loo k of a man past feeling physical pain. Gasping and clutching his chest he had run r ound to the northern side of the hill, trying to find a gap in the cordon whe re he might slip through. But it was too late, the chain had been closed . And the man, his face contorted with grief, had had to give up trying to break through to the carts, from which men were unloading the gibbet -posts. Any such attempt would have led to his arrest and as his plans for that day did not include being arrested, he had hidden himself in the crev ice where he could watch unmolested. Now as he sat on his stone, his eyes festering from heat, dust and lack of sleep, the black-bearded man felt miserable. Fir st he would sigh, opening his travel-worn tallith, once blue but now turned dirty grey, and bare his sweating, bruised chest, then he would raise h is eyes to the sky in inexpressible agony, following the three vultures w ho had long been circling the hilltop in expectation of a feast, then gaze h opelessly at the yellow soil where he stared at the half-crushed skull of a dog and the lizards that scurried around it. The man was in such distress that now and again he would talk to himself. ‘Oh, I am a fool,’ he mumbled, rocking back and forth in agony of soul and scratching his swarthy chest. ‘ I’m a fool, a s stupid as a woman–and I’m a coward! I’m a lump of carrion, not a man I ‘ He hung his head in silence, then revived by a drink of tepid water from his wooden flask he gripped the knife hid den under his tallith or fingered the piece of parchment lying on a stone in front of him with a stylus and a bladder of ink. On the parchment were some scribbled notes : ‘Minutes pass while I, Matthew the Levite, sit here on Mount Golgotha and still he is not dead!’ Late: ‘The sun is setting and death not yet come.’ Hopelessly, Matthew now wrote with his sharp stylus : ‘God! Why are you angry with him? Send him dea th.’ Having written this, he gave a tearless sob and again scratched his chest. The cause of the Levite’s despair was his ow n and Yeshua’s terrible failure. He was also tortured by the fatal mistake which he, Matthew, had committed. Two days before, Yeshua and Matthew ha d been in Bethphagy near Jerusalem, where they had been staying with a marke t gardener who had taken pleasure in Yeshua’s preaching. All that morning the two men had helped their host at work in his garden, intending to wal k on to Jerusalem in the cool of the evening. But for some reason Yeshua ha d been in a hurry, saying that he had something urgent to do in the city, and had set off alone at noon. That was Matthew the Levite’s first mistake. Why, why had he let him go alone? That evening Matthew had been unable to go to Jerusalem, as he had suffered a sudden and unexpected attack of sickne ss. He shivered, his body felt as if it were on fire and he constantly begged for water. To go anywhere was out of the question. He had collapsed on to a rug in the gardener’s courtyard and had lain there until dawn on Friday, when the sickness left Matthew as suddenly as it had struck him. Although still weak, he had felt oppressed by a foreboding of disas ter and bidding his host farewell had set out for Jerusalem. There he had le arned that his foreboding had not deceived him and that the disaster had occu rred. The Levite had been in the crowd that had heard the Procurator pronounc e sentence. When the prisoners were taken away to Moun t Golgotha, Matthew the Levite ran alongside the escort amid the crowd of s ightseers, trying to give Yeshua an inconspicuous signal that at least he, t he Levite, was here with him, that he had not abandoned him on his last journey and that he was praying for Yeshua to be granted a quick death. But Yeshua, staring far ahead to where they were taking him, could not see Matthew. Then, when the procession had covered half a mile or so of the way, Matthew, who was being pushed along by the crowd level with the prisoners’ cart, was struck by a brilliant and simple idea. In his fervour he cursed himself for not having thought of it before. The s oldiers were not marching in close order, but with a gap between each man. With great dexterity and very careful timing it would be possible to bend d own and jump between two legionaries, reach the cart and jump on it. Then Y eshua would be saved from an agonising death. A moment would be enough to sta b Yeshua in the back with a knife, having shouted to him: ‘ Yeshua! I shall save you and depart with you! I, Matthew, your faithful and only disciple!’ And if God were to bless him with one more mo ment of freedom he could stab himself as well and avoid a death on the gallo ws. Not that Matthew, the erstwhile tax-collector, cared much how he die d: he wanted only one thing–that Yeshua, who had never done anyone the least harm in his life, should be spared the torture of crucifixion. The plan was a very good one, but it had a gr eat flaw–the Levite had no knife and no money. Furious with himself, Matthew pushed his way o ut of the crowd and ran back to the city. His head burned with the single t hought of how he might at once, by whatever means, find a knife somewhere in town and then catch up with the procession again. He ran as far as the city gate, slipping throu gh the crowd of pilgrims’ caravans pouring into town, and saw on his left t he open door of a baker’s shop. Breathless from running on the hot road, th e Levite pulled himself together, entered the shop very sedately, greeted the baker’s wife standing behind the counter, asked her for a loaf from the top shelf which he affected to prefer to all the rest and as she turn ed round, he silently and quickly snatched off the counter the very thing he had been looking for–a long, ra2or-sharp breadknife–and fled from the sho p. A few minutes later he was back on the Jaffa road, but the procession was out of sight. He ran. Once or twice he had to d rop and lie motionless to regain his breath, to the astonishment of all th e passers-by making for Jerusalem on mule-back or on foot. As he lay he co uld hear the beat of his heart in his chest, in his head and his ears. Rest ed, he stood up and began running again, although his pace grew slower and slower. When he finally caught sight again of the long, dusty procession, i t had already reached the foot of the hill. ‘Oh, God! ‘ groaned the Levite. He knew he was too late. With the passing of the fourth hour of the exe cution Matthew’s torments reached their climax and drove him to a frenzy. Rising from his stone, he hurled the stolen knife to the ground, crushed his flask with his foot, thus depriving himself of water, snatched the kefiyeh from his head, tore his flowing hair and cursed himself. As he cursed in streams of gibberish, bellowed and spat, Matthew slandered his father an d mother for begetting such a fool. Since cursing and swearing had no apparent eff ect at all and changed nothing in that sun-scorched inferno, he clenched his dry fists and raised them heavenwards to the sun as it slowly descended , lengthening the shadows before setting into the Mediterranean. The Levite begged God to perform a miracle and allow Yeshua to die. When he opened his eyes again nothing on the hill had changed, except that the light no longer flashed from the badges o n the centurion’s chest. The sun was shining on the victims’ backs, as thei r faces were turned east towards Jerusalem. Then the Levite cried out: ‘I curse you. God! ‘ In a hoarse voice he shouted that God was unjust and that he would believe in him no more. ‘You are deaf! ‘ roared Matthew. ‘ If you were not deaf you would have heard me and killed him in the instant!’ His eyes tight shut, the Levite waited for the fire to strike him from heaven. Nothing happened. Without opening his eyes, he vented his spite in a torrent of insults to heaven. He shouted that h is faith was ruined, that there were other gods and better. No other god woul d have allowed a man like Yeshua to be scorched to death on a pole. ‘No–I was wrong! ‘ screamed the Levite, now q uite hoarse. ‘ You are a God of evil! Or have your eyes been blinded by the s moke of sacrifices from the temple and have your ears grown deaf to everyth ing but the trumpet-calls of the priests? You are not an almighty God–you are an evil God! I curse you. God of robbers, their patron and protector! ‘ At that moment there was a puff of air i n his face and something rustled under his feet. Then came another puff and as he opened his eyes the Levite saw that everything, either as a result of his imprecations or from some other cause, had changed. The sun had been swa llowed by a thundercloud looming up, threatening and inexorable, from the we st. Its edges were white and ragged, its rumbling black paunch tinged with s ulphur. White pillars of dust, raised by the sudden wind, flew along the J affa road. The Levite was silent, wondering if the storm which was about to b reak over Jerusalem might alter the fate of the wretched Yeshua. Watching the tongues of lightning that flickered round the edges of the cloud, he began to pray for one to strike Yeshua’s gibbet. Glancing penitently up at the remaining patches of blue sky in which the vultures were winging away to avoid the storm, Matthew knew that he had cursed too soon: God would not lis ten to him now. Turning round to look at the foot of the hill, the Levite stared at the cavalry lines and saw that they were on the move. From his height he had a good view of the soldiers’ hasty preparations as they pulled their lances out of the ground and threw their cloaks over the ir shoulders. The grooms were running towards the path, leading strings of t roop horses. The regiment was moving out. Shielding his face with his hand a nd spitting out the sand that blew into his mouth, the Levite tried to think why the cavalry should be preparing to go. He shifted his glance higher up the hill and made out a figure in a purple military chlamys climbing u p towards the place of execution. Matthew’s heart leaped : he sensed a qu ick end. The man climbing Mount Golgotha in the victims’ fifth hour of suff ering was the Tribune of the Cohort, who had galloped from Jerusalem accompanied by an orderly. At a signal from Muribellum the cordon of soldiers op ened and the centurion saluted the Tribune, who took Muribellum aside an d whispered something to him. The centurion saluted again and walked over to the executioners, seated on stones under the gibbets. The Tribune meanwhile turned towards the man on the three-legged stool. The seated man rose p olitely as the Tribune approached him. The officer said something to hi m in a low voice and both walked over to the gallows, where they were joined by the captain of the temple guard. Muribellum, with a fastidious grimace at the filthy rags lying on the ground near the crosses–the prisoners’ clothes wh ich even the executioners had spurned–called to two of them and gave an orde r: ‘Follow me!’ A hoarse, incoherent song could just be heard coming from the nearest gibbet. Hestas had been driven out of his mind tw o hours ago by the flies and the heat and was now softly croaking somethi ng about a vineyard. His turbaned head still nodded occasionally, sending up a lazy cloud of flies from his face. Dismas on the second cross was suffering mo re than the other two because he was still conscious and shaking his head regularly from side to side. Yeshua was luckier. He had begun to faint du ring the first hour, and had then lapsed into unconsciousness, his head drooping in its ragged turban. As a result the mosquitoes and horse-flies had settled on him so thickly that his face was entirely hidden by a blac k, heaving mask. All over his groin, his stomach and under his armpits sat bl oated horseflies, sucking at the yellowing naked body. At a gesture from the man in the hood one of t he executioners picked up a lance and the other carried a bucket and sponge t o the gibbet. The first executioner raised the lance and used it to hit Yes hua first on one extended arm and then on the other. The emaciated body gave a twitch. The executio ner then poked Yeshua in the stomach with the handle of the lance. At this Yeshua raised his head, the flies rose with a buzz and the victim’s face w as revealed, swollen with bites, puff-eyed, unrecognisable. Forcing open his eyelids, Ha-Notsri looked dow n. His usually clear eyes were now dim and glazed. ‘Ha-Notsri!’ said the executioner. Ha-Notsri moved his swollen lips and answered in a hoarse croak: ‘What do you want? Why have you come? ‘ ‘Drink! ‘ said the executioner and a water-soa ked sponge was raised to Yeshua’s lips on the point of a lance. Joy lit up h is eyes, he put his mouth to the sponge and greedily sucked its moisture. Fr om the next gibbet came the voice of Dismas : ‘It’s unjust! He’s as much a crook as me! ‘ Dismas strained ineffectually, his arms being lashed to the cross-bar in three places. He arched his stomach, clawed the end of the crossbeam with his nails and tried to turn his eyes, full of envy and hatred, towards Yeshua’s cross. ‘Silence on the second gibbet! ‘ Dismas was silent. Yeshua turned aside from the sponge. He tried to make his voice sound kind and persuasive, but fai led and could only croak huskily : ‘Give him a drink too.’ It was growing darker. The cloud now filled half the sky as it surged towards Jerusalem; smaller white clouds fled b efore the black monster charged with fire and water. There was a flash an d a thunderclap directly over the hill. The executioner took the sponge from the lance. ‘Hail to the merciful hegemon! ‘ he whispe red solemnly and gently pierced Yeshua through the heart. Yeshua shuddered and whispered: ‘Hegemon . . .’ Blood ran down his stomach, his lower jaw twit ched convulsively and his head dropped. At the second thunderclap the execu tioner gave the sponge to Dismas with the same words : ‘Hail, hegemon . . .’ and killed him. Hestas, his reason gone, cried out in fear as the executioner approached him, but when the sponge touched his lip s he gave a roar and sank his teeth into it. A few seconds later his body was hanging as limply as the ropes would allow. The man in the hood followed the executioner and the centurion; behind him in turn came the captain of the temple gua rd. Stopping at the first gibbet the hooded man carefully inspected Yesh ua’s bloodstained body, touched the pole with his white hand and said to hi s companions : ‘Dead.’ The same was repeated at the other two gallows . After this the Tribune gestured to the cent urion and turned to walk down the hill with the captain of the temple guard and the hooded man. It was now twilight and lightning was furrowin g the black sky. Suddenly there was a brilliant flash and the centurion’s shout of’ Fall out, the cordon! ‘ was drowned in thunder. The delighted soldiers started running down hill, buckling on their helmets as they went. A mist had covered Jerusalem. The downpour struck suddenly and caught the ce nturion halfway down the hill. The rain fell with such force that turbulent streams began catching them up as they ran. The troops slithered and fell on the muddy soil as they hurried to reach the main road. Moving fast, now s carcely visible in a veil of water, the rain-soaked cavalry was already on it s way back to Jerusalem. After a few minutes only one man was left on the hill in the smoking cauldron of wind, water and fire. Brandishing his stolen knife, for which he now had a use after all, leaping over the slippery rocks, grasping whatever came to hand, at times crawling on his knees, he stumbled towards the ga llows in alternate spells of complete darkness and flashes of light. When he reached the gallows he was already ankle-deep in water and threw off his soaking tallith. Wearing only his shirt Matthew fell at Yeshua’s feet. He cut the ropes round his knees, climbed on to the lower crossbar, embraced Yeshua and freed his arms from their bonds. Yeshua’s wet, naked body coll apsed on to Matthew and dragged him to the ground. The Levite was just abo ut to hoist him on to his shoulders when another thought stopped him. He left the body on the watery ground, its head thrown back and arms outstretched, and ran, slithering, to the other gibbet-posts. He cut their ropes and th e two bodies fell to the ground. A few minutes later only those two water-lashe d bodies and three empty gibbets remained on Mount Golgotha. Matthew the Lev ite and Yeshua were gone. 17. A Day of Anxiety On Friday morning, the day after the disastr ous show, the permanent staff of the Variety Theatre–Vassily Stepanovich L astochkin the accountant, two bookkeepers, three typists, the two cash iers, the ushers, the commissionaires and the cleaners– were not at work but were instead sitting on the window-ledges looking out on to Sadovaya Str eet and watching what was happening outside the theatre. There beneath t he theatre walls wound a double queue of several thousand people whose tail -end had already reached Kudrinskaya Square. At the head of the queue stood a couple of dozen of the leading lights of the Moscow theatrical world. The queue was in a state of high excitement, attracting the attention of the passers-by and busily swapping hair-rai sing stories about the previous evening’s incredible performance of black magic. Vassily Stepanovich the accountant, who had not been at yesterday’s show, was growing more and more uneasy. The commissionaires were saying unbelievable things, such as how after the show a number of la dies had been seen on the street in a highly improper state. The shy and unassuming Vassily Stepanovich could only blink as he listened to the description of all these sensations and felt utterly unable to decide w hat to do ; meanwhile something had to be done and it was he who had to do it, as he was now the senior remaining member of the Variety’s management . By ten o’clock the ticket queue had swollen to such a size that the police came to hear of it and rapidly sent some detachments of horse and foot to reduce the queue to order. Unfortunately the mere existence of a mile-long queue was enough to cause a minor riot in spite of all the police could do. Inside the Variety things were as confused a s they were outside. The telephone had been ringing since early morning– ringing in Likhodeyev’s office, in Rimsky’s office, in the accounts depa rtment, in the box-office and in Varenukha’s office. At first Vassily Ste panovich had attempted to answer, the cashier had tried to cope, the com missionaires had mumbled something into the telephone when it rang, but soo n they stopped answering altogether because there was simply no answer to give the people asking where Likhodeyev, Rimsky and Varenukha were. They had been able to put them off the scent for a while by saying that Likhodey ev was in his flat, but this only produced more angry calls later, decla ring that they had rung Likhodeyev’s flat and been told that he was at the Variety. One agitated lady rang up and demanded to sp eak to Rimsky and was advised to ring his wife at home, at which the e arpiece, sobbing, replied that she was Rimsky’s wife and he was nowhere to be found. Odd stories began to circulate. One of the charwomen was telling eve ryone that when she had gone to clean the treasurer’s office she had found the door ajar, the lights burning, the window on to the garden smashed, a chair overturned on the floor and no one in the room. At eleven o’clock Madame Rimsky descended on the Variety, weeping and wringing her hands. Vassily Stepanovich was by n ow utterly bewildered and unable to offer her any advice. Then at half past eleven the police appeared. Their first and very reasonable question was : ‘What’s happening here? What is all this? ‘ The staff” retreated, pushing forward the pa le and agitated Vassily Stepanovich. Describing the situation as it really was, he had to admit that the entire management of the Variety, including t he general manager, the treasurer and the house manager, had vanished w ithout trace, that last night’s compere had been removed to a lunatic as ylum and that, in short, yesterday’s show had been a catastrophe. Having done their best to calm her, the police sent the sobbing Madame Rimsky home, then turned with interest to the charwoman’s story about the state of the treasurer’s office. The staf f were told to go and get on with their jobs and after a short while the d etective squad turned up, leading a sharp-eared muscular dog, the colour of cigarette ash and with extremely intelligent eyes. At once a rumour s pread among the Variety Theatre staff that the dog was none other than th e famous Ace of Diamonds. It was. Its behaviour amazed everybody. No sooner h ad the animal walked into the treasurer’s office than it growled, bared its m onstrous yellowish teeth, then crouched on its stomach and crept towards the broken window with a look of mingled terror and hostility. Mastering its fea r the dog suddenly leaped on to the window ledge, raised its great muzzle and gave an eerie, savage howl. It refused to leave the window, growled, trembled and crouched as though wanting to jump out of the window. The dog was led out of the office to the entra nce hall, from whence it went out of the main doors into the street and across the road to the taxi-rank. There it lost the scent. After that Ace of Diamonds was taken away. The detectives settled into Varenukha’s offi ce, where one after the other, they called in all the members of the Variet y staff who had witnessed the events of the previous evening. At every step t he detectives were beset with unforeseen difficulties. The thread kept break ing in their hands. Had there been any posters advertising the per formance? Yes, there had. But since last night new ones had been pasted over them and now there was not a single one to be found anywhere. Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? ‘I suppose so,’ replied Vassily Stepanovich miserably. ‘And if so it will have gone through the books , won’t it? ‘ ‘Certainly,’ replied Vassily Stepanovich in gr owing agitation. ‘Then where is it? ‘ ‘It’s not here,’ replied the accountant, turn ing paler and spreading his hands. It was true : there was no trace of a contract in the accounts department files, the treasurer’s office, Likhodeye v’s office or Varenukha’s office. What was the magician’s surname? Vassily Ste panovich did not know, he had not been at yesterday’s show. The commissio naires did not know, the box-office cashier frowned and frowned, thought and thought, and finally said : ‘Wo … I think it was Woland. . . .’ Perhaps it wasn’t Woland? Perhaps it wasn’t. P erhaps it was Poland. The Aliens’ Bureau, it appeared, had never heard of anyone called Woland or Poland or any other black magician. Karpo v, an usher, said that as far as he knew the magician was staying at Likhodey ev’s flat. Naturally they immediately went to the flat, but there was no si gn of a magician living there. Likhodeyev himself was also missing. The maid Grunya was not there and nobody knew where she was. Both the house co mmittee chairman, Nikanor Ivanovich, and the secretary, Prolezhnev, had also vanished. The investigation so far appeared to amount to a total absurdity : the entire management had vanished, there had been a scandalous show the previous evening–but who had arranged it? Nobody k new. Meanwhile it was nearly noon, time for the box office to open. This, of course, was out of the question. A large piece of cardboard was hung on the Variety’s doors with the announcement: today’s PERFORMANCE CANCELLED This caused a stir in the queue, beginnin g at its head, but the excitement subsided and the queue began to disperse . After an hour there was scarcely a trace of it on Sadovaya Street. The d etectives left to pursue their inquiries elsewhere, the staff, except for the watchmen, were dismissed and the doors of the Variety were closed. Vassily Stepanovich the accountant had two urgent tasks to perform. Firstly to go to the Commission for Theatric al Spectacles and Light Entertainment with a report on the previous day’s e vents and then to deposit yesterday’s takings of 21,711 roubles at th e Commission’s finance department. The meticulous and efficient Vassily Stepanovi ch wrapped the money in newspaper, tied it up with string, put it into hi s briefcase and following his standing instructions avoided taking a bus or tram but went instead to the nearby taxi-rank. As soon as the three cab-drivers on the ran k saw a fare approaching with a chock-full briefcase under his arm, all thre e of them instantly drove off empty, scowling back as they went. Amazed, th e accountant stood for a while wondering what this odd behaviour could mean. After about three minutes an empty cab drove up the the rank, th e driver grimacing with hostility when he saw his fare. ‘Are you free? ‘ asked Vassily Stepanovich wit h an anxious cough. ‘Show me your money,’ snarled the driver. Even more amazed, the accountant clutched his precious briefcase under one arm, pulled a ten-rouble note out of his wa llet and showed it to the driver. ‘I’m not taking you,’ he said curtly. ‘Excuse me, but . . .’ The accountant b egan, but the driver interrupted him: ‘Got a three-rouble note? ‘ The bewildered accountant took out two th ree-rouble notes from his wallet and showed them to the driver. ‘O.K., get in,’ he shouted, slamming down th e flag of his meter so hard that he almost broke it. ‘ Let’s go.’ ‘Are you short of change? ‘ enquired the accountant timidly. ‘Plenty of change! ‘ roared the driver and his eyes, reddened with fury, glared at Vassily Stepanovich from the mi rror. ‘ Third time it’s happened to me today. Just the same with the othe rs. Some son of a bitch gives me a tenner and I give him four-fifty change. Out he gets, the bastard! Five minutes later I look–instead of a te nner there’s a label off a soda-water bottle! ‘ Here the driver said seve ral unprintable words. ‘ Picked up another fare on Zaborskaya. Gives me a t enner–I give him three roubles change. Gets out. I look in my bag and out flies a bee! Stings me on the finger! I’ll . . .’ The driver spat out more unprintable words. ‘ And there was no tenner. There was a show on at th at (unprintable) Variety yesterday evening and some (unprintable) conjurer did a turn with a lot of (unprintable) ten-rouble notes . . .’ The accountant was dumbstruck. He hunched him self up and tried to look as if he was hearing the very word ‘ Variety ‘ f or the first time in his life as he thought to himself: ‘ Well I’m damned! ‘ Arrived at his destination and paying in prope r money, the accountant went into one building and hurried along the corrid or to the chief cashier’s office, but even before he reached it he realised that he had come at a bad moment. A rumpus was going on in the offices of the Theatrical Commission. A cleaner ran past him with her headscarf awry and bu lging eyes. ‘He’s not there! He’s not there, dear,’ she screamed, turning to another man hurrying along the passage. ‘ His jacke t and trousers are there but there’s nobody in ’em! ‘ She disappeared through a door, from which the re at once came the sound of smashing crockery. Vassily Stepanovich then sa w the familiar figure of the chief cashier come running out of the secreta ries’ office and vanish, but the man was in such a state that he fail ed to recognise Vasilly Stepanovich. Slightly shaken, the accountant reached the door of the secretaries’ office, which was the ante-room to the chairman’s office, where he had the greatest shock of all. Through the far door came a terrible voice, u nmistakably belonging to Prokhor Petrovich, the chairman of the Commission. ‘ I suppose he’s telling somebody off,’ thought the puzzled accountant. Looking round, he saw something else–there, in a leather armchair, her h ead resting on the back, sobbing uncontrollably and clutching a wet handker chief, her legs stretched out to the middle of the floor, lay Prokhor Pe trovich’s secretary, the beautiful Anna Richardovna. Her chin was smeared with lipstick and streaks of dissolved mascara were running down her peach-sk in cheeks. Seeing him come in, Anna Richardovna jump ed up, ran to Vassily Stepanovich, clutched his lapels and began to shake him, howling: ‘Thank God! At least there’s one of you brave enough! They’ve all run away, they’ve all let us down! Come and see him, I don’t know what to do! ‘ Still sobbing she dragged him into the chairman’s o ffice. Once inside Vassily Stepanovich dropped his bri efcase in horror. Behind the huge desk with its massive inkwell sat an empty suit. A dry pen was hurrying, unheld, across a sheet of paper. The suit had a shirt and tie, a fountain pen was clipped in its breast-pock et, but above the collar there was no neck and no head and there were no wr ists protruding from the cuffs. The suit was hard at work and oblivious o f the uproar round about. Hearing someone come in, the suit leaned bac k in its chair and from somewhere just above the collar came the fam iliar voice of Prokhor Petrovich: ‘What is it? There’s a notice on the door say ing that I’m not seeing visitors.’ The beautiful secretary moaned and cried, wrin ging her hands : ‘Don’t you see? He’s not there! Bring him back , oh bring him back!’ Someone peeped round the door, groaned and flew out again. Vassily Stepanovich felt his legs shaking and he sat down on the edge of a chair–not forgetting, though, to hold on to his br iefcase. Anna Richardovna pranced round Vassily Stepanovich, pulling at his c oat and shrieking : ‘I’ve always, always stopped him whenever he began swearing! Now he’s sworn once too often!’ The girl ran to the desk and exclaimed in a tender, musical voice, slightly nasal from so much weeping: ‘ Prosha dear, where are you? ‘ ‘Who are you addressing as ” Prosha “? ‘ enqu ired the suit haughtily, drawing further back into the chair. ‘He doesn’t recognise me! He doesn’t recogni se me! Don’t you see? ‘ sobbed the girl. ‘Kindly stop crying in my office!’ said the striped suit irritably, stretching out its sleeve for a fresh pile of paper . ‘No, I can’t look, I can’t look! ‘ cried Anna Richardovna and ran back into her office, followed, like a bullet, by the ac countant. ‘Just imagine–I was sitting here,’ began An na Richardovna trembling with horror and clutching Vassily Stepanovich’s sleeve, ‘ when in came a cat. A great black animal as big as Behemoth. Natu rally I shooed it out and it went, but then a fat man came in who also had a face like a cat, said ” Do you always say ‘ shoo ‘ to visitors?” and we nt straight in to Prokhor Petrovich. So I shouted ” What d’you mean by going in there –have you gone crazy? ” But the cheeky brute marched straight in to Prokhor Petrovich and sat down in the chair facing him. Well, Prokhor is the nicest man alive, but he’s nervous. He lost his temper. He works like a t rojan, but he’s apt to be nervy and he just flared up. ” Why have you c ome in here without being announced? ” he said. And then, if you please, that impudent creature stretched out in his chair and said with a smile : ” I’ve come to have a chat with you on a little matter of business.” Pro khor Petrovich snapped at him again : ” I’m busy,” to which the beast said: ” You’re not busy at all …” How d’you like that? Well, of course, Prokhor Petrovic h lost all patience then and shouted: ” What is all this? Damn me if I don’ t have you thrown out of here! ” The beast just smiled and said: ” Damn you , I think you said? Very well! ” And–bang! Before I could even scream, I looked and cat-face had gone and there was this . . . suit . . . sitting . . . Oooooh! ‘ Stretching her mouth into a shapeless cavity Anna Richardovna gave a howl. Choking back her sobs she took a deep breath but could only gulp nonsensically: ‘And it goes on writing and writing and writi ng! I must be going off my head! It talks on the telephone! The suit! Th ey’ve all run away like rabbits! ‘ Vassily Stepanovich could only stand there, trembling. Fate rescued him. Into the secretaries’ office with a firm, regular tread marched two policemen. Catching sight of them the lovely girl began sobbing even harder and pointed towards the office door. ‘Now, now, miss, let’s not cry,’ said the f irst man calmly. Vassily Stepanovich, deciding that he was superfluous, ski pped away and a minute later was out in the fresh air. His head felt ho llow, something inside it was booming like a trumpet and the noise reminded him of the story told by one of the commissionaires about a cat which had t aken part in yesterday’s show. ‘ Aha! Perhaps it’s our little pussy up to hi s tricks again? ‘ Having failed to hand in the money at the Comm ission’s head office, the conscientious Vassily Stepanovich decided to go to the branch office, which was in Vagankovsky Street and to calm himself a lit tle he made his way there on foot. The branch office of the Theatrical Commi ssion was quartered in a peeling old house at the far end of a courtyard, which was famous for the porphyry columns in its hallway. That day, howeve r, the visitors to the house were not paying much attention to the porphyr y columns. Several visitors were standing numbly in th e hall and staring at a weeping girl seated behind a desk full of theatric al brochures which it was her job to sell. The girl seemed to have lost inter est in her literature and only waved sympathetic enquirers away, whilst from above, below and all sides of the building came the pealing of at least twenty desperate telephones. Weeping, the girl suddenly gave a start and sc reamed hysterically : ‘There it is again! ‘ and began singing in a w obbly soprano : ‘Yo-o, heave-ho! Yo-o heave-ho! ‘ A messenger, who had appeared on the staircase, shook his fist at somebody and joined the girl, singing in a rough, t uneless baritone: ‘One more heave, lads, one more heave . . .’ Distant voices chimed in, the choir began to swell until finally the song was booming out all over the building. In nearby room No. 6, the auditor’s department, a powerful hoarse bass voi ce boomed out an octave below the rest. The chorus was accompanied crescen do by a peal of telephone bells. ‘All day lo-ong we must trudge the sbore,’ roa red the messenger on the staircase. Tears poured down the girl’s face as she tried to clench her teeth, but her mouth opened of its own accord and she san g an octave above the messenger : ‘Work all da-ay and then work more . . .’ What surprised the dumbfounded visitors was th e fact that the singers, spread all through the building, were keeping excel lent time, as though the whole choir were standing together and watching an invisible conductor. Passers-by in Vagankovsky Street stopped out side the courtyard gates, amazed to hear such sounds of harmony coming from t he Commission. As soon as the first verse was over, the sin ging stopped at once, as though in obedience to a conductor’s baton. The me ssenger swore under his breath and ran off. The front door opened and in walked a man wear ing a light coat on top of a white overall, followed by a policeman. ‘Do something, doctor, please! ‘ screamed the hysterical girl. The secretary of the branch office ran out on to the staircase and obviously burning with embarrassment and shame said between hiccups: ‘Look doctor, we have a case of some kind of mass hypnosis, so you must. . .’ He could not finish his sentence, st uttered and began singing ‘Shilka and Nerchinsk . . .’ ‘Fool! ‘ the girl managed to shout, but never managed to say who she meant and instead found herself forced into a tri ll and joined in the song about Shilka and Nerchinsk. ‘Pull yourselves together! Stop singing!’ s aid the doctor to the secretary. It was obvious that the secretary would hav e given anything to stop singing but could not. When the verse was finished the girl at the desk received a dose of valerian from the doctor, who hurried off to give t he secretary and the rest the same treatment. ‘Excuse me, miss,’ Vassily Stepanovich suddenl y asked the girl, ‘ has a black cat been in here? ‘ ‘What cat? ‘ cried the girl angrily. ‘ The re’s a donkey in this office–a donkey! ‘ And she went on : ‘If you wan t to hear about it I’ll tell you exactly what’s happened.’ Apparently the director of the branch office h ad a mania for organising clubs. ‘He does it all without permission from head office! ‘ said the girl indignantly. In the course of a year the branch director ha d succeeded in organising a Lermontov Club, a Chess and Draughts Club, a Pi ng-Pong Club and a Riding Club. In summer he threatened to organise a rowing club and a mountaineering club. And then this morning in came the director at lunch time . . . ‘. . . arm in arm with some villain,’ said the girl, ‘ that he’d picked up God knows where, wearing check trousers, with a wobbling pince-nez . . . and an absolutely impossible face! ‘ There and then, according to the girl, he had introduced him to all the lunchers in the dining-room as a famous specia list in organising choral societies. The faces of the budding mountaineers darken ed, but the director told them to cheer up and the specialist made jokes and assured them on his oath that singing would take up very little time and was a wonderfully useful accomplishment. Well, of course, the girl went on, the first two to jump up were Fanov and Kosarchuk, both well-known toadies, and announced that they wanted to join. The rest of the staff realised that there w as no way out of it, so they all joined the choral society too. It was de cided to practise during the lunch break, because all the rest of their spa re time was already taken up with Lermontov and draughts. To set an examp le the director announced that he sang tenor. What happened then was like a bad dream. The check-clad chorus master bellowed: ‘ Do, mi, sol, do!’ He d ragged some of the shy members out from behind a cupboard where they ha d been trying to avoid having to sing, told Kosarchuk that he had perfect pitch, whined, whimpered, begged them to show him some respect as an old choi rmaster, struck a tuning fork on his finger and announced that they would begin with ‘ The Song of the Volga Boatmen ‘. They struck up. And they sang very well–the man in the check suit really did know his job. They sang to the end of the first verse. Then the choirmaster excused himself, saying : ‘ I’ll be bac k in a moment . . .’–and vanished. Everybody expected him back in a minute or two, but ten minutes went by and there was still no sign of him. The sta ff were delighted–he had run away! Then suddenly, as if to order, they all began singing the second verse, led by Kosarchuk, who may not have had perfect p itch but who had quite a pleasant high tenor. They finished the verse. Still no conductor. Everybody started to go back to their tables, but they had no time to eat before quite against their will they all started singing again. And they could not stop. There would be three minutes’ silence and they w ould burst out into song again. Silence–then more singing! Soon people began to realise that something terrible was happening. The director lock ed himself in his office out of shame. With this the girl’s story broke off–even val erian was no use, A quarter of an hour later three lorries d rove up to the gateway on Vagankovsky Street and the entire branch staff, he aded by the director, was put into them. Just as the first lorry drove thro ugh the gate and out into the street, the staff, standing in the back of th e lorry and holding each other round the shoulders, all opened their mout hs and deafened the whole street with a song. The second lorry-load joined in and then the third. On they drove, singing. The passers-by hurrying past o n their own business gave the lorries no more than a glance and took no noti ce, thinking that it was some works party going on an excursion out of t own. They were certainly heading out of town, but not for an outing: they were bound for Professor Stravinsky’s clinic. Half an hour later the distracted Vassily Stepanovich reached the accounts department hoping at last to be able to ge t rid of his large sum of money. Having learned from experience, he first ga ve a cautious glance into the long hall, where the cashiers sat behind froste d-glass windows with gilt markings. He found no sign of disturbance or uphe aval. All was as quiet as it should be in such a respectable establishment. Vassily Stepanovich stuck his head through th e window marked ‘ Paying In ‘, said good-day to the clerk and politely asked for a paying-in slip. ‘What do you want? ‘ asked the clerk behind th e window. The accountant looked amazed. ‘I want to pay in, of course. I’m from the Var iety.’ ‘One minute,’ replied the clerk and instantly s hut his little window. ‘Funny! ‘ thought Vassily Stepanovich. This wa s the first time in his life that he had been treated like this. We all k now how hard it is to acquire money–the process is strewn with obstacl es ; but in his thirty years’ experience Vassily Stepanovich had never y et found anyone who had made the least objection to taking money when offer ed it. At last the window was pushed open again a nd the accountant leaned forward again. ‘How much have you got? ‘ asked the clerk. ‘Twenty-one thousand, seven hundred and eleven roubles.’ ‘Oho! ‘ replied the clerk ironically and handed Vassily Stepanovich a green form. Thoroughly familiar with it, he fill ed it out in a moment and began untying the string on his package. As he unp acked it a red film came over his eyes and he groaned in agony. In front of him lay heaps of foreign money–Canadian dollars, English pounds, Dutch guilders, Latvian latts, Esthonian crowns . . . ‘Here’s another of these jokers from the Vari ety! ‘ said a grim voice behind the accountant. And Vassily Stepanovich w as immediately put under arrest. 18. Unwelcome Visitors Just as Vassily Stepanovich was taking a ta xi-ride to meet the suit that wrote by itself, among the passengers f rom the Kiev express a respectably dressed man carrying a little fibre suitcase emerged from a first-class sleeper on to the Moscow platform. This passenger was none other than the uncle of the late Misha Berlioz, Maximilia n Andreyevich Poplavsky, an economist who worked in the Planning Commission and lived in Kiev. The cause of his arrival in Moscow was a telegram that he had received late in the evening two days earlier: have been run over BY TRAM AT PATRIARCHS FUNE RAL THREE O’CLOCK FRIDAY PLEASE COME BERLIOZ Maximilian Andreyevich was regarded, and right ly so, as one of the most intelligent men in Kiev, but a telegram like this would be liable to put even the brightest of us in a dilemma. If a man te legraphs that he has been run over, obviously he has not been killed. But th en why the funeral? Or is he so desperately ill that he can foresee his own d eath? It is possible, but extremely odd to be quite so precise–even if he ca n predict his death, how does he know that he’s going to be buried at three o’clock on Friday? What an astonishing telegram! Intelligent people, however, become intelligen t by solving complicated problems. It was very simple. There had been a mistake and the wire had arrived in garbled form. Obviously the word ‘ have ‘ belonged to some other telegram and had been transmitted in error instead of the word ‘ Berlioz ‘, which had been put by mistake at the end of the telegram. Thus corrected, the meaning was quite clear, though, of course, tra gic. When his wife had recovered from her first grief, Maximilian Andreyevich at once prepared to go to Moscow. Here I should reveal a secret about Max imilian Andreyevich. He genuinely mourned the death of his wife’s cousin, cut off in the prime of life, but at the same time, being a practical ma n, he fully realised that there was no special need for his presence at th e funeral. Yet Maximilian Andreyevich was in a great hurry to go to Mos cow. What for? For one thing–the flat. A flat in Moscow was a serious mat ter. He did not know why, but Maximilian Andreyevich did not like Kiev and the thought of moving to Moscow had lately begun to nag at him with such insistence that it was affecting his sleep. He took no delight in the spring floods of t he Dnieper when, as it drowned the islands on the lower shore, the water spread until it merged with the horizon. He found no pleasure in the stag geringly beautiful view from the foot of the monument to Prince Vladimir. The patches of sunlight that play in spring over the brick pathways lea ding to the top of St Vladimir’s hill meant nothing to him. He wanted n one of it. He only wanted to go to Moscow. Advertisements in the newspapers offering to exchange a flat on University Street in Kiev for a smaller flat in Mo scow produced no results. Nobody could be found who wanted to move, except a few whose offers turned out to be fraudulent. The telegram came as a shock to Maximilian Andreyevich. It was a chance that would be sinful to miss. Practical people k now that opportunities of that sort never come twice. In short he had to make sure, at no matter wha t cost, that he inherited his nephew’s flat in Sadovaya Street. It was going to be complicated, very complicated, but come what might these complication s had to be overcome. An experienced man, Maximilian Andreyevich knew that the first and essential step was to arrange a temporary residence permit to stay, for however short a time, in his late nephew’s flat. So on Friday morning Maximilian Andreyevich walked into the office of the Tenants’ Association of No. 502A, Sadovaya St reet, Moscow. In a mean little room, its wall enlivened by a poster sho wing in several graphic diagrams how to revive a drowned man, behind a w ooden desk there sat a lonely, unshaven middle-aged man with a worried loo k. ‘May I see the chairman, please? ‘ enquired t he economist politely, taking off his hat and placing his attache case on a chair by the door. This apparently simple question upset the man behind t he desk so much that a complete change came over his expression. Squinting with anxiety he muttered something incoherent about the chairman not being t here. ‘Is he in his flat?’ asked Poplavsky. ‘ I have some very urgent business with him.’ The man gave another indistinct mumble, which meant that he wasn’t in his flat either. ‘ When will he be back? ‘ To this the seated man gave no reply except to stare glumly out of the window. ‘Aha! ‘ said the intelligent Poplavsky to him self and enquired after the secretary. At this the strange man behind the desk actually went purple in the face with strain and again muttered vaguely that the secretary wasn’t there either . . . nobody knew when he’d be back a gain . . . the secretary was ill … ‘Oho! ‘ said Poplavsky to himself. ‘ Is there anybody here from the Association’s management committee? ‘ ‘Me,’ said the man in a weak voice. ‘Look,’ said Poplavsky ingratiatingly, ‘ I am the sole heir of my nephew Berlioz who as you know died the other day at Patriarch’s Ponds and according to law I have to claim my inheritance. A ll his things are in our flat–No. 50 . . .’ ‘I don’t know anything about it, comrade, ‘ the man interrupted gloomily.’ Excuse me,’ said Poplavsky in his most charming voice, ‘ you are a member of the management committee and you must . . .’ Just then a stranger came into the room. The man behind the desk went pale. ‘Are you Pyatnazhko of the management committe e? ‘ said the stranger. ‘Yes, I am,’ said the seated man in a tiny voi ce. The stranger whispered something to him and the man behind the desk, now completely bewildered, got up and left Poplavs ky entirely alone in the empty committee room. ‘What a nuisance! I should have seen the whol e committee at once . . .’ thought Poplavsky with annoyance as he crossed the courtyard and hurried towards flat No. 50. He rang the bell, the door was opened an d Maximilian Andrey-evich walked into the semi-darkness of the hall. He was s lightly surprised not to be able to see who had opened the door to him ; there was no one in the hall except an enormo us black cat sitting on a chair. Maximilian Andreyevich coughed and tapped his foot, at which the study door opened and Koroviev came into the hall . Maximilian Andreyevich gave him a polite but dignified bow and said: ‘My name is Poplavsky. I am the uncle . . .’ But before he could finish Koroviev pulled a dirty handkerchief out of his pocket, blew his nose and burst into tears. ‘Of course, of course! ‘ said Koroviev, removin g the handkerchief from his face. ‘ I only had to see you to know who you were! ‘ He shook with tears and began sobbing : ‘ Oh, what a tragedy! How could such a thing happen? ‘ ‘Was he run over by a tram? ‘ asked Poplavsky in a whisper. ‘Completely!’ cried Koroviev, tears streamin g past his pince-nez, ‘ Completely! I saw it happen. Can you believe it? Bang–his head was off, scrunch–away went his right leg, scrunch–off came his left leg! What these trams can do.’ In his grief, Koroviev leaned hi s nose against the wall beside the mirror and shook with sobs. Berlioz’s uncle was genuinely moved by the stranger’s behaviour. ‘ There–and they say people have no feelings nowada ys! ‘ he thought, feeling his own eyes beginning to prick. At the same t ime, however, an uneasy thought snaked across his mind that perhaps this m an had already registered himself in the flat; such things had been known to happen. ‘Excuse me, but were you a friend of Misha’s ? ‘ he enquired, wiping his dry left eye with his sleeve and studying the grief-stricken Koroviev with his right eye. But Koroviev was sobbing so har d that he was inaudible except for ‘ Scrunch and off it came! ‘ His wee ping-fit over, Koroviev finally unstuck himself from the wall and said : ‘No, I can’t bear it! I shall go and take t hree hundred drops of valerian in ether…’ Turning his tear-stained face to Poplavsky he added : ‘ Ah, these trams! ‘ ‘I beg your pardon, but did you send me a tele gram? ‘ asked Maximilian Andreyevich, racking his brains to think who th is extraordinary weeping creature might be. ‘He sent it,’ replied Koroviev, pointing to the cat. Poplavsky, his eyes bulging, assumed that he had misheard. ‘ N o, I can’t face it any longer,’ went on Koroviev, sniffing. ‘ When I think of that wheel going over his leg . . . each wheel weighs 360 pounds . . . scrunch! . . . I must go and lie down, sleep is the only cure.’ And he vanis hed from the hall. The cat jumped down from the chair, stood up o n its hind legs, put its forelegs akimbo, opened its mouth and said : ‘I sent the telegram. So what? ‘ Maximilian Andreyevich’s head began to spin, h is arms and legs gave way so that he dropped his case and sat down in a chair facing the cat. ‘Don’t you understand Russian?’ said the cat severely. ‘ What do you want to know? ‘ Poplavsky was speechless. ‘Passport! ‘ barked the cat and stretched ou t a fat paw. Completely dumbfounded and blind to everything except the twin sparks in the cat’s eyes, Poplavsky pulled his passport out of his pock et like a dagger. The cat picked up a pair of spectacles in thick black rims from the table under the mirror, put them on its snout, which made it loo k even more imposing, and took the passport from Poplavsky’s shaking hand. ‘I wonder–have I fainted or what? ‘ thoug ht Poplavsky. From the distance came the sound of Koroviev’s blubbering, the hall was filled with the smell of ether, valerian and some other nauseat ing abomination. ‘Which department issued this passport?’ aske d the cat. There was no answer. ‘Department four hundred and twenty,’ said the cat to itself, drawing its paw across the passport which it was holding upside-down. ‘ Well, of course! I know that department, they issue passpor ts to anybody who comes along. I wouldn’t have given one to someone like you. Not on any account. One look at your face and I’d have refused! ‘ The cat had worked itself up into such a temper that it threw the passport to t he ground. ‘ You may not attend the funeral,’ went on the cat in an officia l voice. ‘ Kindly go home at once.’ And it shouted towards the door : ‘ Azaze llo! ‘ At this a small, red-haired man limped into th e hall. He had one yellow fang, a wall eye and was wearing a black sweater with a knife stuck into a leather belt. Feeling himself suffocating, Poplavsk y stood up and staggered back, clutching his heart. ‘See him out, Azazello! ‘ ordered the cat and went out. ‘Poplavsky,’ said the fanged horror in a nas al whine, ‘ I hope you understand?’ Poplavsky nodded. ‘Go back to Kiev at once,’ Azazello went on, ‘ stay at home as quiet as a mouse and forget that you ever thought of gett ing a flat in Moscow. Got it? ‘ The little man only came up to Poplavsky’s shoulder, but he reduced him to mortal terror with his fang, his knife and his wall-eyed squint and he had an air of cool, calculating energy. First he picked up the passport and ha nded it to Maximilian Andreyevich, who took it with a limp hand. Then A zazello took the suitcase in his left hand, flung open the front door wi th his right and taking Berlioz’s uncle by the arm led him out on to the l anding. Poplavsky leaned against the wall. Without a key Azazello opened t he little suitcase, took out of it an enormous roast chicken minus one l eg wrapped in greaseproof paper and put it on the floor. Then he pulle d out two sets of clean under-wear, a razor-strop, a book and a leather c ase and kicked them all downstairs except the chicken. The empty suitcase f ollowed it. It could be heard crashing downstairs and to judge by the sound , the lid broke off as it went. Then the carrot-haired ruffian picked up the c hicken by its leg and hit Poplavsky a terrible blow across the neck with it , so violently that the carcase flew apart leaving Azazello with the leg i n his hand. ‘ Everything was in a mess in the Oblonskys’ house ‘ as Leo Tols toy so truly put it, a remark which applied exactly to the present situat ion. Everything was in a mess for Poplavsky. A long spark of light flashed i n front of him, then he had a vision of a funeral procession on a May aft ernoon and Poplavsky fell downstairs. When he reached the landing he knocked a pan e out of the window with his foot and sat down on the step. A legless ch icken rolled past him, disintegrating as it went. On the upper landin g Azazello devoured the chicken-leg in a flash, stuffed the bone into his pocket, turned back into the flat and slammed the door behind him. From below there came the sound of a man’ s cautious steps coming upstairs. Poplavsky ran down another flight and sa t down on a little wooden bench on the landing to draw breath. A tiny little old man with a painfully sad face, wearing an old-fashioned tussore suit and a straw boater with a green ribbon, came up the stairs and stopped beside Poplavsky. ‘Would you mind telling me, sir,’ enquired the man in tussore sadly, ‘ where No. 50 might be? ‘ ‘Upstairs,’ gasped Poplavsky. ‘Thank you very much, sir,’ said the little ma n as gloomily as before and plodded upward, whilst Poplavsky stood up and w alked on downstairs. You may ask whether Maximilian Andreyevich hurried to the police to complain about the ruffians who had handled him wit h such violence in broad daylight. He most certainly did not. How could he w alk into a police station and say that a cat had been reading his passport an d that a man in a sweater armed with a knife . . .? No, Maximilian Andrey evich was altogether too intelligent for that. He had by now reached the ground floor and not iced just beside the main door another little door, with a broken glass pan e, leading into a storage cupboard. Poplavsky put his passport into his po cket and hunted round for the scattered contents of his suitcase. There was n o trace of them. He was amazed to notice how little this worried him. Anot her and rather intriguing idea now occupied him–to stay and see what happene d when the little old man went into the sinister flat. Since he had asked t he way to No. 50, he must be going there for the first time and was heading straight for the clutches of the gang that had moved into the flat. Somethin g told Poplavsky that the little man was going to come out of that flat again in quick time. Naturally he had given up any idea of going to his nephew ‘s funeral and there was plenty of time before the train left for Kiev. Th e economist glanced round and slipped into the cupboard. Just then came the sound of a door closing ups tairs. ‘ He’s gone in . . .’ thought Poplavsky anxiously. It was damp and col d in the cupboard and it smelled of mice and boots. Maximilian Andreyevich s at down on a log of wood and decided to wait. He was in a good position to watch the staircase and the doorway leading on to the courtyard. However he had to wait longer than he had expected. The staircase remained empty. At last the door on the fifth floor was heard shutting. Poplavsky froze. Yes, those were his footsteps. ‘ He’s coming down . . .’ A door opened one floor lower. The footsteps stoppe d. A woman’s voice. A sad man’s voice–yes, that was him . . . saying somet hing like ‘ Stop it, for heaven’s sake . . .’ Poplavsky stuck his ear out th rough the broken pane and caught the sound of a woman’s laughter. Quick, bol d steps coming downstairs and a woman flashed past. She was carrying a green oilcloth bag and hurried out into the courtyard. Then came the little man’s footsteps again. ‘ That’s odd! He’s going back into the flat again! Surely h e’s not one of the gang? Yes, he’s going back. They’ve opened the door upst airs again. Well, let’s wait a little longer and see . . .’ This time there was not long to wait. The soun d of the door. Footsteps. The footsteps stopped. A despairing cry. A cat mi aowing. A patter of quick footsteps coming down, down, down! Poplavsky waited. Crossing himself and mutter ing the sad little man rushed past, hatless, an insane look on his face, his bald head covered in scratches, his trousers soaking wet. He began struggling with the door handle, so terrified that he failed to see whethe r it opened inwards or outwards, finally mastered it and flew out into the sunlit courtyard. The experiment over and without a further tho ught for his dead nephew or for his flat, trembling to think of the dange r he had been through and muttering, ‘ I see it all, I see it all!’ Ma ximilian Andreyevich ran outside. A few minutes later a trolley-bus was carrying the economist towards the Kiev station. While the economist had been lurking in the downstairs cupboard, the little old man had been through a distressing exper ience. He was a barman at the Variety Theatre and his name was Andrei Fokich Sokov. During the police investigation at the theatre, Andrei Fokich had ke pt apart from it all and the only thing noticeable about him was that he grew even sadder-looking than usual. He also found out from Karpov, the ushe r, where the magician was staying. So, leaving the economist on the landing, the barman climbed up to the fifth floor and rang the bell at No. 50. The door was opened immediately, but the barma n shuddered and staggered back without going in. The door had been opened by a girl, completely naked except for an indecent little lace apron, a white cap and a pair of little gold slippers. She had a perfect figure and the onl y flaw in her looks was a livid scar on her neck. ‘Well, come on in, since you rang,’ said the girl, giving the barman an enticing look. Andrei Fokich groaned, blinked and stepped i nto the hall, taking off his hat. At that moment the telephone rang. The sh ameless maid put one foot on a chair, lifted the receiver and said into it: ‘Hullo!’ The barman did not know where to look and shi fted from foot to foot, thinking : ‘ These foreigners and their maids! Real ly, it’s disgusting! ‘ To save himself from being disgusted he stared the oth er way. The large, dim hallway was full of stran ge objects and pieces of clothing. A black cloak lined with fiery red was t hrown over the back of a chair, while a long sword with a shiny gold hilt lay on the console under the mirror. Three swords with silver hilts stood i n one corner as naturally as if they had been umbrellas or walking sticks, and berets adorned with eagles’ plumes hung on the antlers of a stag’s head . ‘Yes,’ said the girl into the telephone. ‘ I beg your pardon? Baron Maigel? Very good, sir. Yes. The professor is in today. Yes, he’ll be delighted to see you. Yes, it’s formal . . . Tails or dinner jacket. When? At midnight.’ The conversation over, she put back t he receiver and turned to the barman. ‘What do you want? ‘ ‘I have to see the magician.’ ‘What, the professor himself? ‘ ‘Yes,’ replied the barman miserably. ‘I’ll see,’ said the maid, hesitating, then s he opened the door into Berlioz’s study and announced: ‘ Sir, there’s a li ttle man here. He says he has to see messire in person.’ ‘Show him in,’ said Koroviev’s cracked voice from the study. ‘Go in, please,’ said the girl as naturally as if she had been normally dressed, then opened the door and left the hall. As he walked in the barman was so amazed at th e furnishing of the room that he forgot why he had come. Through the stained -glass windows (a fantasy of the jeweller’s widow) poured a strange ecclesias tical light. Although the day was hot there was a log fire in the vast old-fa shioned fireplace, yet it gave no heat and instead the visitor felt a wave of damp and cold as though he had walked into a tomb. In front of the firepl ace sat a great black tomcat on a tiger-skin rug blinking pleasurably a t the fire. There was a table, the sight of which made the God-fearing barman shudder–it was covered with an altar-cloth and on top o f it was an army of bottles–bulbous, covered in mould and dust. Among the bottles glittered a plate, obviously of solid gold. By the fireplac e a little red-haired man with a knife in his belt was roasting a piece of m eat on the end of a long steel blade. The fat dripped into the flames and the smoke curled up the chimney. There was a smell of roasting meat, anoth er powerful scent and the odour of incense, which made the barman wonder, as he had read of Berlioz’s death and knew that this had been his flat, wheth er they were performing some kind of requiem for the dead man, but as so on as it came to him he abandoned the idea as clearly ridiculous. Suddenly the stupefied barman heard a deep bas s voice : ‘Well sir, and what can I do for you? ‘ Andrei Fokich turned round and saw the man he was looking for. The black magician was lolling on a vast, low, cushion-strewn divan. As far as the barman could see the professor was w earing nothing but black underwear and black slippers with pointed toes. ‘I am,’ said the little man bitterly, ‘ the he ad barman at the Variety Theatre.’ The professor stretched out a hand glittering with precious stones as though to stop the barman’s mouth and interrupted h eatedly: ‘No, no, no! Not another word! Never, on any account! I shall never eat or drink a single mouthful at that buffet of yours! I went past your counter the other day, my dear sir, and I shall never forget the sight of that smoked sturgeon and that cheese! My dear fell ow, cheese isn’t supposed to be green, you know– someone must have given you the wrong idea. It’s meant to be white. And the tea! It’s more like wash ing-up water. With my own eyes I saw a slut of a girl pouring grey water in to your enormous samovar while you went on serving tea from it. No, my dea r fellow, that’s not the way to do it! ‘ ‘I’m sorry,’ said Andrei Fokich, appalled by t his sudden attack, ‘ but I came about something else, I don’t want to talk about the smoked sturgeon . . .’ ‘But I insist on talking about it–it was stal e!’ ‘The sturgeon they sent was second-grade-fresh ,’ said the barman. ‘Really, what nonsense!’ ‘Why nonsense? ‘ ‘” Second-grade-fresh “–that’s what I call no nsense! There’s only one degree of freshness–the first, and it’s the las t. If your sturgeon is ” second-grade-fresh ” that means it’s stale.’ ‘I’m sorry . . .’ began the barman, at a loss to parry this insistent critic. ‘No, it’s unforgivable,’ said the professor. ‘I didn’t come to see you about that,’ said the barman again, now utterly confused. ‘Didn’t you? ‘ said the magician, astonished. ‘ What did you come for then? As far as I remember I’ve never known an ybody connected with your profession, except for a vivandiere, but that wa s long before your time. However, I’m delighted to make your acquaintance. A2a2ello! A stool for the head barman! ‘ The man who was roasting meat turned round, terrifying the barman at the sight of his wall eye, and neatly offered h im one of the dark oaken stools. There were no other seats in the room. The barman said : ‘ Thank you very much,’ a nd sat down on the stool. One of its back legs immediately broke with a crash and the barman, with a groan, fell painfully backward onto the :floor. As he fell he kicked the leg of another stool and upset a full glass of red wine all over his trousers. The professor exclaimed: ‘Oh! Clumsy!’ Azazello helped the barman to get up and gav e him another stool. In a miserable voice the barman declined his host’s offer to take off his trousers and dry them in front of the fire. Feeli ng unbearably awkward in his wet trousers and underpants, he took a cautious seat on the other stool. ‘I love a low seat,’ began the professor. ‘ One’s not so likely to fall. Ah, yes, we were talking about sturgeon. First and last, my dear fellow, it must be fresh, fresh, fresh! That shoul d be the motto of every man in your trade. Oh yes, would you like to taste . . .’ In the red glow of the fire a sword glittered in front of the barman, and Azazello laid a sizzling piece of meat on a gold plate, sprinkled it with lemon juice and handed the barman a golden two -pronged fork. ‘Thank you, but I . . .’ ‘No, do taste it! ‘ Out of politeness the barman put a little pie ce into his mouth and found that he was chewing something really fresh an d unusually delicious. As he ate the succulent meat, however, he almost fel l off his stool again. A huge dark bird flew in from the next room and soft ly brushed the top of the barman’s bald head with its wing. As it perched on the mantelpiece beside a clock, he saw that the bird was an owl. ‘ Oh my God! ‘ thought Andrei Fokich, nervous as all barmen are, ‘ what a place!’ ‘Glass of wine? White or red? What sort of w ine do you like at this time of day? ‘ ‘Thanks but… I don’t drink . . .’ ‘You poor fellow! What about a game of dice then? Or do you prefer some other game? Dominoes? Cards? ‘ ‘I don’t play,’ replied the barman, feelin g weak and thoroughly muddled. ‘How dreadful for you,’ said the host. ‘ I always think, present company excepted of course, that there’s something unpleasant lurking in people who avoid drinking, gambling, table-talk a nd pretty women. People like that are either sick or secretly hate their fe llow-men. Of course there may be exceptions. I have had some outright scound rels sitting at my table before now! Now tell me what I can do for you.’ ‘Yesterday you did some tricks . . .’ ‘I did? Tricks? ‘ exclaimed the magician in dignantly. ‘ I beg your pardon! What a rude suggestion! ‘ ‘I’m sorry,’ said the barman in consternation . ‘ I mean . . . black magic … at the theatre.’ ‘Oh, that! Yes, of course. I’ll tell you a secr et, my dear fellow. I’m not really a magician at all. I simply wanted t o see some Muscovites en masse and the easiest way to do so was in a theatre . So my staff’–he nodded towards the cat–‘arranged this little act and I just sat on stage and watched the audience. Now, if that doesn’t shock y ou too much, tell me what brings you here in connection with my performance? ‘ ‘During your act you made bank-notes float dow n from the ceiling. . . .’ The barman lowered his voice and looked round in embarrassment. ‘ Well, all the audience picked them up and a young man cam e to my bar and handed me a ten-rouble note, so I gave him eight roubles fifty change . . . Then another one came . . .’ ‘Another young man? ‘ ‘No, he was older. Then there was a third and a fourth … I gave them all change. And today when I came to check the till there was nothing in it but a lot of strips of paper. The bar was a hundred and nine roubles short.’ ‘Oh dear, dear, dear! ‘ exclaimed the profe ssor. ‘ Don’t tell me people thought those notes were real? I can’t believe they did it on purpose.’ The barman merely stared miserably round him a nd said nothing. ‘They weren’t swindlers, were they? ‘ the magi cian asked in a worried voice. ‘ Surely there aren’t any swindlers here in Moscow?’ The barman replied with such a bitter smile that there could be no doubt about it: there were plenty of swindlers in M oscow. ‘That’s mean! ‘ said Woland indignantly. ‘ You ‘re a poor man . . . you are a poor man, aren’t you? ‘ Andrei Fokich hunched his head into his should ers to show that he was a poor man. ‘How much have you managed to save? ‘ Although the question was put in a sympatheti c voice, it was tactless. The barman squirmed. ‘Two hundred and forty nine thousand roubles i n five different savings banks,’ said a quavering voice from the next room, ‘ and under the floor at home he’s got two hundred gold ten-rouble pieces.’ Andrei Fokich seemed to sink into his stool. ‘Well, of course, that’s no great sum o f money,’ said Woland patronisingly. ‘ All the same, you don’t need it. W hen are you going to die? ‘ Now it was the barman’s turn to be indignant. ‘Nobody knows and it’s nobody’s business,’ he replied. ‘Yes, nobody knows,’ said the same horrible v oice from the next room. ‘ But by Newton’s binomial theorem I predict t hat he will die in nine months’ time in February of next year of cancer of the liver, in Ward No. 4 of the First Moscow City Hospital.’ The barman’s face turned yellow. ‘Nine months . . .’ Woland calculated thoughtf ully. ‘ Two hundred and forty-nine thousand . . . that works out at twenty- seven thousand a month in round figures . . . not much, but enough for a m an of modest habits . . . then there are the gold coins . . .’ ‘The coins will not be cashed,’ said the sa me voice, turning Andrei Fokich’s heart to ice. ‘ When he dies the house w ill be demolished and the coins will be impounded by the State Bank.’ ‘If I were you I shouldn’t bother to go into hospital,’ went on the professor. ‘ What’s the use of dying in a ward surrounded by a lot of groaning and croaking incurables? Wouldn’t it be much better to throw a party with that twenty-seven thousand and take p oison and depart for the other world to the sound of violins, surrounded by lovely drunken girls and happy friends? ‘ The barman sat motionless. He had aged. Black rings encircled his eyes, his cheeks were sunken, his lower jaw sagged. ‘But we’re daydreaming,’ exclaimed the host. ‘ To business! Show me those strips of paper.’ Fumbling, Andrei Fokich took a package out of his pocket, untied it and sat petrified–the sheet of newspaper was full of t en-rouble notes. ‘My dear chap, you really are sick,’ said Woland, shrugging his shoulders. Grinning stupidly, the barman got up from hi s stool. ‘ B-b-but . . .’ he stammered, hiccupping, ‘ if they vanish again . . . what then? ‘ ‘H’m,’ said the professor thoughtfully. ‘ In that case come back and see us. Delighted to have met you. . . .’ At this Koroviev leaped out of the study, clas ped the barman’s hand and shook it violently as he begged Andrei Fokich to gi ve his kindest regards to everybody at the theatre. Bewildered, Andrei Foki ch stumbled out into the hall. ‘ Hella, see him out! ‘ shouted Koroviev. The same naked girl appeared in the hall. The barman staggered out, just able to squeak ‘ Goodbye ‘, and left the flat as though he were drunk. Having g one a little way down, he stopped, sat down on a step, took out the package and checked– the money was still there. Just then a woman with a green bag came out of one of the flats on that landing. Seeing a man sitting on the step and star ing dumbly at a packet of bank-notes, she smiled and said wistfully: ‘What a dump this is … drunks on the stairc ase at this hour of the morning . . . and they’ve smashed a window on the s taircase again! ‘ After a closer look at Andrei Fokich she added : ‘Mind the rats don’t get all that money of yo urs. . . . Wouldn’t you like to share some of it with me? ‘ ‘Leave me alone, for Christ’s sake! ‘ said the barman and promptly hid the money. The woman laughed. ‘Oh, go to hell, you old miser! I was only joki ng. . . .’ And she went on downstairs. Andrei Fokich slowly got up, raised his hand to straighten his hat and discovered that it was not on his head. He despe rately wanted not to go back, but he missed his hat. After some hesitation he made up his mind, went back and rang the bell. ‘What do you want now? ‘ asked Hella. ‘I forgot my hat,’ whispered the barman, tappi ng his bald head. Hella turned round and the little man shut his eyes i n horror. When he opened them, Hella was offering him his hat and a sword wi th a black hilt. ‘It’s not mine. . . .’ whispered the barman, pushing away the sword and quickly putting on his hat. ‘Surely you didn’t come without a sword?’ aske d Hella in surprise. Andrei Fokich muttered something and hurried off downstairs. His head felt uncomfortable and somehow too hot. He took off his hat and gave a squeak of horror–he was holding a velvet beret with a bedraggled cock’s feather. The barman crossed himself. At that mome nt the beret gave a miaou and changed into a black kitten. It jumped on to Andrei Fokich’s head and dug its claws into his bald patch. Letting out a shriek of despair, the wretched man hurled himself downstairs as the kitte n jumped off his head and flashed back to No. 50. Bursting out into the courtyard, the barman tr otted out of the gate and left the diabolical No.50 for ever. It was not, however, the end of his adventure s. Once in the street he stared wildly round as if looking for something. A minute later he was in a chemist’s shop on the far side of the road. No soon er had he said : ‘Tell me, please . . .’ when the woman behind the counter shrieked: ‘Look! Your head! It’s cut to pieces!’ Within five minutes Andrei’s head was bandage d and he had discovered that the two best specialists in diseases of t he liver were Professor Bernadsky and Professor Kuzmin. Enquiring which was the nearest, he was overjoyed to learn that Kuzmin lived literally rou nd the corner in a little white house and two minutes later he was there. It was an old-fashioned but very comfortable little house. Afterwards the barman remembered first meeting a little old woman who wanted to take his hat, but since he had no hat the old woman h obbled off, chewing her toothless gums. In her place appeared a middle-ag ed woman, who immediately announced that new patients could only be register ed on the 19th of the month and not before. Instinct told Andrei Fokic h what to do. Giving an expiring glance at the three people in the waiting- room he whispered: ‘I’m dying. . . .’ The woman glanced uncertainly at his bandage d head, hesitated, then said: ‘Very well. . . .’ and led the barman through the hall. At that moment a door opened to reveal a br ight gold pince-nez. The woman in the white overall said : ‘Citizens, this patient has priority.’ Andrei Fokich had not time to look round be fore he found himself in Professor Kuzmin’s consulting room. It was a lon g, well-proportioned room with nothing frightening, solemn or medical about i t. ‘What is your trouble?’ enquired Professor Kuz min in a pleasant voice, glancing slightly anxiously at the bandaged head.’ I have just learned from a reliable source,’ answered the barman, staring wildly at a framed group photograph, ‘ that I am going to die next February from cancer of the liver. You must do something to stop it.’ Professor Kuzmin sat down and leaned against the tall leather back of his Gothic chair. ‘I’m sorry I don’t understand you . . . You mean . . . you saw a doctor? Why is your head bandaged? ‘ ‘Him? He’s no doctor . . .’ replied the barma n and suddenly his teeth began to chatter. ‘ Don’t bother about my head, that’s got nothing to do with it… I haven’t come about my head . . . I’ve got cancer of the liver–you must do something about it!’ ‘But who told you? ‘ ‘You must believe him! ‘ Andrei Fokich begged fervently. ‘ He knows! ‘ ‘I simply don’t understand,’ said the pro fessor, shrugging his shoulders and pushing his chair back from the desk . ‘ How can he know when you’re going to die? Especially as he’s not a docto r.’ ‘In Ward No. 4,’ was all the barman could say. The professor stared at his patient, at his head, at his damp trousers, an d thought: ‘ This is the last straw–some madman . . .’ He asked : ‘Do you drink? ‘ ‘ Never touch it,’ answered t he barman. In a minute he was undressed and lying on a chilly striped couch with the professor kneading his stomach. This cheered the barman considerably. The professor declared categorically that at th e present moment at least there were no signs of cancer, but since . . . sinc e he was worried about it and some charlatan had given him a fright, he had better have some tests done. The professor scribbled on some sheets of paper, explaining where Andrei Fokich was to go and what he should take wit h him. He also gave him a note to a colleague, Professor Burye, the neuropat hologist, saying that his nerves, at any rate, were in a shocking condition. ‘How much should I pay you, professor? ‘ asked the barman in a trembling voice, pulling out a fat notecase. ‘ As m uch as you like,’ replied the professor drily. Andrei Fokich pulled out thirt y roubles and put them on the table, then furtively, as though his hands were cat’s paws, put a round, chinking, newspaper-wrapped pile on top of the ten- rouble notes. ‘What’s that?’ asked Kuzmin, twirling one end of his moustache. ‘Don’t be squeamish, professor,’ whispered th e barman. ‘ You can have anything you want if you’ll stop my cancer.’ ‘Take your gold,’ said the professor, feeling proud of himself as he said it. ‘ You’d be putting it to better use if yo u spent it on having your nerves treated. Produce a specimen of urine for analysis tomorrow, don’t drink too much tea and don’t eat any salt in your f ood.’ ‘Can’t I even put salt in my soup? ‘ asked t he barman. ‘ Don’t put salt in anything,’ said Kuzmin firmly. ‘ Oh dear . . .’ exclaimed the barman gloomily, as he gazed imploringly at the professor , picked up his parcel of gold coins and shuffled backwards to the door. The professor did not have many patients that evening and as twilight began to set in, the last one was gone. Taking of f his white overall, the professor glanced at the place on the desk where A ndrei Fokich had left the three ten-rouble notes and saw that there were no longer any bank-notes there, but three old champagne bottle labels instea d. ‘Well, I’m damned! ‘ muttered Kuzmin, trailin g the hem of his overall across the floor and fingering the pieces of pape r. ‘ Apparently he’s not only a schizophrenic but a crook as well. But what can he have wanted out of me? Surely not a chit for a urine test? Ah! Perhap s he stole my overcoat! ‘ The professor dashed into the hall, dragging his overall by one sleeve. ‘ Xenia Nikitishna! ‘ he screamed in the hall. ‘ Wil l you look and see if my overcoat’s in the cupboard? ‘ It was. But when the professor returned to his desk having finally taken off his overall, he stopped as though roote d to the parquet, staring at the desk. Where the labels had been there now s at a black kitten with a pathetically unhappy little face, miaowing over a s aucer of milk. ‘What is going on here? This is . . .’ And Kuz min felt a chill run up his spine. Hearing the professor’s plaintive cry, Xenia N ikitishna came running in and immediately calmed him by saying that the ki tten had obviously been abandoned there by one of the patients, a thing the y were sometimes prone to do. ‘I expect they’re poor,’ explained Xenia Nikit ishna, ‘ whereas we . . .’ They tried to guess who might have left the animal there. Suspicion fell on an old woman with a gastric ulcer. ‘Yes, it must be her,’ said Xenia Nikitishna. ‘ She’ll have thought to herself: I’m going to die anyway, but it’s hard on the poor little kitty.’ ‘Just a moment! ‘ cried Kuzmin. ‘ What about the milk? Did she bring the milk? And the saucer too? ‘ ‘She must have had a saucer and a bottle of mi lk in her bag and poured it out here,’ explained Xenia Nikitishna. ‘At any rate remove the kitten and the sauce r, please,’ said Kuzmin and accompanied Xenia Nikitishna to the door. As he hung up his overall the professor heard laughter from the courtyard. He looked round and hurried over to the window. A woman, wearing nothing but a shirt, was running across the courtya rd to the house opposite. The professor knew her– she was called Marya Alexandrovna. A boy was laughing at her. ‘Really, what behaviour,’ said Kuzmin conte mptuously. Just then the sound of a gramophone playing a foxtrot came from h is daughter’s room and at the same moment the professor heard the chirp of a sparrow behind his back. He turned round and saw a large sparrow hopping abo ut on his desk. ‘H’m . . . steady now! ‘ thought the professor . ‘ It must have flown in when I walked over to the window. I’m quit e all right! ‘ said the professor to himself severely, feeling that he was all wrong, thanks to this intruding sparrow. As he looked at it closer, the p rofessor at once realised that it was no ordinary sparrow. The revolting bir d was leaning over on its left leg, making faces, waving its other leg in syn copation–in short it was dancing a foxtrot in time to the gramophone, cavor ting like a drunk round a lamppost and staring cheekily at the professor. Kuzmin’s hand was on the telephone and he was just about to ring up his old college friend Burye and ask him what it meant to start seeing sparrows at sixty, especially if they made your head spin at the same time. Meanwhile the sparrow had perched on his prese ntation inkstand, fouled it, then flew up, hung in the air and dived wi th shattering force at a photograph showing the whole class of ’94 on gra duation day, smashing the glass to smithereens. The bird then wheeled sma rtly and flew out of the window. The professor changed his mind and instead of ringing up Burye dialled the number of the Leech Bureau and asked them to send a leech to his house at once. Replacing the receiver on the rest, the professor turned back to his desk and let out a wail. On the far side of t he desk sat a woman in nurse’s uniform with a bag marked ‘ Leeches ‘. The sight of her mouth made the professor groan again–it was a wide, crooked, man’s mouth with a fang sticking out of it. The nurse’s eyes seemed complet ely dead. ‘I’ll take the money,’ said the nurse, ‘ it’s no good to you now.’ She grasped the labels with a bird-like claw and began to melt into the air. Two hours passed. Professor Kuzmin was sittin g up in bed with leeches dangling from his temples, his ears and his n eck. At his feet on the buttoned quilt sat the grey-haired Professor Bury e, gazing sympathetically at Kuzmin and comforting him by assuring him t hat it was all nonsense. Outside it was night. We do not know what other marvels happened in Moscow that night and we shall not, of course, try to find out–especially a s the time is approaching to move into the second half of this true story. Fo llow me, reader! * BOOK TWO * 19. Margarita Follow me, reader! Who told you that there is no such thing as real, true, eternal love? Cut out his lying tongue! Follow me, reader, and only me and I will show you that love! The master was wrong when he told Ivan with such bitterness, in the hospital that hour before midnight, that she had forgotten him. It was impossible. Of course she had not forgotten him. First let us reveal the secret that the maste r refused to tell Ivan. His beloved mistress was called Margarita Nikolayev na. Everything the master said about her to the wretched poet was the strict truth. She was beautiful and clever. It is also true that many women woul d have given anything to change places with Margarita Nikolayevna. Thirty years old and childless, Margarita was married to a brilliant scientist, wh ose work was of national importance. Her husband was young, handsome, kind, honest and he adored his wife. Margarita Nikolayevna and her husband lived alone in the whole of the top floor of a delightful house in a garden in one of the side streets near the Arbat. It was a charming place. You can see for yourself whenever you feel like having a look. Just ask me and I’ll tel l you the address and how to get there ; the house is standing to this day. Margarita Nikolayevna was never short of mone y. She could buy whatever she liked. Her husband had plenty of interesting friends. Margarita never had to cook. Margarita knew nothing of the horror s of living in a shared flat. In short . . . was she happy? Not for a m oment. Since the age of nineteen when she had married and moved into her house she had never been happy. Ye gods! What more did the woman need? Why did her eyes always glow with a strange fire? What else did she want, that witch with a very slight squint in one eye, who always decked herself wit h mimosa every spring? I don’t know. Obviously she was right when she sa id she needed him, the master, instead of a Gothic house, instead of a pr ivate garden, instead of money. She was right–she loved him. Even I, the truthful narrator, yet a mere onlo oker, feel a pain when I think what Margarita went through when she cam e back to the master’s basement the next day (fortunately she had not been able to talk to her husband, who failed to come home at the time arr anged) and found that the master was not there. She did everything she c ould to discover where he might be, but in vain. T’hen she returned home and took up her old life. But when the dirty snow disappeared from the roads and pavements, as soon as the raw, liv.e wind of spring blew in thro ugh the upper casement, Margarita Nikolayevna felt even more wa-etched t han in winter. She often wept in secret, long and bitterly. She had no ide a whether her lover was dead or alive. The longer the hopeless days ma rched on, the oftener, especially at twilight, she began to suspect tha t her man was dead. Slie must either forget him o:r die herself. Her present existence was intolerable. She had to forget him at all costs. But unfortunately he was not a man one could forget. ‘Yes, I made exactly the same mistake,’ said M argarita, sitting by the stove and watching the fire, lit in memory of the fire that used to burn while he was writing about Pontius Pilate. ‘ Why di d I leave him that night? Why? I imust have been mad. I came back the’ n ext day just as I had promised, but it was too late. Yes, I ca-me too la te like poor Matthew the Levite!’ All this, of course, was nonsense, because wha t would have been changed if she had stayed with the master that night? Woul d she have saved him? The idea’s absurd . . . but she was a woman- and she wa s desperate. On the same day that witnessed the ridiculou s scandal caused by the black magician’s appearance in Moscow, that Friday when Berlioz’s uncle was sent packing back to Kiev, when the accountant wa s arrested and a host of other weird and improbable events took place, Margarita woke up around midday in her bedroom, that looked out of an attic window of their top-floor flat. Waking, Margarita did not burst into tears, as she frequently did, because she had woken up with a presentiment that today, at last, something was going to happen. She kept the feeling warm a nd encouraged it, afraid that it might leave her. ‘I believe it! ‘ whispered Margarita solemnl y. ‘ I believe something is going to happen, must happen, because what ha ve I done to be made to suffer all my life? I admit I’ve lied and been unfa ithful and lived a secret life, but even that doesn’t deserve such a cruel pu nishment . . . something will happen, because a situation like this can’t dr ag on for ever. Besides, my dream was prophetic, that I’ll swear. . . .’ With a sense of unease Margarita Nikolayevna dressed and brushed her short curly hair in front of her triple dressing-ta ble mirror. The dream that Margarita had dreamed that nig ht had been most unusual. Throughout her agony of the past winter she had nev er dreamed of the master. At night he left her and it was only during the day that her memory tormented her. And now she had dreamed of him. Margarita had dreamed of a place, mournful, d esolate under a dull sky of early spring. The sky was leaden, with tufts of low, scudding grey cloud and filled with a numberless flock of rooks. There was a little hump-backed bridge over a muddy, swollen stream ; joyless, begg arly, half-naked trees. A lone aspen, and in the distance, past a vegetable g arden stood a log cabin that looked like a kind of outhouse. The surroundin gs looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul. In short–hell. Suddenly the door of this hut was flung open and he appeared in it, at a fair distance but clearly vi sible. He was dressed in some vague, slightly tattered garment, hair in un tidy tufts, unshaven. His eyes looked anxious and sick. He waved and called. Panting in the lifeless air, Margarita started running towards him over the uneven, tussocky ground. At that moment she woke up. ‘That dream can only mean one of two things,’ Margarita Nikolayevna reasoned with herself, ‘ if he is dead and beckon ed me that means that he came for me and I shall die soon. If so, I’m glad; that means that my agony will soon be over. Or if he’s alive, the dream c an only mean that he is reminding me of himself. He wants to tell me that we shall meet again . . . yes, we shall meet again–soon.’ Still in a state of excitement, Margarita dres sed, telling herself that everything was working out very well, that one shou ld know how to seize such moments and make use of them. Her husband had go ne away on business for three whole days. She was left to herself for thr ee days and no one was going to stop her thinking or dreaming of whatev er she wished. All five rooms on the top floor of the house, a flat so big that tens of thousands of people in Moscow would have envied her, was entirel y at her disposal. Yet free as she was for three days in such luxurious quarters, Margarita chose the oddest part of it in which to s pend her time. After a cup of tea she went into their dark, windowless attic where they kept the trunks, the lumber and two large chests of dr awers full of old junk. Squatting down she opened the bottom drawer of t he first chest and from beneath a pile of odds and ends of material she dre w out the one thing which she valued most of all. It was an old album bound in brown leather, which contained a photograph of the master, a savings ban k book with a deposit of ten thousand roubles in his name, a few dried ros e petals pressed between some pieces of cigarette paper and several sheets of typescript with singed edges. Returning to her bedroom with this treasure , Margarita Nikolayevna propped up the photograph against her dressing- table mirror and sat for about an hour, the burnt typescript on her knees , turning the pages and re-reading what the fire had not destroyed: ‘. . . The mist that came from the Mediterranean sea blotted out the city that Pilate so d etested. The suspension bridges connecting the temple with the grim fortre ss of Antonia vanished, the murk descended from the sky and drowned th e winged gods above the hippodrome, the crenellated Hasmonaean pala ce, the bazaars, the caravanserai, the alleyways, the pools . . . J erusalem, the great city, vanished as though it had never been. . ..’ Margarita wanted to read on, but there was nothing more except the charred, uneven edge. Wiping away her tears, Margarita Nikolayevn a put down the script, leaned her elbows on the dressing-table and sat for a long rime in front of her reflection in the mirror staring at the photogr aph. After a while she stopped crying. Margarita carefully folded away h er hoard, a few minutes later it was buried again under the scraps of silk and the lock shut with a click in the dark room. Margarita put on her overcoat in the hall to go out for a walk. Her pretty maid Natasha enquired what she was to do tom orrow and being told that she could do what she liked, she started talking to her mistress to pass the time and mentioned something vague about a mag ician who had done such fantastic tricks in the theatre yesterday that ever ybody had gasped, that he had handed out two bottles of French perfume and two pairs of stockings to everybody for nothing and then, when the show was over and the audience was coming out–bang!–they were all naked! Margarita Nikolayevna collapsed on to the hall chair and burst out laughing. ‘Natasha, really! Aren’t you ashamed of yours elf? ‘ said Margarita. ‘ You’re a sensible, educated girl . . . and you repe at every bit of rubbishy gossip that you pick up in queues! ‘ Natasha blushed and objected hotly, saying tha t she never listened to queue gossip and that she had actually seen a woman that morning come into a delicatessen on the Arbat wearing some new shoes a nd while she was standing at the cash desk to pay, her shoes had vanished and she was left standing in her stockinged feet. She looked horrified, because she had a hole in the heel of one stocking! The shoes were the magic ones that she had got at the show. ‘And she walked out barefoot? ‘ ‘Yes, she did! ‘ cried Natasha, turning even pinker because no one would believe her. ‘ And yesterday evening, Mar garita Nikolayevna, the police arrested a hundred people. Some of the wome n who’d been at the show were running along the Tver-skaya in nothing but a pair of panties.’ ‘That sounds to me like one of your friend Darya’s stories,’ said Margarita Nikolayevna. ‘ I’ve always thought she wa s a frightful liar.’ This hilarious conversation ended with a pleas ant surprise for Natasha. Margarita Nikolayevna went into her bedroom and came out with a pair of stockings and a bottle of eau-de-cologne. Saying to Natasha that she wanted to do a magic trick too, Margarita gave her the sto ckings and the scent; she told her that she could have them on one condition- -that she promised not to run along the Tverskaya in nothing but stockings and not to listen to Darya’s gossip. With a kiss mistress and maid parte d. Leaning back on her comfortable upholstered seat in the trolley-bus, Margarita Nikolayevna rolled along the Arbat, th inking of her own affairs and half-listening to what two men on the seat in front were whispering. Glancing round occasionally for fear of being ove rheard, they seemed to be talking complete nonsense. One, a plump, hearty man with sharp pig-like eyes, who was sitting by the window, was quie tly telling his smaller neighbour how they had been forced to cover the o pen coffin with a black cloth . . . ‘Incredible! ‘ whispered the little one in amazement. ‘ It’s unheard-of! So what did Zheldybin do? ‘ Above the steady hum of the trolley-bus came the reply from the window seat: ‘Police . . . scandal . . . absolute mystery!’ Somehow Margarita Nikolayevna managed to con struct a fairly coherent story from these snatches of talk. The men were wh ispering that someone had stolen the head of a corpse (they did not mention t he dead man’s name) from a coffin that morning. This, apparently, was th e cause of Zheldybin’s anxiety and the two men whispering in the trolley- bus also appeared to have some connection with the victim of this ghoulish bu rglary. ‘Shall we have time to buy some flowers? ‘ e nquired the smaller man anxiously. ‘ You said the cremation was at two o’cl ock, didn’t you? ‘ In the end Margarita Nikolayevna grew bo red with their mysterious whispering about the stolen head and she was glad when it was time for her to get out. A few minutes later she was sitting under th e Kremlin wall on one of the benches in the Alexander Gardens facing the Ma nege. Margarita squinted in the bright sunlight, recalling her dream and sh e remembered that exactly a year ago to the hour she had sat on this same ben ch beside him. Just as it had then, her black handbag lay on the bench a t her side. Although the master was not there this time, Margarita Nikolay evna carried on a mental conversation with him : ‘ If you’ve been sent into exile why haven’t you at least written to tell me? Don’t you love me any more? No, somehow I don’t believe that. In that case you have died in exile …’ If you have, please release me, let me go free to lead my life like other people! ‘ Margarita answered for him : ‘ You’re free . . . I’m not kee ping you by force.’ Then she replied: ‘ What sort of an answer is that? I wo n’t be free until I stop thinking of you . . .’ People were walking past. One man gave a sideways glance at this well-dressed woman. Attracted by seeing a pretty gi rl alone, he coughed and sat down on Margarita Nikolayevna’s half of the bench. Plucking up his courage he said : ‘What lovely weather it is today . . .’ Margarita turned and gave him such a grim loo k that he got up and went away. ‘That’s what I mean,’ said Margarita silently to her lover. ‘ Why did I chase that man away? I’m bored, there was nothing wrong with that Casanova, except perhaps for his highly unoriginal remark . . . Why do I sit here alone like an owl? Why am I cut off from life? ‘ She had worked herself into a state of c omplete depression, when suddenly the same wave of urgent expectancy that she had felt that morning overcame her again. ‘ Yes, something’s going to ha ppen! ‘ The wave struck her again and she then realised that it was a wave of sound. Above the noise of traffic there clearly came the sound of appro aching drum-beats and the braying of some off-key trumpets. First to pass the park railings was a mount ed policeman, followed by three more on foot. Next came the band on a lorry , then a slow-moving open hearse carrying a coffin banked with wreaths and a guard of honour of four people–three men and a woman. Even from a distance Margarita could see that the members of the guard of honour looked curiou sly distraught. This was particularly noticeable in the woman, who was stand ing at the left-hand rear corner of the hearse. Her fat cheeks seemed to be more than normally puffed out by some secret joke and her protuberant li ttle eyes shone with a curiously ambiguous sparkle. It was as if the woman was liable at any moment to wink at the corpse and say ‘ Did you ever see such a thing? Stealing a dead man’s head . . .! ‘ The three hundred-odd m ourners, who were slowly following the cortege on foot, looked equally mysti fied. Margarita watched the cortege go by, listenin g to the mournful beat of the kettle-drum as its monotonous ‘ boom, boom, boo m’ slowly faded away and she thought: ‘ What a strange funeral . . . and h ow sad that drum sounds! I’d sell my soul to the devil to know whether he’s alive or not … I wonder who that odd-looking crowd is going to bury? ‘ ‘Mikhail Alexandrovich Berlioz,’ said a sli ghtly nasal man’s voice beside her, ‘ the late chairman of MASSOLIT.’ Margarita Nikolayevna turned in astonishment a nd saw a man on her bench who must have sat down noiselessly while she had been watching the funeral procession. Presumably she had absentmindedly s poken her last question aloud. Meanwhile the procession had stopped, ap parently held up by the traffic lights. 1 Yes,’ the stranger went on, ‘ it’s an odd sort of funeral. They’re carrying the man off to the cemetery in the usual w ay but all they can think about is–what’s happened to his head? ‘ ‘Whose head? ‘ asked Margarita, glancing at h er unexpected neighbour. He was short, with fiery red hair and one pro truding fang, wearing a starched shirt, a good striped suit, patent-leather shoes and a bowler hat. His tie was bright. One strange feature was his br east pocket: instead of the usual handkerchief or fountain pen, it containe d a gnawed chicken bone. ‘This morning,’ explained the red-haired man , ‘ the head was pulled off the dead man’s body during the lying-in-state a t Griboyedov.’ ‘How ever could that have happened? ‘ ask ed Margarita, suddenly remembering the two whispering men in the trolley-b us. ‘Devil knows how,’ said the man vaguely. ‘ I s uspect Behemoth might be able to tell you. It must have been a neat job, bu t why bother to steal a head? After all, who on earth would want it? Preoccupied though she was, Margarita Nikolay evna could not help being intrigued by this stranger’s extraordinary conversa tion. ‘Just a minute! ‘ she suddenly exclaimed. ‘ Who is Berlioz? Is he the one in the newspapers today who . . .’ ‘Yes, yes.’ ‘So those were writers in the guard of hono ur round the coffin? ‘ enquired Margarita, suddenly baring her teeth. ‘Yes, of course . . .’ ‘Do you know them by sight? ‘ ‘Every one,’ the man replied. ‘Tell me,’ said Margarita, her voice droppin g, ‘ is one of them a critic by the name of Latunsky? ‘ ‘How could he fail to be there? ‘ answered t he man with red hair. ‘ That’s him, on the far side of the fourth rank.’ ‘The one with fair hair? ‘ asked Margarita, fr owning. ‘Ash-blond. Look, he’s staring up at the sky.’ ‘Looking rather like a Catholic priest? ‘ ‘That’s him!’ Margarita asked no more questions but stared h ard at Latunsky. ‘You, I see,’ said the stranger with a smile, ‘ hate that man Latunsky. ‘ Yes, and someone else too,’ said Mar garita between clenched teeth, ‘ but I’d rather not talk about it.’ Meanwhile the procession had moved on ag ain, the mourners being followed by a number of mostly empty cars. ‘Then we won’t discuss it, Margarita Nikolayev na!’ Astounded, Margarita said: ‘Do you know me? ‘ Instead of replying the man took off his bowl er hat and held it in his outstretched hand. ‘A face like a crook,’ thought Margarita, as s he stared at him. ‘But I don’t know you,’ she said frigidly. ‘Why should you? However, I have been sent on a little matter that concerns you.’ Margarita paled and edged away. ‘ Why didn’t you say so at once,’ she said, ‘ instead of making up that fairy tale about a stolen head? Have you come to arrest me? ‘ ‘Nothing of the sort! ‘ exclaimed the man with red hair. ‘ Why does one only have to speak to a person for them to ima gine they’re going to be arrested? I simply have a little matter to discuss with you.’ ‘I don’t understand–what matter? ‘ The stranger glanced round and said mysterious ly : ‘I have been sent to give you an invitation fo r this evening.’ ‘What are you talking about? What invitation? ‘ ‘You are invited by a very distinguished fore ign gentleman,’ said the red-haired man portentously, with a frown. Margarita blazed with anger. ‘I see that pimps work in the streets now! ‘ s he said as she got up to go. ‘Is that all the thanks I get? ‘ exclaimed t he man, offended. And he growled at Margarita’s retreating back : ‘Stupid bitch! ‘ ‘Swine! ‘ she flung back at him over her shoul der. Immediately she heard the stranger’s voice beh ind her: ‘The mist that came from the Mediterranean s ea blotted out the city that Pilate so detested. The suspension bridges co nnecting the temple with the grim fortress of Antonia vanished, the murk d escended from the sky and drowned the winged gods above the hippodrome, th e crenellated Hasmonaean palace, the bazaars, the caravansera.1, the alle yways, the pools. . . . Jerusalem, the great city, vanished as though it ha d never been. … So much for your charred manuscript and your dried rose p etals! Yet you sit here alone on a bench and beg him to let you go, to all ow you to be free and to forget him! ‘ White in the face, Margarita turned back to the bench. The man sat frowning at her. ‘I don’t understand, it,’ said Margarita N ikolayevna in a hushed voice. ‘ You might have found out about the manusc ript . . . you might have broken in, stolen it, looked at it … I suppose you bribed Natasha. But how could you know what I was thinking? ‘ She -wrinkle d her brow painfully and added ‘ Tell me, who are you? What organisation do you belong to? ‘ ‘Oh, lord, not that. . .’ muttered the stranger in exasperation. In a louder voice he said : ‘I’m sorry. As I said, I ha ve not come to arrest you and I don’t belong to any ” organisation.” Please s it down.’ Margarita obediently did as she was told, bu t once seated could not help asking again : ‘Who are you? ‘ ‘Well if you must know my name is Azazello, although it won’t mean anything to you.’ ‘And won’t you tell me how you knew about th e manuscript and how you read my thoughts? ‘ ‘I will not,’ said Azazello curtly. ‘Do you know anything about him? ‘ whispered M argarita imploringly. ‘Well, let’s say I do.’ ‘Tell me, I beg of you, just one thing–is he alive? Don’t torture me! ‘ ‘Yes, he’s alive all rig:ht,’ said Azazello re luctantly. ‘Oh, God!’ ‘No scenes, please,’ said Azazello with a frow n. ‘I’m sorry, I’m sorry,’ said Margarita humbly . ‘ I’m sorry I lost my temper with you. But you must admit that if someo ne comes up to a woman in the street and invites her … I have no pre judices, I assure you.’ Margarita laughed mirthlessly. ‘ But I never mee t foreigners and I have never wanted to … besides that, my husband … my tragedy is that I live with a man I don’t love . . . but I can’t bring my self to ruin his life … he has never shown me anything but kindness . . .’ Azazello listened to this incoherent confessio n and said severely: ‘Please be quiet for a moment.’ Margarita obediently stopped talking. ‘My invitation to this foreigner is quite har mless. And not a soul will know about it. That I swear.’ ‘And what does he want me for? ‘ asked Margari ta insinuatingly. ‘You will discover that later.’ ‘I see now … I am to go to bed with him,’ said Margarita thoughtfully. To this Azazello snorted and replied: ‘Any woman in the world, I can assure you, w ould give anything to do so ‘–his face twisted with a laugh–‘ but I must d isappoint you. He doesn’t want you for that.’ ‘Who is this foreigner? ‘ exclaimed Margarita in perplexity, so loudly that several passers-by turned to look at her. ‘ An d why should I want to go and see him? ‘ Azazello leaned towards her and whispered mean ingly : ‘For the best possible reason … you can use the opportunity…’ ‘What? ‘ cried Margarita, her eyes growing rou nd. ‘ If I’ve understood you correctly, you’re hinting that I may hear some news of him there? ‘ Azazello nodded silently. ‘I’ll go!’ Margarita burst out and seized Azaz ello by the arm. ‘ I’ll go wherever you like i ‘ With a sigh of relief Az azello leaned against the back of the bench, covering up the name ‘ Manya ‘ c arved deep into its wood, and said ironically : ‘ Difficult people, these wom an! ‘ He stuck his hands into his pockets and stretched his feet out far in front of him. ‘ Why did he have to send me on this job? Behemoth should hav e done it, he’s got such charm . . .’ W^ith a bitter smile Margarita said : ‘Stop mystifying me and talking in riddles. I’m happy and you’re making use of it … I may be about to let mys elf in for some dubious adventure, but I swear it’s only because you hav e enticed me by talking about him! All this mystery is making my head spin . . .’ ‘Please don’t make a drama out of it,’ r eplied Azazello with a grimace. ‘ Think of what it’s like being in my pos ition. Punch a man on the nose, kick an old man downstairs, shoot somebody or any old thing like that, that’s my job. But argue with women in love–no thank you! Look, I’ve been at it with you for half an hour now . . . Are you g oing or not? ‘ ‘I’ll go,’ replied Margarita Nikolayevna simpl y. ‘In that case allow me to present you wit h this,’ said Azazello, taking a little round gold box out of his pocket an d saying as he handed it to Margarita : ‘ Hide it, or people will see i t. It will do you good, Margarita Nikolayevna; unhappiness has aged you a lot in the last six months–‘ Margarita bridled but said nothing, and Azazello went on : ‘ This evening, at exactly half past eight, you will kin dly strip naked and rub this ointment all over your face and your body. Af ter that you can do what you like, but don’t go far from the telephone. At nine I shall ring you up and tell you what you have to do. You won’t have to worry about anything, you’ll be taken to where you’re going and nothing w ill be done to upset you. Understood? ‘ Margarita said nothing for a moment, then repl ied : ‘I understand. This thing is solid gold, I c an tell by its weight. I quite see that I am being seduced into somet hing shady which I shall bitterly regret. . .’ ‘What’s that? ‘ Azazello almost hissed. ‘ Y ou’re not having second thoughts are you? ‘ ‘No, no, wait!’ ‘Give me back the cream! ‘ Margarita gripped the box tighter and went on: ‘No, please wait … I know what I’m letting myself in for. I’m ready to go anywhere and do anything for his sake, only because I have no more hope left. But if you are planning to ruin or des troy me, you will regret it. Because if I die for his sake I shall have died out of love.’ ‘Give it back!’ shouted Azazello in fury. ‘ Give it back and to hell with the whole business. They can send Behemoth! ‘ ‘Oh, no!’ cried Margarita to the astonishment of the passers-by. ‘ I agree to everything, I’ll go through the whole pant omime of smearing on the ointment, I’ll go to the ends of the earth! I won’t give it back! ‘ ‘Bah! ‘ Azazello suddenly roared and staring at the park railings, pointed at something with his finger. Margarita turned in the direction that he was pointing, but saw nothing in particular. Then she turned to Azazello for some explanation of his absurd cry of ‘ Bah! ‘, but there was no one to explain : Margarita Nikolayevna’s mysterious companion had vanished. Margarita felt in her handbag and made sure th at the gold box was still where she had put it. Then without stopping to refl ect she hurried away from the Alexander Gardens. 20. Azazello’s Cream Through the branches of the maple tree a full moon hung in the clear evening sky. The limes and acacias traced a comp lex pattern of shadows on the grass. A triple casement window in the attic, open but with the blind drawn, shone with a glare of electric light. Ev ery lamp was burning in Margarita Nikolayevna’s bedroom and lighting up the chaotically untidy room. On the bedspread lay blouses, stockings and underwear, more crumpled underwear was piled on the floor beside a packet of cigarettes that had been squashed in the excitement. A pair of slippers wa s on the bedside table alongside a cold, unfinished cup of coffee and an a shtray with a smouldering cigarette end. A black silk dress hung across the chairback. The room smelled of perfume and from somewhere there came th e reek of a hot iron. Margarita Nikolayevna was sitting in front of a full-length mirror in nothing but black velvet slippers, a bath-wrap thr own over her naked body. Her gold wrist-watch lay in front of her alongside the little box given her by Azazello, and Margarita was staring at the watch-face. At times she felt that the watch had broke n and the hands were not moving. They were moving, but so slowly that they seemed to have stuck. At last the minute hand pointed to twenty nine minute s past eight. Margarita’s heart was thumping so violently that at first she could hardly pick up the box. With an effort she opened it and saw that it contained a greasy yellowish cream. It seemed to smell of swamp mud. W ith the tip of her finger Margarita put a little blob of the cream on her pal m, which produced an even stronger smell of marsh and forest, and then she be gan to massage the cream into her forehead and cheeks. The ointment rubbed in easily and produce d an immediate tingling effect. After several rubs Margarita looked into t he mirror and dropped the box right on to the watch-glass, which shivered i nto a web of fine cracks. Margarita shut her eyes, then looked again and burs t into hoots of laughter. Her eyebrows that she had so carefully pluc ked into a fine line had thickened into two regular arcs above her eyes, whi ch had taken on a deeper green colour. The fine vertical furrow between her eyebrows which had first appeared in October when the master disappeared, had vanished without trace. Gone too were the yellowish shadows at her temples and two barely detectable sets of crowsfeet round the corners of her eyes. Th e skin of her cheeks was evenly suffused with pink, her brow had become white and smooth and the frizzy, artificial wave in her hair had straightene d out. A dark, naturally curly-haired woman of t wenty, teeth bared and laughing uncontrollably, was looking out of the mirror at the thirty-year-old Margarita. Laughing, Margarita jumped out of her bath-wra p with one leap, scooped out two large handfuls of the slightly fatty crea m and began rubbing it vigorously all over her body. She immediately glow ed and turned a healthy pink. In a moment her headache stopped, after ha ving pained her all day since the encounter in the Alexander Gardens. The muscles of her arms and legs grew firmer and she even lost weight. She jumped and stayed suspended in the air jus t above the carpet, then slowly and gently dropped back to the ground. ‘Hurray for the cream! ‘ cried Margarita, th rowing herself into an armchair. The anointing had not only changed her appear ance. Joy surged through every part of her body, she felt as though bubbles were shooting along every limb. Margarita felt free, free of everything, realising with absolute clarity that what was happening was the fulfilme nt of her presentiment of that morning, that she was going to leave her hous e and her past life for ever. But one thought from her past life hammered persistently in her mind and she knew that she had one last duty to perform before she took off into the unknown, into the air. Naked as she was she ran out of the bedroom, flying through the air, and into her husband’s stu dy, where she turned on the light and flew to his desk. She tore a sheet of f his note-pad and in one sweep, erasing nothing and changing nothing, she quickly and firmly pencilled this message :Forgive me and forget me as quickly as you can. I am leaving you for ever. Don’t look for me, it wil l be useless. Misery and unhappiness have turned me into a witch. It is tim e for me to go. Farewell. Margarita. With a sense of absolute relief Margarita fle w back into the bedroom. Just then Natasha came in, loaded with clothes and shoes. At once the whole pile, dresses on coathangers, lace blouses, blue si lk shoes on shoe trees, belts, all fell on to the floor and Natasha clasped her hands. ‘Pretty, aren’t I?’ cried Margarita Nikolayev na in a loud, slightly husky voice. ‘What’s happened?’ whispered Natasha, staggeri ng back. ‘ What have you done, Margarita Nikolayevna? ‘ ‘It’s the cream! The cream!’ replied Marg arita, pointing to the gleaming gold box and twirling round in front of t he mirror. Forgetting the heap of crumpled clothes on the floor, Natasha ran to the dressing table and stared, eyes hot with longing, at the remains o f the ointment. Her lips whispered a few words in silence. She turned to Margarita and said with something like awe: ‘Oh, your skin–look at your skin, Margarita Nikolayevna, it’s shining! ‘ Then she suddenly remembered herself, pi cked up the dress she had dropped and started to smooth it out. ‘Leave it, Natasha! Drop it! ‘ Margarita sh outed at her. ‘ To hell with it! Throw it all away! No–wait–you can have it all. As a present from me. You can have everything there is in the room!’ Dumbfounded, Natasha gazed at Margarita for a while then clasped her round the neck, kissing her and shouting : ‘You’re like satin! Shiny satin! And look at y our eyebrows!’ ‘Take all these rags, take all my scent and p ut it all in your bottom drawer, you can keep it,’ shouted Margarita, ‘ but don’t take the jewellery or they’ll say you stole it.’ Natasha rummaged in the heap for whatever she could pick up–stockings, shoes, dresses and underwear–and ran out of the be droom. At that moment from an open window on the othe r side of the street came the loud strains of a waltz and the spluttering of a car engine as it drew up at the gate. ‘Azazello will ring soon! ‘ cried Margarita, l istening to the sound of the waltz. ‘ He’s going to ring! And this foreigne r is harmless, I realise now that he can never harm me!’ The car’s engine roared as it accelerated a way. The gate slammed and footsteps could be heard on the flagged path. ‘It’s Nikolai Ivanovich, I recognise his trea d,’ thought Margarita. ‘ I must do something funny as a way of saying goodby e to him!’ Margarita flung the shutters open and sat si deways on the windowsill, clasping her knees with her hands. The moonlight caressed her right side. Margarita raised her head towards the moon and put on a reflective and poetic face. Two more footsteps were heard and th en they suddenly stopped. With another admiring glance at the moon and a sigh for fun, Margarita turned to look down at the garden, where she saw h er neighbour of the floor below, Nikolai Ivanovich. He was clearly visible i n the moonlight, sitting on a bench on which he had obviously just sat down with a bump. His pince-nez was lop-sided and he was clutching his br iefcase in his arms. ‘Hullo, Nikolai Ivanovich! ‘ said Margarita Nikolayevna in a sad voice. ‘ Good evening! Have you just come from the office?’ Nikolai Ivanovich said nothing. ‘And here am I,’ Margarita went on, leanin g further out into the garden, ‘ sitting all alone as you can see, bored , looking at the moon and listening to a waltz . . .’ Margarita Nikolayevna ran her left hand along her temple, arranging a lock of hair, then said crossly : ‘It’s very impolite of you, Nikolai Ivanovi ch! I am a woman, after all! It’s rude not to answer when someone speaks to you.’ Nikolai Ivanovich, visible in the bright moo nlight down to the last button on his grey waistcoat and the last hair on his little pointed beard, suddenly gave an idiotic grin and got up fr om his bench. Obviously half-crazed with embarrassment, instead of taking off his hat he waved his briefcase and flexed his knees as though just abou t to break into a Russian dance. ‘Oh how you bore me, Nikolai Ivanovich! ‘ Marga rita went on. ‘ You all bore me inexpressibly and I can’t tell you how happ y I am to be leaving you! You can all go to hell!’ Just then the telephone rang in Margarita’s bedroom. She slipped off the windowsill and forgetting Nikolai Ivanovich co mpletely she snatched up the receiver. ‘Azazello speaking,’ said a voice. ‘Dear, dear Azazello,’ cried Margarita. ‘It’s time for you to fly away,’ said Azazello and she could hear from his tone that he was pleased by Margarita’s sincere outburst of affection. ‘ As you fly over the gate shout ” I’m invisible “- -then fly about over the town a bit to get used to it and then turn south, away from Moscow straight along the river. They’re waiting for you! ‘ Margarita hung up and at once something wooden in the next room started bumping about and tapping on the door. Margarita f lung it open and a broom, bristles upward, danced into the bedroom. Its handle beat a tattoo on the floor, tipped itself up horizontally and point ed towards the window. Margarita whimpered with joy and jumped astride t he broomstick. Only then did she remember that in the excitement she had forgotten to get dressed. She galloped over to the bed and picked up the fir st thing to hand, which was a blue slip. Waving it like a banner she fl ew out of the window. The waltz rose to a crescendo. Margarita dived down from the window and saw Nikolai Ivanovich sitting on the bench. He seemed to be frozen to it, listeni ng stunned to the shouts and bangs that had been coming from the top-floor b edroom. ‘Goodbye, Nikolai Ivanovich! ‘ cried Margarita , dancing about in front of him. The wretched man groaned, fidgeted and dropped his briefcase. ‘Farewell for ever, Nikolai Ivanovich! I’m flying away! ‘ shouted Margarita, drowning the music of the waltz. Rea lising that her slip was useless she gave a malicious laugh and threw it over Nikolai Ivanovich’s head. Blinded, Nikolai Ivanovich fell off the bench on to the flagged path with a crash. Margarita turned round for a last look at the house where she had spent so many years of unhappiness and saw the astonished face of Natasha in the lighted window. ‘Goodbye, Natasha! ‘ Margarita shouted, w aving her broom. ‘ I’m invisible! Invisible! ‘ she shouted at the top of h er voice as she flew off, the maple branches whipping her face, over the gate and out into the street. Behind her flew the strains of the waltz, rising to a mad crescendo. 21. The Flight Invisible and free! Reaching the end of her s treet, Margarita turned sharp right and flew on down a long, crooked street with its plane trees and its patched roadway, its oil-shop with a war ped door where they sold kerosene by the jugful and the bottled juice of parasites. Here Margarita discovered that although she was invisible, fre e as air and thoroughly enjoying herself, she still had to take care. Stop ping herself by a miracle she just avoided a lethal collison with an old, crooked lamp-post. As she swerved away from it, Margarita gripped her broom stick harder and flew on more slowly, glancing at the passing signboards and electric cables. The next street led straight to the Arbat. B y now she had thoroughly mastered the business of steering her broom, havin g found that it answered to the slightest touch of her hands or legs and tha t when flying around the town she had to be very careful to avoid collis ions. It was now quite obvious that the people in the street could not see her. Nobody turned their head, nobody shouted’ Look, look! ‘, nobody steppe d aside, nobody screamed, fell in a faint or burst into laughter. Margarita flew silently and very slowly at abo ut second-storey height. Slow as her progress was, however, she made slightl y too wide a sweep as she flew into the blindingly-lit Arbat and hit h er shoulder against an illuminated glass traffic sign. This annoyed her. She stopped the obedient broomstick, flew back, aimed for the sign and with a sudden flick of the end of her broom, smashed it to fragments. The piece s crashed to the ground, passers-by jumped aside, a whistle blew and Margari ta burst into laughter at her little act of wanton destruction. ‘I shall have to be even more careful on the Arbat,’ she thought to herself. ‘ There are so many obstructions, it’s like a maze.’ She began weaving between the cables. Beneath her flowed the roofs of trolley-buses, buses and cars, and rivers of hats surged alon g the pavements. Little streams diverged from these rivers and trickled into the lighted caves of all-night stores. ‘What a maze,’ thought Margarita crossly. ‘ There’s no room to manoeuvre here! ‘ She crossed the Arbat, climbed to fourth -floor height, past the brilliant neon tubes of a corner theatre and turned into a narrow side-street flanked with tall houses. All their wi ndows were open and radio music poured out from all sides. Out of curiosity Ma rgarita glanced into one of them. She saw a kitchen. Two Primuses were roaring away on a marble ledge, attended by two women standing with spoo ns in their hands and swearing at each other. ‘You should put the light out when you come o ut of the lavatory, I’ve told you before, Pelagea Petrovna,’ said the woman with a saucepan of some steaming decoction, ‘ otherwise we’ll have you chuc ked out of here.’ ‘You can’t talk,’ replied the other. ‘You’re both as bad as each other,’ said Marg arita clearly, leaning over the windowsill into the kitchen. The two quarrelling women stopped at the sound of her voice and stood petrified, clutching their dirty spoons. Margarit a carefully stretched out her arm between them and turned off both primuses . The women gasped. But Margarita was already bored with this prank and had flown out again into the street. Her attention was caught by a massive an d obviously newly-built eight-storey block of flats at the far end of th e street. Margarita flew towards it and as she landed she saw that the buil ding was faced with black marble, that its doors were wide, that a porter in gold-laced peaked cap and buttons stood in the hall. Over the doorway was a go ld inscription reading ‘ Dramlit House’. Margarita frowned at the inscription, won dering what the word ‘ Dramlit’ could mean. Tucking her broomstick under her arm, Margarita pushed open the front door, to the amazement of the por ter, walked in and saw a huge black notice-board that listed the names and flat numbers of all the residents. The inscription over the name-board , reading ‘ Drama and Literature House,’ made Margarita give a suppr essed yelp of predatory anticipation. Rising a little in the air, she be gan eagerly to read the names: Khustov, Dvubratsky, Quant, Beskudnikov, Lat unsky . . . ‘Latunsky!’ yelped Margarita. ‘ Latunsky! He ‘s the man . . . who ruined the master!’ The porter jumped up in astonishment and s tared at the name-board, wondering why it had suddenly given a shriek. Margarita was already flying upstairs, excited ly repeating : ‘Latunsky, eighty-four . . . Latunsky, eighty -four . . . Here we are, left–eighty-two, right–eighty-three, another flo or up, left–eighty-four! Here it is and there’s his name–” 0. Latunsky “.’ Margarita jumped off her broomstick and the cold stone floor of the landing felt pleasantly cool to her hot bare feet. She rang once, twice. No answer. Margarita pressed the button harder and he ard the bell ringing far inside Latunsky’s flat. Latunsky should have been grateful to his dying day that the chairman of massolit had fallen under a tramcar and that the memorial gathering was being held that very evening . Latunsky must have been born under a lucky star, because the coincidence sa ved him from an encounter with Margarita, newly turned witch that Friday. No one came to open the door. At full spee d Margarita flew down, counting the floors as she went, reached the bo ttom, flew out into the street and looked up. She counted the floors and tr ied to guess which of the windows belonged to Latunsky’s flat. Without a doubt they were the five unlighted windows on the eighth floor at the corner of the building. Feeling sure that she was right, Margarita flew up and a fe w seconds later found her way through an open window into a dark room lit on ly by a silver patch of moonlight. Margarita walked across and fumbled for the switch. Soon all the lights in the flat were burning. Parking her broom in a corner and making sure that nobody was at home, Margarita opened the front door and looked at the nameplate. This was it. People say that Latunsky still turns pale when he remembers that evening and that he always pronounces Berlioz’s name with gratitude. If he had been at home God knows what violence might have been done that night. Margarita went into the kitchen and came out w ith a massive hammer. Naked and invisible, unable to restrain herse lf, her hands shook with impatience. Margarita took careful aim and hit the keys of the grand piano, sending a crashing discord echoing through the fla t. The innocent piano, a Backer baby grand, howled and sobbed. With the soun d of a revolver shot, the polished sounding-board split under a hammer-blow. Breathing hard, Margarita smashed and battered the strings until she collap sed into an armchair to rest. An ominous sound of water came from the kitch en and the bathroom. ‘ It must be overflowing by now . . .’ thought Margarita and added aloud : ‘But there’s no time to sit and gloat.’ A flood was already pouring from the kitchen i nto the passage. Wading barefoot, Margarita carried buckets of water into t he critic’s study, and emptied them into the drawers of his desk. T hen having smashed the glass-fronted bookcase with a few hammer-blows, s he ran into the bedroom. There she shattered the mirror in the wardrob e door, pulled out all Latunsky’s suits and flung them into the bathtub. She found a large bottle of ink in the study and poured its contents all over the huge, luxurious double bed. Although all this destruction was giving her the deepest pleasure, she somehow felt that its total effect was inadequate and too easily repaired. She grew wilder and more indiscriminate. In the room with the piano, she smashed the flower vases and the pots holding ru bber plants. With savage delight she rushed into the bedroom with a cook’ s knife, slashed all the sheets and broke the glass in the photograph frames . Far from feeling tired, she wielded her weapon with such ferocity that th e sweat poured in streams down her naked body. Meanwhile in No. 82, immediately beneath Latun sky’s flat, Quant’s maid was drinking a cup of tea in the kitchen and wonder ing vaguely why there was so much noise and running about upstairs. Lookin g up at the ceiling she suddenly saw it change colour from white to a dea thly grey-blue. The patch spread visibly and it began to spout drops of wate r. The maid sat there for a few minutes, bewildered at this phenomenon, unt il a regular shower began raining down from the ceiling and pattering on the floor. She jumped up and put a bowl under the stream, but it was useless as the shower was spreading and was already pouring over the gas stove and the dresser. With a shriek Quant’s maid ran out of the flat on to the stairc ase and started ringing Latunsky’s front-door bell. ‘Ah, somebody’s ringing . . . time to go,’ sai d Margarita. She mounted the broom, listening to a woman’s voice shouting th rough the keyhole. ‘Open up, open up! Open the door, Dusya! Your water’s overflowing! We’re being flooded! ‘ Margarita flew up a few feet and took a swin g at the chandelier. Two lamps broke and glass fragments flew everywhere. T he shouts at the keyhole had stopped and there was a tramp of boots on the staircase. Margarita floated out of the window, where she turned and hi t the glass a gentle blow with her hammer. It shattered and cascaded in smi thereens down the marble facade on to the street below. Margarita flew on to the next window. Far below people were running about on the pavement , and one of the cars standing outside the entrance started up and drove away. Having dealt with all Latunsky’s windows, Marg arita floated on towards the next flat. The blows became more frequent, t he street resounded with bangs and tinkles. The porter ran out of the front door, looked up, hesitated for a moment in amazement, popped a wh istle into his mouth and blew like a maniac. The noise inspired Margarita to even more violent action on the eighth-floor windows and then to drop down a storey and to start work on the seventh. Bored by his idle job of hanging around the entrance hall, the porter put all his pent-up energy into blowing his whis tle, playing a woodwind obbligato in time to Margarita’s enthusiastic percu ssion. In the intervals as she moved from window to window, he drew breath and then blew an ear-splitting blast from distended cheeks at ea ch stroke of Margarita’s hammer. Their combined efforts produced the most impressive results. Panic broke out in Dramlit House. The remaining unbroken window-panes were flung open, heads were popped out and instantly withdr awn, whilst open windows were hastily shut. At the lighted windows of the b uilding opposite appeared figures, straining forward to try and see why for n o reason all the windows of Dramlit House were spontaneously exploding. All along the street people began running t owards Dramlit House and inside it others were pelting senselessly up and down the staircase. The Quants’ maid shouted to them that they were being flooded out and she was soon joined by the Khustovs’ maid from No. 80 wh ich lay underneath the Quants’. Water was pouring through the Khustovs’ c eiling into the bathroom and the kitchen. Finally an enormous chunk of p laster crashed down from Quants’ kitchen ceiling, smashing all the di rty crockery on the draining-board and letting loose a deluge as thou gh someone upstairs were pouring out buckets of dirty rubbish and lumps of sodden plaster. Meanwhile a chorus of shouts came from the staircase. Flying past the last window but one on th e fourth floor, Margarita glanced into it and saw a panic-stricken man putting on a gas mask. Terrified at the sound of Margarita’s hammer ta pping on the window, he vanished from the room. Suddenly the uproar stoppe d. Floating down to the third floor Margarita looked into the far window, which was shaded by a flimsy blind. The room was lit by a little nigh t-light. In a cot with basketwork sides sat a little boy of about four, l istening nervously. There were no grownups in the room and they had obviously all run out of the flat. ‘Windows breaking,’ said the little boy and cr ied : ‘ Mummy!’ Nobody answered and he said : ‘Mummy, I’m frightened.’ Margarita pushed aside the blind and flew in a t the window. ‘I’m frightened,’ said the little boy again, s hivering. ‘Don’t be frightened, darling,’ said Margari ta, trying to soften her now raucous, harsh voice. ‘ It’s only some boys bre aking windows.’ ‘With a catapult? ‘ asked the boy, as he stopp ed shivering. ‘Yes, with a catapult,’ agreed Margarita. ‘ Go to sleep now.’ ‘That’s Fedya,’ said the boy. ‘ He’s got a cat apult.’ ‘Of course, it must be Fedya.’ The boy glanced slyly to one side and asked : ‘Where are you, aunty? ‘ ‘I’m nowhere,’ replied Margarita. ‘ You’re dre aming about me. ‘I thought so,’ said the little boy. ‘Now you lie down,’ said Margarita, ‘ put you r hand under your cheek and I’ll send you to sleep.’ ‘All right,’ agreed the boy and lay down at on ce with his cheek on his palm. ‘I’ll tell you a story,’ Margarita began, la ying her hot hand on the child’s cropped head. ‘ Once upon a time there was a lady . . . she had no children and she was never happy. At first she jus t used to cry, then one day she felt very naughty . . .’ Margarita stopped and took away her hand. The little boy was asleep. Margarita gently put the hammer on the window sill and flew out of the window. Below, disorder reigned. People were sho uting and running up and down the glass-strewn pavement, policemen among them. Suddenly a bell started clanging and round the corner from the Arba t drove a red fire-engine with an extending ladder. Margarita had already lost interest. Steering her way past any cables, she clutched the broom harder and in a moment was flying high above Dramlit House. The street veered sideways and vanished. Be neath her now was only an expanse of roofs, criss-crossed with brilliantly l it roads. Suddenly it all slipped sideways, the strings of light grew blurred and vanished. Margarita gave another jerk, at which the sea of roofs disappeared, replaced below her by a sea of shimmering electric lights. Suddenly the sea of light swung round to the vertical and appea red over Margarita’s head whilst the moon shone under her legs. Realising that she had looped the loop, Margarita righted herself, turned round a nd saw that the sea had vanished ; behind her there was now only a pink glow on the horizon. In a second that too had disappeared and Margarita saw that she was alone with the moon, sailing along above her and to the left. Margarita’s hair streamed out behind her in wisps as the moonlight swished pa st her body. From the two lines of widely-spaced lights meeting at a point in the distance and from the speed with which they were vanishing behind h er Margarita guessed that she was flying at prodigious speed and was surprise d to discover that it did not take her breath away. After a few seconds’ travel, far below in th e earthbound blackness an electric sunrise flared up and rolled beneath Marga rita’s feet, then twisted round and vanished. Another few seconds, another bu rst of light. ‘Towns! Towns!’ shouted Margarita. Two or tliree times she saw beneath her what l ooked like dull glinting bands of steel ribbon that were rivers. Glancing upward and to the left she stared at the moon as it flew past her, rushing backwards to Moscow, yet strangely app earing to stand still. In the moon she could clearly see a mysterious dar k shape–not exactly a dragon, not quite a little hump-backed horse, its sharp muzzle pointed towards the city she was leaving. The thought then came to Margarita that there was really no reason for her to drive her broom at such a speed. She was mi ssing a unique chance to see the world from a new viewpoint and savour the thrill of flight. Something told her that wherever her destination might be, her hosts would wait for her. There was no hurry, no reason to make hersel f dizzy with speed or to fly at such a height, so she tilted the head other broom downwards and floated, at a greatly reduced speed, almost dow n to ground level. This headlong dive, as though on an aerial tobogg an, gave her the utmost pleasure. The earth rose up to her and the moonlit landscape, until then an indistinguishable blur, was revealed in exquisite detail. Margarita flew just above the veil of mist over meadow and pon d ; through the wisps of vapour she could hear the croaking of frogs, fro m the distance came the heart-stopping moan of a train. Soon Margarita ca ught sight of it. It was moving slowly, like a caterpillar blowing sparks from the top of its head. She overtook it, crossed another lake in which a re flected moon swam beneath her legs, then flew still lower, nearly brushing th e tops of the giant pines with her feet. Suddenly Margarita caught the sound of heavy , snorting breath behind her and it seemed to be slowly catching her up. Gra dually another noise like a flying bullet and a woman’s raucous laughter co uld be heard. Margarita looked round and saw that she was being followed by a dark object of curious shape. As it drew nearer it began to look like some one flying astride, until as it slowed down to draw alongside her Margarita saw clearly that it was Natasha. Completely naked too, her hair streaming behi nd her, she was flying along mounted on a fat pig, clutching a briefcase in its front legs and furiously pounding the air with its hind trott ers. A pince-nez, which occasionally flashed in the moonlight, had falle n off its nose and was dangling on a ribbon, whilst the pig’s hat kept falling forward over its eyes. After a careful look Margarita recognised the pig as Nikolai Ivanovich and her laughter rang out, mingled with Natasha’s, over the forest below. ‘Natasha! ‘ shrieked Margarita. ‘ Did you rub the cream on yourself?’ ‘Darling!’ answered Natasha, waking the sleepi ng pine forests with her screech. ‘ I smeared it on his bald head I ‘ ‘My princess! ‘ grunted the pig miserably. ‘Darling Margarita Nikolayevna! ‘ shouted Na tasha as she galloped alongside. ‘ I confess–I took the rest of the cr eam. Why shouldn’t I fly away and live, too? Forgive me, but I could never come back to you now–not for anything. This is the life for me! . .. He made me a proposition.’–Natasha poked her finger into the back of the pig’s neck–‘ The old lecher. I didn’t think he had it in him, d id you? What did you call me? ‘ she yelled, leaning down towards the pig’s ea r. ‘Goddess! ‘ howled the animal. ‘ Slow down, Na tasha, please! There are important papers in my briefcase and I may lose the m! ‘ ‘To hell with your papers,’ shouted Natasha, laughing. ‘ Oh, please don’t shout like that, somebody may hear us!’ roared the pig imploringly. As she flew alongside Margarita, Natasha laug hingly told her what had happened in the house after Margarita Nikolayevna had flown away over the gate. Natasha confessed that without touching any m ore of the things she had been given she had torn her clothes off, rushed to the cream and started to anoint herself. The same transformation took pla ce. Laughing aloud with delight, she was standing in front of the mirror ad miring her magical beauty when the door opened and in walked Nikolai Ivanovi ch. He was highly excited and was holding Margarita Nikolayevna’s slip, his b riefcase and his hat. At first he was riveted to the spot with horror, then announced, as red as a lobster, that he thought he should bring the garmen t back. . . . ‘The things he said, the beast! ‘ screamed Natasha, roaring with laughter. ‘ The things he suggested! The money he offered me! Said his wife would never find out. It’s true, isn’t it?’ Natash a shouted to the pig, which could do nothing but wriggle its snout in emb arrassment. As they had romped about in the bedroom, Na tasha smeared some of the cream on Nikolai Ivanovich and then it was he r turn to freeze with astonishment. The face of her respectable neighbour shrank and grew a snout, whilst his arms and legs sprouted trotters. Looking at himself in the mirror Nikolai Ivanovich gave a wild, despairing squeal bu t it was too late. A few seconds later, with Natasha astride him, he was fly ing through the air away from Moscow, sobbing with chagrin. ‘I demand to be turned back to my usual sha pe! ‘ the pig suddenly grunted, half angry, half begging. ‘ I refuse to take part: in an illegal assembly! Margarita Nikolayevna, kindly take your m aid off my back.’ ‘Oh, so I’m a maid now, am I! What d’you mean- -maid!’ cried Natasha, tweaking the pig’s ear. ‘ I was a goddess just now! What did you call me? ‘ ‘Venus! ‘ replied the pig miserably, brushing a hazel-bush with its feet as they flew low over a chattering, fast-flowi ng stream. ‘Venus! Venus! ‘ screamed Natasha triumphantly , putting one arm akimbo and waving the other towards the moon. ‘Margarita! Queen Margarita! Ask them to let me stay a witch! You have the power to ask for whatever you like and they’ll do it for you.’ Margarita replied : ‘Very well, I promise.’ ‘Thanks!’ screamed Natasha, raising her voice still higher to shout: ‘ Hey, go on–faster, faster! Faster than that! ‘ She dug her heels into the pig’s thin fl anks, sending it flying forward. In a moment Natasha could only be seen as a dark spot far ahead and as she vanished altogether the swish of her pas sage through the air died away. Margarita flew on slowly through the unknown , deserted countryside, over hills strewn with occasional rocks and spars ely grown with giant fir trees. She was no longer flying over their tops, but between their trunks, silvered on one side by the moonlight. Her fain t shadow flitted ahead of her, as the moon was now at her back. Sensing that she was approaching water, Margar ita guessed that her goal was near. The fir trees parted and Margarita gentl y floated through the air towards a chalky hillside. Below it lay a river. A mist was swirling round the bushes growing on the cliff-face, whilst the o pposite bank was low and flat. There under a lone clump of trees was the flicker of a camp fire, surrounded by moving figures, and Margarita seeme d to hear the insistent beat of music. Beyond, as far as the eye could see , there was not a sign of life. Margarita bounded down the hillside to the wat er, which looked tempting after her chase through the air. Throwing aside th e broom, she took a run and dived head-first into the water. Her body, as light as air, plunged in and threw up a column of spray almost to the moon. The water was as warm as a bath and as she glided upwards from the bottom M argarita revelled in the freedom of swimming alone in a river at night. There was no one near Margarita in the water, but further away near some bushes by the shore, she could hear splashing and snorting. Someone else was having a bathe. Margarita swam ashore and ran up the bank. H er body tingled. She felt no fatigue after her long flight and gave a little dance of pure joy on the damp grass. Suddenly she stopped and listened. T he snorting was moving closer and from a clump of reeds there emerged a fa t man, naked except for a dented top hat perched on the back of his head. He had been plodding his way through sticky mud, which made him seem to be wear ing black boots. To judge from his breath and his hiccups he had had a great deal to drink, which was confirmed by a smell of brandy rising from the wate r around him. Catching sight of Margarita the fat man stared at her, then cried with a roar of joy: ‘Surely it can’t be! It is–Claudine, the merr y widow! What brings you here? ‘ He waddled forward to greet her. Margarita retreated and replied in a dignified voice : ‘Go to hell! What d’you mean–Claudine? Who d’ you think you’re talking to?’ After a moment’s reflection she rounded off her retort with a long, satisfying and unprintable obscenity. Its effec t on the fat man was instantly sobering. ‘Oh dear,’ he exclaimed, flinching. ‘ Forgive me–I didn’t see you, your majesty. Queen Margot. It’s the fault of t he brandy.’ The fat man dropped on to one knee, took off his top hat, b owed and in a mixture of Russian and French jabbered some nonsense about having just come from a wedding in Paris, about brandy and about how deep ly he apologised for his terrible mistake. ‘You might have put your trousers on, you grea t fool,’ said Margarita, relenting though still pretending to be angry. The fat man grinned with delight as he rea lised that Margarita had forgiven him and he announced cheerfully that he ju st happened to be without his trousers at this particular moment because he had absent-mindedly left them on the bank of the river Yenisei where he had been bathing just before flying here, but would go back for them at once. W ith an effusive volley of farewells he began bowing and walking backwards, u ntil he slipped and fell headlong into the water. Even as he fell, however, his side-whiskered face kept its smile of cheerful devotion. Then Margarita gave a piercing whistle, mounted the obedient broomstick and flew across to the far bank, which lay in the full moonlight beyond the shadow cast by the chalk cliff. As soon as she touched the wet grass th e music from the clump of willows grew louder and the stream of sparks blaz ed upwards with furious gaiety. Under the willow branches, hung with thick catkins, sat two rows of fat-cheeked frogs, puffed up as if they were mad e of rubber and playing a march on wooden pipes. Glow-worms hung on the will ow twigs in front of the musicians to light their sheets of music whilst a nickering glow from the camp fire played over the frogs’ faces. The march was being played in Margarita’s h onour as part of a solemn ceremony of welcome. Translucent water-sprites sto pped their dance to wave fronds at her as their cries of welcome fl oated across the broad water-meadow. Naked witches jumped down from the willows and curtsied to her. A goat-legged creature ran up, kissed her han d and, as he spread out a silken sheet on the grass, enquired if she had enjo yed her bathe and whether she would like to lie down and rest. As Margarita lay down the goat-legged man b rought her a goblet of champagne, which at once warmed her heart. Asking w here Natasha was, she was told that Natasha had already bathed. She was alre ady flying back to Moscow on her pig to warn them that Margarita would soon be coming and to help in preparing her attire. Margarita’s short stay in the willow-grove w as marked by a curious event: a whistle split the air and a dark body , obviously missing its intended target, sailed through the air and land ed in the water. A few moments later Margarita was faced by the same fat m an with side whiskers who had so clumsily introduced himself earlier. He had obviously managed to fly back to the Yenisei because although soaking wet from head to foot, he now wore full evening dress. He had been at the brand y again, which had caused him to land in the water, but as before his smile was indestructible and in his bedraggled state he was permitted to kiss Marga rita’s hand. All prepared to depart. The water-sprites ended their dance and vanished. The goat-man politely asked how she had arrived at the river and on hearing that she had ridden there on a broom he cried: ‘Oh, how uncomfortable! ‘ In a moment he had tw isted two branches into the shape of a telephone and ordered someone to send a car at once, which was done in a minute. A brown open car flew down to the island. I nstead of a driver the chauffeur’s seat was occupied by a black, long-be aked crow in a check cap and gauntlets. The island emptied as the witches fl ew away in the moonlight, the fire burned out and the glowing embers turned t o grey ash. The goat-man opened the door for Margarita, w ho sprawled on the car’s wide back seat. The car gave a roar, took off and climbed almost to the moon. The island fell away, the river disappeared and Margarita was on her way to Moscow. 22. By Candlelight The steady hum of the car as it flew high above the earth lulled Margarita to sleep and the moonlight felt pleasant ly warm. Closing her eyes she let the wind play on her face and thought w istfully of that strange riverbank which she would probably never see again. After so much magic and sorcery that evening she had already guessed who he r host was to be, but she felt quite unafraid. The hope that she might regai n her happiness made her fearless. In any case she was not given much time to loll in the car and dream about happiness. The crow was a good driver and the car a fast one. When Margarita opened her eyes she no longer saw dark forests beneath her but the shimmering jewels of the lights of Mos cow. The bird-chauffeur unscrewed the right-hand front wheel as they flew a long, then landed the car at a deserted cemetery in the Dorogomilov district. Opening the door to allow Margarita and he r broom to alight on a gravestone the crow gave the car a push and sent it rolling towards the ravine beyond the far edge of the cemetery. It cras hed over the side and was shattered to pieces. The crow saluted politely, mo unted the wheel and flew away on it. At that moment a black cloak appeared from b ehind a headstone. A wall eye glistened in the moonlight and Margarita recognised Azazello. He gestured to Margarita to mount her broomstick, lea ped astride his own long rapier, and they both took off and landed soon a fterwards, unnoticed by a soul, near No. 302A, Sadovaya Street. As the two companions passed under the gat eway into the courtyard, Margarita noticed a man in cap and high boots, apparently waiting for somebody. Light as their footsteps were, the l onely man heard them and shifted uneasily, unable to see who it was. At the entrance to staircase 6 they enc ountered a second man, astonishingly similar in appearance to the first, and the same performance was repeated. Footsteps . . . the man turned ro und uneasily and frowned. When the door opened and closed he hurled hims elf in pursuit of the invisible intruders and peered up the staircase b ut failed, of course, to see anything. A third man, an exact copy of the ot her two, was lurking on the third-floor landing. He was smoking a stron g cigarette and Margarita coughed as she walked past him. The smoker lea ped up from his bench as though stung, stared anxiously around, walked ov er to the banisters and glanced down. Meanwhile Margarita and her companion had reached flat No. 50. They did not ring, but Azazello silently open ed the door with his key. Margarita’s first surprise on walking in was the da rkness. It was as dark as a cellar, so that she involuntarily clutched Azaz ello’s cloak from fear of an accident, but soon from high up and far away a l ighted lamp flickered and came closer. As they went Azazello took away Margarita’s broom and it vanished soundlessly into the darkness. They then began to mount a broad staircase, so vast that to Margarita it seemed endless. She was surprised that the hallway of an ordinary Moscow flat could hold such an enormous, invisible b ut undeniably real and apparently unending staircase. They reached a landi ng and stopped. The light drew close and Margarita saw the face of the tall man in black holding the lamp. Anybody unlucky enough to have crossed his pa th in those last few days would have recognised him at once. It was Koroviev, alias Faggot. His appearance, it is true, had greatly chang ed. The guttering flame was no longer reflected in a shaky pince-nez long due for the dustbin, but in an equally unsteady monocle. The moustaches o n his insolent face were curled and waxed. He appeared black for the sim ple reason that he was wearing tails and black trousers. Only his shirt fro nt was white. Magician, choirmaster, wizard, or the devil k nows what, Koroviev bowed and with a broad sweep of his lamp invited Margarit a to follow him. Azazello vanished. ‘How strange everything is this evening! ‘ tho ught Margarita. ‘ I was ready for anything except this. Are they trying t o save current, or what? The oddest thing of all is the size of this place . . . how on earth can it fit into a Moscow flat? It’s simply impossible! ‘ Despite the feebleness of the light from Ko roviev’s lamp, Margarita realised that she was in a vast, colonnaded ha ll, dark and apparently endless. Stopping beside a small couch, Koroviev pu t his lamp on a pedestal, gestured to Margarita to sit down and then placed himself beside her in an artistic pose, one elbow leaned elegantly on the pe destal. ‘Allow me to introduce myself,’ said Koroviev in a grating voice. ‘ My name is Koroviev. Are you surprised that there’ s no light? Economy, I suppose you were thinking? Never! May the first murderer to fall at your feet this evening cut my throat if that’s the reas on. It is simply because messire doesn’t care for electric light and we keep it turned off until the last possible moment. Then, believe me, there w ill be no lack of it. It might even be better if there were not quite so muc h.’ Margarita liked Koroviev and she found his flow of light-hearted nonsense reassuring. ‘No,’ replied Margarita, ‘ what really puzz les me is where you have found the space for all this.’ With a wave of her hand Margarita emphasised the vastness of the hall they were in. Koroviev smiled sweetly, wrinkling his nose. ‘Easy!’ he replied. ‘ For anyone who knows how to handle the fifth dimension it’s no problem to expand any place to whatever size you please. No, dear lady, I will say more–to the devil kno ws what size. However, I have known people,’ Koroviev burbled on, ‘ who tho ugh quite ignorant have done wonders in enlarging their accommodation. One man in this town, so I was told, was given a three-roomed flat on the Zem lya-noi Rampart and in a flash, without using the fifth dimension or anyt hing like that, he had turned it into four rooms by dividing one of t he rooms in half with a partition. Then he exchanged it for two separate fl ats in different parts of Moscow, one with three rooms and the other with t wo. That, you will agree, adds up to five rooms. He exchanged the three-roo med one for two separate frwo-roomers and thus became the owner, as you wi ll have noticed, of six rooms altogether, though admittedly scattered all over Moscow. He was just about to pull off his last and most brillia nt coup by putting an advertisement in the newspaper offering six rooms in various districts of Moscow in exchange for one five-roomed flat on the Zemlyanoi Rampart, when his activities were suddenly and inexplicably curt ailed. He may have a room somewhere now, but not, I can assure you, in M oscow. There’s a sharp operator for you–and you talk of the fifth dimensi on! ‘ Although it was Koroviev and not Margarita wh o had been talking about the fifth dimension, she could not help laughing at the way he told his story of the ingenious property tycoon. Koroviev we nt on: ‘But to come to the point, Margarita Nikola yevna. You are a very intelligent woman and have naturally guessed who ou r host is.’ Margarita’s heart beat faster and she nodded. ‘Very well, then,’ said Koroviev. ‘ I will te ll you more. We dislike all mystery and ambiguity. Every year messire give s a ball. It is known as the springtime ball of the full moon, or the ball o f the hundred kings. Ah, the people who come! . . .’ Here Koroviev clutched his cheek as if he had a toothache. ‘ However, you will shortly be able to see for yourself. Messire is a bachelor as you will realise, but there has t o be a hostess.’ Koroviev spread his hands : ‘ You must agree that without a hostess . . .’ Margarita listened to Koroviev, trying not to miss a word. Her heart felt cold with expectancy, the thought of happi ness made her dizzy. ‘ Firstly, it has become a tradition,’ Koroviev went on, ‘ that the hostess of the ball must be called Margarita and secondly, she must be a native of the place where the ball is held. We, as you know, ar e always on the move and happen to be in Moscow at present. We have found a hundred and twenty-one Margaritas in Moscow and would you believe it . . .’– Koroviev slapped his thigh in exasperation–‘. . . not one of them was s uitable! Then at last, by a lucky chance . . .’ Koroviev grinned expressively, bowing from the waist, and again Margarita’s heart contracted. ‘Now to the point!’ exclaimed Koroviev. ‘ To be brief–you won’t decline this responsibility, will you? ‘ ‘I will not,’ replied Margarita firmly. ‘Of course,’ said Koroviev, raising his lamp, a nd added: ‘Please follow me.’ They passed a row of columns and finally eme rged into another hall which for some reason smelled strongly of lemons. A rustling noise was heard and something landed on Margarita’s head. She gave a start. ‘Don’t be afraid,’ Koroviev reassured her, tak ing her arm. ‘ Just some stunt that Behemoth has dreamed up to amuse the gu ests tonight, that’s all. Incidentally, if I may be so bold, Margarita Nikol ayevna, my advice to you is to be afraid of nothing you may see. There’s no cause for fear. The ball will be extravagantly luxurious, I warn you. We s hall see people who in their time wielded enormous power. But when one recalls how microscopic their influence really was in comparison with the p owers of the one in whose retinue I have the honour to serve they becom e quite laughable, even pathetic . . . You too, of course, are of royal blo od.’ ‘How can I be of royal blood? ‘ whispered Margarita, terrified, pressing herself against Koroviev. ‘Ah, your majesty,’ Koroviev teased her, ‘ the question of blood is the most complicated problem in the world! If yo u were to ask certain of your great-great-great-grandmothers, especially tho se who had a reputation for shyness, they might tell you some remarkable se crets, my dear Margarita Nikolayevna! To draw a parallel–the most amazing c ombinations can result if you shuffle the pack enough. There are some ma tters in which even class barriers and frontiers are powerless. I rather thi nk that a certain king of France of the sixteenth century would be most as tonished if somebody told him that after all these years I should have the pl easure of walking arm in arm round a ballroom in Moscow with his great-great-great-great-great-grandaughter. Ah–her e we are! ‘ Koroviev blew out his lamp, it vanished fro m his hand and Margarita noticed a patch of light on the floor in front of a black doorway. Koroviev knocked gently. Margarita grew so excited that her teeth started chattering and a shiver ran up her spine. The door opened into a small room. Margarita s aw a wide oak bed covered in dirty, rumpled bedclothes and pillows. In front of the bed was a table with carved oaken legs bearing a candelabra whose sockets were made in the shape of birds’ claws. Seven fat wax candles burne d in their grasp. On the table there was also a large chessboard set with e laborately carved pieces. A low bench stood on the small, worn carpet. There was one more table laden with golden beakers and another candelabra with arm s fashioned like snakes. The room smelled of damp and tar. Shadows thr own by the candlelight criss-crossed on the floor. Among the people in the room Margarita at once recognised Azazello, now also wearing tails and standing near the bed-head . Now that Azazello was smartly dressed he no longer looked like the ruf fian who had appeared to Margarita in the Alexander Gardens and he gave her a most gallant bow. The naked witch, Hella, who had so upset the respectable barman from the Variety Theatre and who luckily for Rimsky had been driven away at cock-crow, was sitting on the floor by the bed and stirring some concoction in a saucepan which gave off a sulphurous vapour. Besides these, there was an enormous black cat sitting on a stool in front of the chessboard and holding a knight in its right paw. Hella stood up and bowed to Margarita. The cat jumped down from its stool and did likewise, but making a flourish it dr opped the knight and had to crawl under the bed after it. Faint with terror, Margarita blinked at this candlelit pantomime. Her glance was drawn to the bed, on which sat the man w hom the wretched Ivan had recently assured at Patriarch’s Ponds that he did n ot exist. Two eyes bored into Margarita’s face. In the depths of the right eye was a golden spark that could pierce any soul to it s core; the left eye was as empty and black as a small black diamond, as th e mouth of a bottomless well of dark and shadow. Woland’s face was ti lted to one side, the right-hand corner of his mouth pulled downward and deep furrows marked his forehead parallel to his eyebrows. The skin of h is face seemed burned by timeless sunshine. Woland was lying sprawled on the bed, dressed only in a long, dirty black nightshirt, patched on the left shoulder. On e bare leg was tucked up beneath him, the other stretched out on the bench . Hella was massaging his knees with a steaming ointment. On Woland’s bare, hairless chest Margarita not iced a scarab on a gold chain, intricately carved out of black stone and m arked on its back with an arcane script. Near Woland was a strange globe, l it from one side, which seemed almost alive. The silence lasted for several seconds. ‘ He is studying me,’ thought Margarita and by an effort of will tried to stop he r legs from trembling. At last Woland spoke. He smiled, causing hi s one sparkling eye to flash. ‘Greetings, my queen. Please excuse my homely garb.’ Woland’s voice was so low-pitched that on ce rtain syllables it faded off into’ a mere growl. Woland picked up a long sword from the bed, bent over, poked it under the bed and said : ‘Come out: now. The game’s over. Our guest has arrived.’ ‘Please …’ Koroviev whispered anxiously into Margarita’s ear like a prompter. ‘Please . . “‘ began Margarita. ‘Messire . . .’ breathed Koroviev. ‘Please, messire,’ Margarita went on quietly but firmly: ‘ I beg you not to interrupt your game. I am sure the chess jou rnals would pay a fortune to be allowed to print it.’ Azazello gave a slight croak of approval and Woland, staring intently at Margarita, murmured to himself: ‘Yes, Koroviev was right. The result can be amazing when you shuffle the pack. Blood will tell.’ He stretched out his arm and beckoned Margarit a. She walked up to him, feeling no ground un der her bare feet. Woland placed his hand–as heavy as stone and as hot as fire–on Margarita’s shoulder, pulled her towards him and sat her down o n the bed by his side. ‘Since you are so charming and kind,’ he sa id, ‘ which was no more than I expected, we shan’t stand on ceremony.’ He leaned over the edge of the bed again and shouted : ‘ How much longer is th is performance under the bed going to last? Come on out! ‘ ‘I can’t find the knight,’ replied the cat i n a mumed falsetto from beneath the bed. ‘ It’s galloped off somewhere a nd there’s a frog here instead.’ ‘Where do you think you are–on a fairgro und? ‘ asked Woland, pretending to be angry. ‘ There’s no frog under t he bed! Save those cheap tricks for the Variety! If you don’t come out at once we’ll begin to think you’ve gone over to the enemy, you deserter! ‘ ‘Never, messire! ‘ howled the cat, crawling ou t with the knight in its paw. ‘Allow me to introduce to you . . .’ Woland began, then interrupted himself. ‘ No, really, he looks too ridiculous! Just look what he’s done to himself while he was under the bed!’ The cat, covered in dust and standing on i ts hind legs, bowed to Margarita. Round its neck it was now wearing a ma de-up white bow tie on an elastic band, with a pair of ladies’ mother-of-pear l binoculars hanging on a cord. It had also gilded its whiskers. ‘What have you done? ‘ exclaimed Woland. ‘ W hy have you gilded your whiskers? And what on earth do you want with a whi te tie when you haven’t even got any trousers? ‘ ‘Trousers don’t suit cats, messire,’ repli ed the cat with great dignity. ‘ Why don’t you tell me to wear boots? C ats always wear boots in fairy tales. But have you ever seen a cat going to a ball without a tie? I don’t want to make myself look ridiculous. One likes to look as smart as one can. And that also applies to my opera-glasses, mes sire i’ ‘But your whiskers? . . .’ ‘I don’t see why,’ the cat objected coldly, ‘ Azazello and Koroviev are allowed to cover themselves in powder and why powder is better than gilt. I just powdered my whiskers, that’s all. It would be a different matter if I’d shaved myself! A cleanshaven cat is something monstrous, that I agree. But I see . . .’ –here the cat’s voice tr embled with pique–‘. . . that this is a conspiracy to be rude about my appea rance. Clearly I am faced with a problem–shall I go to the ball or not? What do you say, messire?’ Outraged, the cat had so inflated itself th at it looked about to explode at any second. ‘Ah, the rogue, the sly rogue,’ said Wol and shaking his head. ‘ Whenever he’s losing a game he starts a spiel like a quack-doctor at a fair. Sit down and stop all this hot air.’ ‘Very well,’ replied the cat, sitting down, ‘ but I must object. My remarks are by no means all hot air, as you so vulg arly put it, but a series of highly apposite syllogisms which would be appreciated by such connoisseurs as Sextus Empiricus, Martian Cape lla, even, who knows, Aristotle himself. ‘Check,’ said Woland. ‘Check it is,’ rejoined the cat, surveying th e chessboard through his lorgnette. ‘So,’ Woland turned to Margarita, ‘ let me int roduce my retinue. That creature who has been playing the fool is the cat Behemoth. A2a2ello and Koroviev you have already met; this is my maid, Hella. She’s prompt, clever, an d there’s no service she cannot perform for you.’ The beautiful Hella turned her green eyes o n Margarita and smiled, continuing to scoop out the ointment in the palm o f her hand and to rub it on Woland’s knee. ‘Well, there they are,’ concluded Woland, win cing as Hella massaged his knee rather too hard. ‘ A charming and select little band.’ He stopped and began turning his globe, so cleverly made that the blue sea shimmered in waves and the polar cap was of real ice and snow. On the chessboard, meanwhile, confusion reigned. Distraught, the whit e king was stamping about on his square and waving his arms in desperation. Three white pawns, armed with halberds, were staring in bewilderment at a b ishop who was waving his crozier and pointing forwards to where Woland’s bla ck knights sat mounted on two hot-blooded horses, one pawing the ground of a white square, the other on a black square. Margarita was fascinated by the game and amazed to see that the chessmen were alive. Dropping its lorgnette, the cat gently nudged his king in the back, at which the wretched king covered his face in despair . ‘You’re in trouble, my dear Behemoth,’ said Koroviev in a voice of quiet malice. ‘The position is serious but far from hopeles s,’ retorted Behemoth. ‘ What is more, I am confident of ultimate victory. All it needs is a careful analysis of the situation.’ His method of analysis took the peculiar fo rm of pulling faces and winking at his king. ‘That won’t do you any good,’ said Koroview. ‘ Oh! ‘ cried Behemoth, ‘ all the parrots have flown away, as I said they wou ld.’ From far away came the sound of innumerab le wings. Koroviev and Azazello rushed out of the room. ‘You’re nothing but a pest with all your arr angements for the ball,’ grumbled Woland, preoccupied with his globe. A s soon as Koroviev and Azazella had gone. Behemoth’s •winking increased u ntil at last the white king guessed what was required of him. He sudden ly pulled off his cloak, dropped it on his square and walked off the board. The bishop picked up the royal cloak, threw it round his shoulders and took the king’s place. Koroviev and Azazello returned. ‘False alarm, as usual,’ growled Azazello. ‘Well, I thought I heard something,’ said the cat. ‘Come on, how much longer do you need? ‘ asked Woland. ‘ Check.’ ‘I must have mis-heard you, mon maitre,’ repli ed the cat. ‘ My king is not in check and cannot be.’ ‘I repeat–check.’ ‘Messire,’ rejoined the cat in a voice of moc k anxiety, ‘ you must be suffering from over-strain. I am not in check! ‘ ‘The king is on square Kz,’ said Woland, witho ut looking at the board. ‘Messire, you amaze me,’ wailed the cat, putti ng on an amazed face, ‘ there is no king on that square.’ ‘What? ‘ asked Woland, with a puzzled look at the board. The bishop, standing in the king’s square, turned his head away and covered his face with his hand. ‘Aha, you rogue,’ said Woland reflectively. ‘Messire! I appeal to the laws of logic!’ sa id the cat, clasping its paws to its chest, ‘ if a player says check and there is no king on the board, then the king is not in check! ‘ ‘Do you resign or not? ‘ shouted Woland in a t errible voice. ‘Give me time to consider, please,’ said the cat meekly. It put its elbows on the table, covered its ears with its paws and began to think. Finally, having considered, it said. ‘ I resign.’ ‘He needs murdering, the obstinate beast,’ whi spered Azazello. ‘Yes, I resign,’ said the cat, ‘ but only beca use I find it impossible to play when I’m distracted by jealous, hostile s pectators! ‘ He stood up and the chessmen ran back into their box. ‘It’s time for you to go, Hella,’ said Woland and Hella left the room. ‘ My leg has started, hurting again and now there is this ball . . .’ he went on. ‘Allow me,’ Margarita suggested gently. Woland gave her a searching stare and moved hi s knee towards her. The ointment, hot as lava, burned her hand s but without flinching Margarita massaged it into Woland’s knee, trying no t to cause him pain. ‘My friends maintain that it’s rheumatism,’ sa id Woland, continuing to stare at Margari.ta, ‘ but I strongly suspect that the pain is a souvenir of an encounter with a most beautiful witch that I ha d in 1571, on the Brocken in the Harz Mountains.’ ‘Surely not! ‘ said Margarita. ‘Oh, give it another three hundred years or so and it will go. I’ve been prescribed all kinds of medicaments, but I prefer to stick to traditional old wives’ remedies. I inherited some e xtraordinary herbal cures from my terrible old grandmother. Tell me, by the way–do you suffer from any complaint? Perhaps you have some sorrow which i s weighing on your heart? ‘ ‘No messire, I have no such complaint,’ repli ed Margarita astutely. ‘ In any case, since I have been with you I have neve r felt better.’ ‘As I said–blood will tell . . .’ said Woland cheerfully to no one in particular, adding: ‘ I see my globe interests you. ‘ ‘I have never seen anything so ingenious.’ ‘Yes, it is nice. I confess I never like liste ning to the news on the radio. It’s always read out by some silly girl who can’t pronounce foreign names properly. Besides, at least one in thr ee of the announcers is tongue-tied, as if they chose them specially. My globe is much more convenient, especially as I need exact information. Do you see that little speck of land, for instance, washed by the sea o”n one side? Look, it’s just bursting into flames. War has broken, out there. If you look closer you’ll see it in detail.’ Margarita leaned towards the globe and saw t hat the little square of land was growing bigger, emerging in natural colour s and turning into a kind of relief map. Then she saw a river and a village beside it. A house the size of a pea grew until it was as large as a matchbox. Suddenly and noiselessly its roof flew upwards in a puff of black smoke, the walls collapsed leaving nothing of the two-storey matc hbox except a few smoking heaps of rubble. Looking even closer Margarita discerned a tiny female figure lying on the ground and beside her in a po ol of blood a baby with outstretched arms. ‘It’s all over now,’ said Woland, smiling. ‘ He was too young to have sinned. Abadonna has done his work impeccably.’ ‘I wouldn’t like to be on the side that is a gainst Abadonna,’ said Margarita. ‘ Whose side is he on? ‘ ‘The more I talk to you,’ said Woland kindly , ‘ the more convinced I am that you are very intelligent. Let me reas sure you. He is utterly impartial and is equally sympathetic to the people fighting on either side. Consequently the outcome is always the same for both sides. Abadonna!’ Woland called softly and from the wall appeared the figure of a man wearing dark glasses. These glasses made such a powerful impression on Margarita that she gave a low cry, turned away and hit her h ead against Woland’s leg. ‘ Stop it! ‘ cried Woland. ‘ How nervous people a re nowadays! ‘ He slapped Margarita on the back so hard that her whole body seemed to ring. ‘ He’s only wearing spectacles, that’s all. There never h as been and never will be a case when Abadonna comes to anyone too soon. In a ny case, I’m here–you’re my guest. I just wanted to show him to you.’ Abadonna stood motionless. ‘Could he take off his glasses for a mome nt? ‘ asked Margarita, pressing against Woland and shuddering, though now with curiosity. ‘No, that is impossible,’ replied Woland in a grave tone. At a wave of his hand, Abadonna vanished. ‘ What did you want to say, Azazello?’ ‘Messire,’ answered Azazello, ‘ two strang ers have arrived– a beautiful girl who is whining and begging to be a llowed to stay with her mistress, and with her there is, if you’ll forgive me, her pig.’ ‘What odd behaviour for a girl! ‘ said Woland. ‘It’s Natasha–my Natasha! ‘ exclaimed Margari ta. ‘Very well, she may stay here with her mistre ss. Send the pig to the cooks.’ ‘Are you going to kill it? ‘ cried Margari ta in fright. ‘ Please, messire, that’s Nikolai Ivanovich, my neighbour. There was a mistake–she rubbed the cream on him . . .’ ‘Who said anything about killing him? ‘ said Woland. ‘ I merely want him to sit at the cooks’ table, that’s all. I can ‘t allow a pig into the ballroom, can I? ‘ ‘No, of course not,’ said Azazello, then announced : ‘ Midnight approaches, Messire.’ ‘Ah, good.’ Woland turned to Margarita. ‘ N ow let me thank you in advance for your services tonight. Don’t lose your head and don’t be afraid of anything. Drink nothing except water, otherwise it will sap your energy and you will find yourself flagging. Time to go! ‘ As Margarita got up from the carpet Koroviev a ppeared in the doorway. 23. Satan’s Rout Midnight was approaching, time to hurry. Peering into the dim surroundings, Margarita discerned some candles and an empty pool carved out of onyx. As Margarita stood in the pool Hella, assi sted by Natasha, poured a thick, hot red liquid all over her. Margarita tasted salt on her lips and realised that she was being washed in blood. The b ath of blood was followed by another liquid–dense, translucent and pink, and Margarita’s head swam with attar of roses. Next she was laid on a cryst al couch and rubbed with large green leaves until she glowed. The cat came in and began to help. It squ atted on its haunches at Margarita’s feet and began polishing her instep lik e a shoeblack. Margarita never remembered who it was who s titched her shoes out of pale rose petals or how those shoes fastened themse lves of their own accord. A force lifted her up and placed her in front o f a mirror: in her hair glittered a diamond crown. Koroviev appeared and hu ng on Margarita’s breast a picture of a black poodle in a heavy oval fra me with a massive chain. Queen Margarita found this ornament extremely burde nsome, as the chain hurt her neck and the picture pulled her over forwards. However, the respect with which Koroviev and Behemoth now treated her was some recompense for the discomfort. ‘There’s nothing for it,’ murmured Koroviev at the door of the room with the pool. ‘ You must wear it round your neck– you must… Let me give you a last word of advice, your majesty. The gu ests at the ball will be mixed- -oh, very mixed–but you must show no favo uritism, queen Margot! If you don’t like anybody … I realise that you won’t show it in your face, of course not–but you must not even let it cross y our mind! If you do, the guest is bound to notice it instantly. You must b e sweet and kind to them all, your majesty. For that, the hostess of the ball will be rewarded a hundredfold. And another thing– don’t neglect anybody or fail to notice them. Just a smile if you haven’t time to toss them a word, even just a little turn of your head! Anything you like excep t inattention–they can’t bear that. . . .’ Escorted by Koroviev and Behemoth, Margarita s tepped out of the bathing hall and into total darkness. ‘Me, me,’ whispered the cat, ‘ let me give the signal! ‘ ‘All right, give it,’ replied Koroviev from th e dark. ‘Let the ball commence! ‘ shrieked the ca t in a piercing voice. Margarita screamed and shut her eyes for several seconds. The ball burst upon her in an explosion of light, sound and smell. Arm in arm with Koroviev, Margarita found herself in a tropical forest. Scarlet-breasted parrots with green tails perched on lianas and hopp ing from branch to branch uttered deafening screeches of ‘ Ecstasy! Ecstasy! ‘ The forest soon came to an end and its hot, steamy air gave way to the cool of a ballroom with columns made of a yellowish, iridescent stone. Like the forest the ballroom was completely empty except for some naked Negroes in silver turbans holding candelabra. Their faces paled with excitement wh en Margarita floated into the ballroom with her suite, to which Azazello ha d now attached himself. Here Koroviev released Margarita’s arm and whispere d : ‘Walk straight towards the tulips! ‘ A low wall of white tulips rose up in front of Margarita. Beyond it she saw countless lights in globes, and rows of men in tails and starched white shirts. Margarita saw then where the sound of ba ll music had been coming from. A roar of brass deafened her and the soa ring violins that broke through it poured over her body like blood. The o rchestra, all hundred and fifty of them, were playing a polonaise. Seeing Margarita the tail-coated conductor t urned pale, smiled and suddenly raised the whole orchestra to its feet wi th a wave of his arm. Without a moment’s break in the music the orche stra stood and engulfed Margarita in sound. The conductor turned away fro m the players and gave a low bow. Smiling, Margarita waved to him. ‘No, no, that won’t do,’ whispered Koroviev. ‘ He won’t sleep all night. Shout to him ” Bravo, king of the walt2! ” ‘ Margarita shouted as she was told, amazed tha t her voice, full as a bell, rang out over the noise of the orchestra. T he conductor gave a start of pleasure, placed his left hand on his heart an d with his right went on waving his white baton at the orchestra. ‘Not enough,’ whispered Koroviev. ‘ Look ov er there at the first violins and nod to them so that every one of them thinks you recognise him personally. They are all world famous. Look, there … on the first desk–that’s Joachim! That’s right! Very good . . . Now–on we go.’ ‘Who is the conductor? ‘ asked Margarita as sh e floated away. ‘Johann Strauss!’ cried the cat. ‘ May I be h ung from a liana in the tropical forest if any ball has ever had an orches tra like this! I arranged it! And not one of them was ill or refused to come! ‘ There were no columns in the next hall, but i nstead it was flanked by walls of red, pink, and milky-white roses on one side and on the other by banks of Japanese double camellias. Fountains play ed between the walls of flowers and champagne bubbled in three ornamental b asins, the first of which was a translucent violet in colour, the second ruby, the third crystal. Negroes in scarlet turbans were busy with silve r scoops filling shallow goblets with champagne from the basins. In a gap i n the wall of roses was a man bouncing up and down on a stage in a red swal low-tail coat, conducting an unbearably loud jazz band. As soon as he saw M argarita he bent down in front of her until his hands touched the floor, then straightened up and said in a piercing yell: ‘Alleluia!’ He slapped himself once on one knee, then twi ce on the other, snatched a cymbal from the hands of a nearby musician and st ruck it against a pillar. As she floated away Margarita caught a glimpse of the virtuoso bandleader, struggling against the polonaise tha t she could still hear behind her, hitting the bandsmen on the head wi th his cymbal while they crouched in comic terror. At last they regained the platform where Koroviev had first met Margarita with the lamp. Now her eyes were blinded with the light streaming from innumerable bunches of crystal grapes. Margar ita stopped and a little amethyst pillar appeared under her left hand. ‘You can rest your hand on it if you find it becomes too tiring,’ whispered Koroviev. A black-skinned boy put a cushion embroidered with a golden poodle under Margarita’s feet. Obeying the pressure of an invisible hand she bent her knee and placed her right foot on the cushion. Margarita glanced around. Koroviev and Azazell o were standing in formal attitudes. Besides Azazello were three young m en, who vaguely reminded Margarita of Abadonna. A cold wind blew in her back . Looking round Margarita saw that wine was foaming out of the marble wall into a basin made of ice. She felt something warm and velvety by her left leg . It was Behemoth. Margarita was standing at the head of a vast carpeted staircase stretching downwards in front of her. At the bot tom, so far away that she seemed to be looking at it through the wrong end o f a telescope, she could see a vast hall with an absolutely immense fireplac e, into whose cold, black maw one could easily have driven a five-ton lorry. The hall and the staircase, bathed in painfully bright light, we re empty. Then Margarita heard the sound of distant trumpets. For some minut es they stood motionless. ‘Where are the guests? ‘ Margarita asked Korov iev. ‘They will be here at any moment, your majesty . There will be no lack of them. I confess I’d rather be sawing logs tha n receiving them here on this platform.’ ‘Sawing logs? ‘ said the garrulous cat. ‘ I’d rather be a tram-conductor and there’s no job worse than that.’ ‘Everything must be prepared in advance, y our majesty,’ explained Koroviev, his eye glittering behind the broken lens of his monocle. ‘ There can be nothing more embarrassing than for the fir st guest to wait around uncomfortably, not knowing what to do, while his l awful consort curses him in a whisper for arriving too early. We cannot allo w that at our ball, queen Margot.’ ‘I should think not’, said the cat. ‘Ten seconds to midnight,’ said Koroviev, ‘ it will begin in a moment.’ Those ten seconds seemed unusually long to Margarita. They had obviously passed but absolutely nothing seemed to be happening. Then there was a crash from below in the enormous fireplac e and out of it sprang a gallows with a half-decayed corpse bouncing on it s arm. The corpse jerked itself loose from the rope, fell to the ground and stood up as a dark, handsome man in tailcoat and lacquered pumps. A sm all, rotting coffin then slithered out of the fireplace, its lid flew off and another corpse jumped out. The handsome man stepped gallantly towards it and offered his bent arm. The second corpse turned into a nimble little wom an in black slippers and black feathers on her head and then man and woma n together hurried up the staircase. ‘The first guests!’ exclaimed Koroviev. ‘ M onsieur Jacques and his wife. Allow me to introduce to you, your majesty, a most interesting man. A confirmed forger, a traitor to his country but no mean alchemist. He was famous,’ Koroviev whispered into Margarita’s ear, ‘ for having poisoned the king’s mistress. Not everybody can boast of that, can they? See how good-looking he is! ‘ Turning pale and open-mouthed with shock, Marg arita looked down and saw gallows and coffin disappear through a side door in the hall. ‘We are delighted! ‘ the cat roared to Monsie ur Jacques as he mounted the steps. Just then a headless, armless skeleton appeare d in the fireplace below, fell down and turned into yet another man in a ta ilcoat. Monsieur Jacques’ wife had by now reached the head of the staircase w here she knelt down, pale with excitement, and kissed Margarita’s foot. ‘Your majesty . . .’ murmured Madame Jacques. ‘Her majesty is charmed! ‘ shouted Koroviev. ‘ Your majesty . . .’ said Monsieur Jacques in a low voice. ‘We are charmed! ‘ intoned the cat. The you ng men beside Azazello, smiling lifeless but welcoming smiles, were show ing Monsieur and Madame Jacques to one side, wlhere they were offered gobl ets of champagne by the Negro attendants. The single man in tails came up t he staircase at a run. ‘Count Robert,’ Koroviev whispered to Mar garita. ‘ An equally interesting character. Rather amusing, your majesty — the case is reversed: he was the queen’s lover and poisoned his own wife. ‘ ‘We are delighted. Count,’ cried Behemoth. One after another three coffins bounced o ut o.f the fireplace, splitting and breaking open as they fell, then som eone in a black cloak who was immediately stabbed in the back by the next person to come down the chimney. There was a muffled shriek. When an a lmost totally decomposed corpse emerged from the fireplace, Margarita fr owned and a hand, which seemed to be Natasha’s, offered her a flacon of sal volatile. The staircase began to fill up. Now on almost every step there were men in tailcoats accompanied by naked women who only d iffered in the colour of their shoes and the feathers on their heads. Margarita noticed a woman with the downcast gaze of a nun hobbling towards her, thin, shy, hampered by a stsrange woo den boot on her left leg and a broad green kerchief round her neck. ‘Who’s that woman in green? ‘ Margarita enquir ed. ‘A most charming and respectable lady,’ whisp ered Koroviev. ‘ Let me introduce you–Signora Toffana. She was extremely popular among the young and attractive ladies of Naples and Palermo, especi ally among those who were tired of their husbands. Women do get bored wi th their husbands, your majesty . . .’ ‘ Yes,’ replied Margarita dully , smiling to two men in evening dress who were bowing to kiss her knee and her foot. ‘Well,’ Koroviev managed to whisper to Margar ita as he simultaneously cried : ‘ Duke! A glass of champagne? We are cha rmed! . . . Well, Signora Toffana sympathised with those poor women and sol d them some liquid in a bladder. The woman poured the liquid into her hus band’s soup, who ate it, thanked her for it and felt splendid. However, af ter a few hours he would begin to feel a terrible thirst, then lay down on his bed and a day later another beautiful Neapolitan lady was as free as ai r.’ ‘What’s that on her leg? ‘ asked Margarita, without ceasing to offer her hand to the guests who had overtaken Signora Toffana on the way up. ‘ And why is she wearing green round her neck? Has sh e a withered neck? ‘ ‘Charmed, Prince!’ shouted Koroviev as he whi spered to Margarita : ‘ She has a beautiful neck, but something unpleas ant happened to her in prison. The thing on her leg, your majesty, is a S panish boot and she wears a scarf because when her jailers found out that about five hundred ill-matched husbands had been dispatched from Naple s and Palermo for ever, they strangled Signora Toffana in a rage.’ ‘How happy I am, your majesty, that I have the great honour . . .’ whispered Signora Toffana in a nun-like voice, tr ying to fall on one knee but hindered by the Spanish boot. Koroviev and Behemoth helped Signora Toffana to rise. ‘I am delighted,’ Margarita answered her as s he gave her hand to the next arrival. People were now mounting the staircase in a f lood. Margarita ceased to notice the arrivals in the hall. Mechanically sh e raised and lowered her hand, bared her teeth in a smile for each new gues t. The landing behind her was buzzing with voices, and music like the wave s of the sea floated out from the ball-rooms. ‘Now this woman is a terrible bore.’ Korovie v no longer bothered to whisper but shouted it aloud, certain that no one could hear his voice over the hubbub. ‘ She loves coming to a ball because it gives her a chance to complain about her handkerchief.’ Among the approaching crowd Margarita’s glance picked out the woman at whom Koroviev was pointing. She was young, about twenty, with a remarkably beautiful figure but a look of nagging reproach. ‘What handkerchief? ‘ asked Margarita. ‘A maid has been assigned to her,’ Korovie v explained, ‘ who for thirty years has been putting a handkerchief on h er bedside table. It is there every morning when she wakes up. She burns i t in the stove or throws it in the river but every morning it appears again beside her.’ ‘What handkerchief?’ whispered Margarita, con tinuing to lower and raise her hand to the guests. ‘A handkerchief with a blue border. One day whe n she was a waitress in a cafe the owner enticed her into the storeroom a nd nine months later she gave birth to a boy, carried him into the woods, st uffed a handkerchief into his mouth and then buried him. At the trial she sa id she couldn’t afford to feed the child.’ ‘And where is the cafe-owner? ‘ asked Margarit a. ‘But your majesty,’ the cat suddenly gro wled, ‘ what has the cafe-owner got to do with it? It wasn’t he who stifled the baby in the forest, was it? ‘ Without ceasing to smile and to shake hands with her right hand, she dug the sharp nails of her left hand into Behemo th’s ear and whispered to the cat: ‘If you butt into the conversation once more, you little horror . . .’ Behemoth gave a distinctly unfestive squeak an d croaked: ‘Your majesty . . . you’ll make my ear swell . . . why spoil the ball with a swollen ear? I was speaking from the legal point of view … I’ll be quiet, I promise, pretend I’m not a cat, pretend I’ m a fish if you like but please let go of my ear!’ Margarita released his ear. The woman’s grim, importunate eyes looked into Margarita’s : ‘I am so happy, your majesty, to be invited t o the great ball of the full moon.’ ‘And I am delighted to see you,’ Margarita answered her, ‘ quite delighted. Do you like champagne? ‘ ‘Hurry up, your majesty! ‘ hissed Koroviev qui etly but desperately. ‘ You’re causing a traffic-jam on the staircase.’ ‘Yes, I like champagne,’ said the woman impl oringly, and began to repeat mechanically: ‘ Frieda, Frieda, Frieda! M y name is Frieda, your majesty! ‘ ‘Today you may get drunk, Frieda, and forget about everything,’ said Margarita. Frieda stretched out both her arms to Mar garita, but Koroviev and Behemoth deftly took an arm each and whisked her of f into the crowd. By now people were advancing from below like a phalanx bent on assaulting the landing where Margarita stood. The naked women mounting the staircase between the tail-coated and white-tie d men floated up in a spectrum of coloured bodies that ranged from white through olive, copper and coffee to quite black. In hair that was red, bl ack, chestnut or flaxen, sparks flashed from precious stones. Diamond-studde d orders glittered on the jackets and shirt-fronts of the men. Incessantly Ma rgarita felt the touch of lips to her knee, incessantly she offered her hand to be kissed, her face stretched into a rigid mask of welcome. ‘Charmed,’ Koroviev would monotonously intone, ‘ We are charmed . . . her majesty is charmed . . .’ ‘Her majesty is charmed,’ came a nasal echo from Azazello, standing behind her. ‘I am charmed! ‘ squeaked the cat. ‘Madame la marquise,’ murmured Koroviev, ‘ p oisoned her father, her two brothers and two sisters for the sake of a n inheritance . . . Her majesty is delighted, Mme. Minkin! . . . Ah, how pretty she is! A trifle nervous, though. Why did she have to burn her maid with a pair of curling-tongs? Of course, in the way she used them i t was bound to be fatal . . . Her majesty is charmed! . . . Look, your maje sty–the Emperor Rudolf– magician and alchemist . . . Another alchemist–h e was hanged . . . Ah, there she is! What a magnificent brothel she used t o keep in Strasbourg! . . . We arc delighted, madame! . . . That woman ov er there was a Moscow dressmaker who had the brilliantly funny idea of boring two peep-holes in the wall of her fitting-room . . .’ ‘And didn’t her lady clients know? enquired Margarita. ‘ Of course, they all knew, your majesty,’ replied Koroviev. ‘ Charmed! . . . That young man over there was a dreamer and an eccentric from childhood. A girl fell in love with him and he sold her to a brothel-keeper . . . On and on poured the stream from below. Its source–the huge fireplace–showed no sign of drying up. An hou r passed, then another. Margarita felt her chain weighing more and more. So mething odd was happening to her hand : she found she could not lift it wi thout wincing. Koroviev’s remarks ceased to interest her. She could no l onger distinguish between slant-eyed Mongol faces, white faces and black face s. They all merged into a blur and the air between them seemed to be quive ring. A sudden sharp pain like a needle stabbed at Margarita’s right hand, an d clenching her teeth she leaned her elbow on the little pedestal. A sound li ke the rustling of wings came from the rooms behind her as the horde of gue sts danced, and Margarita could feel the massive floors of marble, crysta l and mosaic pulsating rhythmically. Margarita showed as little interest in the em peror Caius Caligula and Messalina as she did in the rest of the procession of kings, dukes, knights, suicides, poisoners, gallows-birds, procuresses, jailers, card-sharpers, hangmen, informers, traitors, madmen, detectives an d seducers. Her head swam with their names, their faces merged into a grea t blur and only one face remained fixed in her memory–Malyuta Skuratov with his fiery beard. Margarita’s legs were buckling and she was afraid t hat she n^ight burst into tears at any moment. The worst pain came from her right knee, which all the guests had kissed. It was swollen, the skin on it had turned blue in spite of Natasha’s constant attention to it with a sp onge soaked in fragrant ointment. By the end of the third hour Margarita glanced wearily down and saw with a start of joy that the flood of guests wa s thinning out. ‘Every ball is the same, your majesty.’ whispe red Koroviev, ‘ at about this time the arrivals begin to decrease. I promis e you that this torture will not last more than a few minutes longer. Here comes a party of witches from the Brocken, they’re always the last to arri ve. Yes, there they are. And a couple of drunken vampires … is that all? Oh , no, there’s one more . . . no, two more.’ The last two guests mounted the staircase. ‘Now this is someone new,’ said Koroviev, peer ing through his monocle. ‘ Oh, yes, now I remember. Azazello called on him on ce and advised him, over a glass of brandy, how to get rid of a man who was threatening to denounce him. So he made his friend, who was under an obl igation to him, spray the other man’s office walls with poison.’ ‘What’s his name? ‘ asked Margarita. ‘I’m afraid I don’t know,’ said Koroviev, ‘ Yo u’d better ask Azazello. ‘And who’s that with him? ‘ ‘That’s his friend who did the job. Delighted to welcome you! ‘ cried Koroviev to the last two guests. The staircase was empty, and although the rec eption committee waited a little longer to make sure, no one else appeared fr om the fireplace. A second later, half-fainting, Margarita foun d herself beside the pool again where, bursting into tears from the pain in her arm and leg, she collapsed to the floo:r. Hella and Natasha comfo rted her, doused her in blood and massaged her body until she revived again . ‘Once more, queen Margot,’ whispered Korovie v. ‘ You must make the round of the ballrooms just once more to show our guests that they are not being neglected.’ Again Margarita floated away from the pool. I n place of Johan Strauss’ orchestra the stage behind the wall of tulips had been taken over by a jazz band of frenetic apes. An enormous gorilla with sha ggy sideburns and holding a trumpet was leaping clumsily up and down as he conducted. Orang-utan trumpeters sat in the front row, each with a chimpa nzee accordionist on his shoulders. Two baboons with manes like lions’ were playing the piano, their efforts completely drowned by the roaring, sque aking and banging of the saxophones, violins and drums played by troops of gibbons, mandrils and marmosets. Innumerable couples circled round the glass floor with amazing dexterity, a mass of bodies moving lightly and gracefully as one. Live butterflies fluttered over the dancing horde, flow ers drifted down from the ceiling. The electric light had been turned out, th e capitals of the pillars were now lit by myriads of glow-worms, and will-o’- the-wisps danced through the air. Then Margarita found herself by the side of an other pool, this time of vast dimensions and ringed by a colonnade. A gi gantic black Neptune was pouring a broad pink stream from his great mouth . Intoxicating fumes of champagne rose from the pool. Joy reigned untra mmelled. Women, laughing, handed their bags to their escorts or to the Negroe s who ran along the sides holding towels, and dived shrieking into the poo l. Spray rose in showers. The crystal bottom of the pool glowed with a faint light which shone through the sparkling wine to light up the silvery bo dies of the swimmers, who climbed out of the pool again completely drunk. L aughter rang out beneath the pillars until it drowned even the jazz ba.nd. In all this debauch Margarita distinctly s aw one totally drunken woman’s face with eyes that were wild with intoxication yet still imploring–Frieda. Margarita’s head began to spin with the fume s of the wine and she was just about to move on when the cat staged one of h is tricks in the swimming pool. Behemoth made a few magic passes in fron t of Neptune’s moiath ; immediately all the champagne drained out of the pool, an-d Neptune began spewing forth a stream of brown liquid. Shriekin g with delight the women screamed : ‘ Brandy! ‘ In a few seconds the pool was full. Spinning round three times like a top the cat leaped into th e air and dived into the turbulent sea of brandy. It crawled out, splutte ring, its tie soaked, the gilding gone from its whiskers, and minus its l orgnette. Only one woman dared follow Behemoth’s example –the dressmaker– procuress and her escort, a handsome young mulatto. They both dived into th e brandy, but before she had time to see any more Margarita was led away by Koroviev. They seemed to take wing and in their flight M argarita first saw great stone tanks full of oysters, then a row of helli sh furnaces blazing away beneath the glass floor and attended by a frantic crew of diabolical chefs. In the confusion she remembered a glimpse of dark caverns lit by candles where girls were serving meat that sizzled on glo wing coals and revellers drank Margarita’s health from vast mugs of beer . Then came polar bears playing accordions and dancing a Russian dance on a stage, a salamander doing conjuring tricks unharmed by the flames aroun d it … And for a second time Margarita felt her strength beginning to flag. ‘The last round,’ whispered Koroviev anxiou sly, ‘ and then we’re free.’ Escorted by Koroviev, Margarita returned to the ballroom, but now the dance had stopped and the guests were crowded bet ween the pillars, leaving an open space in the middle of the room. Margarita could not remember who helped her up to a platform which appeared in the empty space. When she had mounted it, to her amazement she heard a bell stri ke midnight, although by her reckoning midnight was long past. At the las t chime of the invisible clock silence fell on the crowd of guests. Then Margarita saw Woland. He approached surrounded by Abadonna, Azazello and several young men in black resembling Abadonna. She now noticed another platform beside her own, prepared for Wolan d. But he did not make use of it. Margarita was particularly surprise d to notice that Woland appeared at the ball in exactly the same state in which he had been in the bedroom. The same dirty, patched nightshirt hung fr om his shoulders and his feet were in darned bedroom slippers. Woland was ar med with his sword but he leaned on the naked weapon as though it were a walk ing stick. Limping, Woland stopped beside his platform. A t once Azazello appeared in front of him bearing a dish. On that dish Margar ita saw the severed head of a man with most of its front teeth missing. There was still absolute silence, only broken by the distant sound, puzzling in the circumstances, of a door-bell ringing. ‘Mikhail Alexandrovich,’ said Woland quietly t o the head, at which its eyelids opened. With a shudder Margarita saw that t he eyes in that dead face were alive, fully conscious and tortured with pain. ‘It all came true, didn’t it? ‘ said Woland, staring at the eyes of the head. ‘ Your head was cut off by a woman, the meeting didn’t take place and I am living in your flat. That is a fact. And a fact is the most obdurate thing in the world. But what interests u s now is the future, not the facts of the past. You have always been a f ervent proponent of the theory that when a man’s head is cut off his lif e stops, he turns to dust and he ceases to exist. I am glad to be able to te ll you in front of all my guests– despite the fact that their presence here is proof to the contrary –that your theory is intelligent and sound. N ow–one theory deserves another. Among them there is one which maintains th at a man will receive his deserts in accordance with his beliefs. So be it! You shall depart into the void and from the goblet into which your skull is about to be transformed I shall have the pleasure of drinking to life eternal ! ‘ Woland raised his sword. Immediately the skin of the head darkened and shrank, then fell away in shreds, the eyes disa ppeared and in a second Margarita saw on the dish a yellowed skull, with emerald eyes and pearl teeth, mounted on a golden stand. The top of the sk ull opened with a hinge. ‘In a second, messire,’ said Koroviev, noti cing Woland’s enquiring glance, ‘ he will stand before you. I can hear th e creak of his shoes and the tinkle as he puts down the last glass of champa gne of his lifetime. Here he is.’ A new guest, quite alone, entered the ballro om. Outwardly he was no different from the thousands of other male guests, except in one thing–he was literally staggering with fright. Blotches glo wed on his cheeks and his eyes were swivelling with alarm. The guest was stu nned. Everything that he saw shocked him, above all the way Woland was dress ed. Yet he was greeted with marked courtesy. ‘Ah, my dear Baron Maigel,’ Woland said with a welcoming smile to his guest, whose eyes were starting out of his head. ‘ I am happy to introduce to you,’ Woland turned towards his guests, ‘ Baron Maigel, who works for the Entertainments Commission as a guide to the si ghts of the capital for foreign visitors.’ Then Margarita went numb. She recognised th is man Maigel. She had noticed him several times in Moscow theatres and re staurants. ‘ Has he died too? ‘ Margarita wondered. But the matter was soon explained. ‘The dear Baron,’ Woland continued with a bro ad smile, ‘ was charming enough to ring me up as soon as I arrived in Mosc ow and to offer me his expert services as a guide to the sights of the ci ty. Naturally I was happy to invite him to come and see me.’ Here Margarita noticed that Azazello handed th e dish with the skull to Koroviev. ‘By the way. Baron,’ said Woland, suddenl y lowering his voice confidentially, ‘ rumours have been going ro und that you have an unquenchable curiosity. This characteristic, people say, together with your no less developed conversational gifts, has be gun to attract general attention. What is more, evil tongues have l et slip the words ” eavesdropper” and ” spy.” What is more, there is a suggestion that this may bring you to an unhappy end in less than a month from now. So in order to save you from the agonising suspense of waiting, w e have decided to come to your help, making use of the fact that you invited yourself to see me with the aim of spying and eavesdropping as much as you could.’ The Baron turned paler than the pallid Aba donna and then something terrible happened. Abadonna stepped in front of th e Baron and for a second took off his spectacles. At that moment there was a flash and a crack from Azazello’s hand and the Baron staggered, crimson blood spurting from his chest and drenching his starched shirtfront and w aistcoat. Koroviev placed the skull under the pulsating stream of blood and when the goblet was full handed it to Woland. The Baron’s lifeless body had meanwhile crumpled to the floor. ‘Your health, ladies and gentlemen,’ said Wola nd and raised the goblet to his lips. An instant metamorphosis took place. The night shirt and darned slippers vanished. Woland was wearing a black gown with a sw ord at his hip. He strode over to Margarita, offered her the goblet and said in a commanding voice : ‘Drink!’ Margarita felt dizzy, but the cup was already at her lips and a voice was whispering in her ears : ‘Don’t be afraid, your majesty . . . don’t be afraid, your majesty, the blood has long since drained away into the ear th and grapes have grown on the spot.’ Her eyes shut, Margarita took a sip and the sw eet juice ran through her veins, her ears rang. She was deafened by cock s crowing, a distant band played a march. The crowd of guests faded–the tai lcoated men and the women withered to dust and before her eyes the bodies be gan to rot, the stench of the tomb filled the air. The columns dissolved, the lights went out, the fountains dried up and vanished with the camellias and the tulips. All that remained was what had been there before : poor Berl ioz’s drawing-room, with a shaft of light falling through its half-open do or. Margarita opened it wide and went in. 24. The Master is Released Everything in Woland’s bedroom was as it had been before the ball. Woland was sitting in his nightshirt on the bed, only this time Hella was not rubbing his knee, and a meal was laid on the table in place of the chessboard. Koroviev and Azazello had removed their tailcoats and were sitting at table, alongside them the cat, who st ill refused to be parted from his bow-tie even though it was by now redu ced to a grubby shred. Tottering, Margarita walked up to the table an d leaned on it. Woland beckoned her, as before, to sit beside him on the bed. ‘ Well, was it very exhausting? ‘ enquired Woland. ‘ Oh no, messire,’ replied Margarita in a scarcely audible voice. ‘ Noblesse oblige,’ remarke d the cat, pouring out a glassful of clear liquid for Margarita. ‘Is that vodka? ‘ Margarita asked weakly. The cat jumped up from its chair in indignation. ‘ Excuse me, your majesty, ‘ he squeaked, ‘ do you think I would give vodka to a lady? That is pure spirit!’ Margarita smiled and tried to push away the glass. ‘ Drink it up,’ said Woland and Margarita at once picked up the glass. ‘Sit down, Hella,’ ordered Woland, and explai ned to Margarita : ‘ The night of the full moon is a night of celebration, and I dine in the company of my close friends and my servants. Well, how do y ou feel? How did you find that exhausting ball? ‘ ‘Shattering! ‘ quavered Koroviev. ‘ They were all charmed, they all fell in love with her, they were all crushed! Such tact, such savoir-faire, such fascination, such charm! ‘ Woland silently raised his glass and clinked it with Margarita’s. She drank obediently, expecting the spirit to knock her out. It had no ill effect, however. The reviving warmth flowed thro ugh her body, she felt a mild shock in the back of her neck, her strength re turned as if she had just woken from a long refreshing sleep and she felt ravenously hungry. Remembering that she had not eaten since the morni ng of the day before, her hunger increased and she began wolfing down caviar. Behemoth cut himself a slice of pineapple, sal ted and peppered it, ate it and chased it down with a second glass of sp irit with a flourish that earned a round of applause. After Margarita’s second glassful the light i n the candelabra burned brighter and the coals in the fireplace glowed hot ter, yet she did not feel the least drunk. As her white teeth bit into the me at Margarita savoured the delicious juice that poured from it and watched Be hemoth smearing an oyster with mustard. ‘If I were you I should put a grape on top of it, too,’ said Hella, digging the cat in the ribs. ‘Kindly don’t teach your grandmother to suck eggs,’ Behemoth replied. ‘ I know how to behave at table, so mind your own b usiness.’ ‘Oh, how nice it is to dine like this, at home ,’ tinkled Koro-viev’s voice, ‘ just among friends . . .’ ‘No, Faggot,’ said the cat. ‘ I like the ba ll–it’s so grand and exciting.’ ‘It’s not in the least exciting and not very grand either, and those idiotic bears and the tigers in the bar–they near ly gave me migraine with their roaring,’ said Woland. ‘Of course, messire,’ said the cat. ‘ If you think it wasn’t very grand, I immediately find myself agreeing with you. ‘ ‘And so I should think,’ replied Woland. ‘I was joking,’ said the cat meekly ‘ and as for those tigers, I’ll have them roasted.’ ‘You can’t eat tiger-meat’ said Hella. ‘Think so? Well, let me tell you a story,’ re torted the cat. Screwing up its eyes with pleasure it told a story of how i t had once spent nineteen days wandering in the desert and its only food had been the meat of a tiger it had killed. They all listened with fascination a nd when Behemoth came to the end of his story they all chorussed in unison : ‘Liar! ‘ ‘The most interesting thing about that farr ago,’ said Woland, ‘ was that it was a lie from first to last.’ ‘Oh, you think so, do you? ‘ exclaimed the ca t and everybody thought that it was about to protest again, but it only said quietly : ‘ History will be my judge.’ ‘Tell me,’ revived by the vodka Margot turned to Azazello : ‘did you shoot that ex-baron? ‘ ‘Of course,’ replied Azazello,’ why not? He nee ded shooting.’ ‘I had such a shock! ‘ exclaimed Margarit a, ‘ it happened so unexpectedly! ‘ ‘There was nothing unexpected about it,’ Azazello objected, and Koroviev whined : ‘Of course she was shocked. Why, even I was sha king in my shoes! Bang! Crash! Down went the baron! ‘ ‘I nearly had hysterics,’ added the cat, li cking a caviar-smeared spoon. ‘But there’s something I can’t understand,’ sa id Margarita, her eyes sparkling with curiosity. ‘ Couldn’t the music and general noise of the ball be heard outside? ‘ ‘Of course not, your majesty,’ said Koroviev. ‘ We saw to that. These things must be done discreetly.’ ‘Yes, I see … but what about that man on the staircase when Azazello and I came up … and the other one at the foot of the staircase? I had the impression that they were keeping watch on your flat.’ ‘You’re right, you’re right,’ cried Koroviev ,’ you’re right, my dear Margarita Nikolayevna! You have confirmed my s uspicions. Yes, he was watching our flat. For a while I thought he was som e absent-minded professor or a lover mooning about on the staircase. But no! I had an uncomfortable feeling he might be watching the flat. And there was another one at the bottom of the stairs too? And the one at the main e ntrance– did he look the same? ‘ ‘ Suppose they come and arrest you? ‘ asked Margarita. ‘Oh, they’ll come all right, fairest one, t hey’ll come!’ answered Koroviev. ‘ I feel it in my bones. Not now, of cour se, but they’ll come when they’re ready. But I don’t think they’ll have much luck.’ ‘Oh, what a shock I had when the Baron fel l! ‘ said Margarita, obviously still feeling the effects of seeing her f irst murder. ‘ I suppose you’re a good shot? ‘ ‘Fair,’ answered Azazello. ‘At how many paces? ‘ ‘As many as you like,’ replied Azazello. ‘ It’s one thing to hit Latunsky’s windows with a hammer, but it’s quite an other to hit him in the heart.’ ‘In the heart! ‘ exclaimed Margarita, clutch ing her own heart. ‘ In the heart! ‘ she repeated grimly. ‘What’s this about Latunsky? ‘ enquired Woland , frowning at Margarita. Azazello, Koroviev and Behemoth looked do wn in embarrassment and Margarita replied, blushing : ‘He’s a critic. I wrecked his flat this evenin g.’ ‘Did you now! Why?’ ‘Because, messire,’ Margarita explained, ‘ h e destroyed a certain master.’ ‘But why did you put yourself to such trouble? ‘ asked Woland. ‘Let me do it, messire!’ cried the cat joyfull y, jumping to its feet. ‘You sit down,’ growled Azazello, rising. ‘ I’ ll go at once.’ ‘No!’ cried Margarita. ‘ No, I beg you, messir e, you mustn’t!’ ‘As you wish, as you wish,’ replied Woland. Az azello sat down again. ‘Where were we, precious queen Margot?’ said Koroviev. ‘ Ah yes, his heart… He can hit a man’s heart all right,’ Koroviev pointed a long .finger at Azazello. ‘ Anywhere you like. Just name the auricle–or the ventricle.’ For a moment Margarita did not grasp the impli cation of this, then she exclaimed in amazement: ‘But they’re inside the body–you can’t see th em! ‘ ‘My dear,’ burbled Koroviev, ‘ that’s the who le point–you can’t see them! That’s the joke! Any fool can hit something y ou can see!’ Koroviev took the seven of spades out of a bo x, showed it to Margarita and asked her to point at one of the pips. Margar ita chose the one in the upper right-hand corner. Hella hid the card under a pillow and shouted : ‘Ready!’ Azazello, who was sitting with his back to the pillow, took a black automatic out of his trouser pocket, aimed the muzz le over his shoulder and, without turning round towards the bed, fired, givi ng Margarita an enjoyable shock. The seven of spades was removed from un der the pillow. The upper right-hand pip was shot through. ‘I wouldn’t like to meet you when you’ve got a revolver,’ said Margarita with a coquettish look at Azazello. She had a passion for people who did things well. ‘My precious queen,’ squeaked Koroviev,’ I do n’t recommend anybody to meet him even without his revolver! I give you m y word of honour as an ex-choirmaster that anybody who did would regret it .’ During the trial of marksmanship the cat had sat scowling. Suddenly it announced: ‘I bet I can shoot better than that.’ Azazello snorted, but Behemoth was insistent and demanded not one but two revolvers. Azazello drew another pistol from his left hip pocket and with a sarcastic grin handed them both to the cat. Two pips on the card were selected. The cat took a long time to prepare, th en turned its back on the cushion. Margarita sat down with her fingers in her ears and stared at the owl dozing on the mantelpiece. Behemoth fired from both revolvers, at which there came a yelp from Hella, the owl fell dead fro m the mantelpiece and the clock stopped from a bullet in its vitals. Hella, o ne finger bleeding, sank her nails into the cat’s fur. Behemoth in retaliati on clawed at her hair and the pair of them rolled on the floor in a struggli ng heap. A glass fell off the table and broke. ‘Somebody pull this she-devil off me! ‘ wailed the cat, lashing out at Hella who had thrown the animal on its back and was sitting astride it. The combatants were separated and Koroviev healed He lla’s wounded finger by blowing on it. ‘I can’t shoot properly when people are whisp ering about me behind my back! ‘ shouted Behemoth, trying to stick back into place a large handful of fur that had been torn off his back. ‘I bet you,’ said Woland with a smile at Marga rita, ‘ that he did that on purpose. He can shoot perfectly well.’ Hella and the cat made friends again and se aled their reconciliation with a kiss. Someone removed the card from under t he cushion and examined it. Not a single pip, except the one shot thro ugh by Azazello had been touched. ‘I don’t believe it,’ said the cat, staring t hrough the hole in the card at the light of the candelabra. Supper went gaily on. The candles began to gutter, a warm dry heat suffused the room from the fireplace. Having eaten her fill, a feeling of well-being came over Margarita. She watched as Aza zello blew smoke-rings at the fireplace and the cat spiked them on the end of his sword. She felt no desire to go, although by her timing it was late –probably, she thought, about six o’clock in the morning. During a pause Ma rgarita turned to Woland and said timidly : ‘Excuse me, but it’s time for me to go … it ‘s getting late . . .’ ‘ Where are you going in such a hurry?’ enquired Wol and politely but a little coldly. The others said nothing, pretending to be w atching the game with the smoke-rings. ‘Yes, it’s time,’ said Margarita uneasily and turned round as if looking for a cloak or something else to wear. Her nakedness was beginning to embarrass her. She got up from the table. In sil ence Woland picked up his greasy dressing-gown from the bed and Koroviev t hrew it over Margarita’s shoulders. ‘Thank you, messire,’ whispered Margarita with a questioning glance at Woland. In reply he gave her a polite but apatheti c smile. Black depression at once swelled up in Margarita’s heart. She felt herself cheated. No one appeared to be going to offer her any reward for her services at the ball and nobody made a move to prevent her going. Ye t she realised quite well that she had nowhere to go. A passing thought that she might have to go back home brought on an inner convulsion of despair. D ared she ask about the master, as Azazello had so temptingly suggested in the Alexander Gardens? ‘ No, never!’ she said to herself. ‘Goodbye, messire,’ she said aloud, thinking : ‘ If only I can get out of here, I’ll make straight for the river and drown myself! ‘ ‘Sit down,’ Woland suddenly commanded her. A change came over Margarita’s face and she sat down. ‘Perhaps you’d like to say something in farewe ll? ‘ ‘Nothing, messire,’ replied Margarita proudly, ‘ however, if you still need me I am ready to do anything you wish. I am not at all tired and I enjoyed the ball. If it had lasted longer I would h ave been glad to continue offering my knee to be kissed by thousands more gallows-birds and murderers.’ Margarita felt she was looking at Woland thro ugh a veil; her eyes had filled with tears. ‘Well said! ‘ boomed Woland in a terrifying voice. ‘ That was the right answer! ‘ ‘The right answer! ‘ echoed Woland’s retinue in unison. ‘ We have put you to the test,’ said Woland. ‘ You should never ask anyone for anything. Never–and especially from those who are more pow erful than yourself. They will make the offer and they will give of their own accord. Sit down, proud woman! ‘ Woland pulled the heavy dressing-gown from Margarita’s back and she again found herself sitting beside him on the bed . ‘ So, Margot,’ Woland went on, his voice softening. ‘ What do you want f or having been my hostess tonight? What reward do you want for having spen t the night naked? What price do you set on your bruised knee? What damag es did you suffer at the hands of my guests, whom just now you called gallow s-birds? Tell me! You can speak without constraint now, because it was I who made the offer.’ Margarita’s heart began to knock, she sighed deeply and tried to think of something. ‘Come now, be brave! ‘ said Woland enco uragingly. ‘ Use your imagination! The mere fact of having watched the mu rder of that worn-out old rogue of a baron is worth a reward, especially for a woman. Well? ‘ Margarita caught her breath. She was about to utter her secret wish when she suddenly turned pale, opened her mouth and stared. ‘ Frieda! . . . Frieda, Frieda! ‘ a sobbing, imploring voice cried in her ear. ‘ My name is Frieda! ‘ and Margarita said, stuttering: ‘Can I ask . . . for one thing? ‘ ‘Demand, don’t ask, madonna mia,’ replied Wola nd with an understanding smile. ‘ You may demand one thing.’ With careful emphasis Woland repeated Margar ita’s own words : ‘ one thing ‘. Margarita sighed again and said : ‘I want them to stop giving Frieda back the handkerchief she used to stifle her baby.’ The cat looked up at the ceiling and sighed no isily, but said nothing, obviously remembering the damage done to his ear. ‘In view of the fact,’ said Woland, smiling,’ that the possibility of your having taken a bribe from that idiot Frieda is , of course, excluded–it would in any case have been unfitting to your qu eenly rank–I don’t know what to do. So there only remains one thing–to fi nd yourself some rags and use them to block up all the cracks in my bedroom.’ ‘What do you mean, messire? ‘ said Margarit a, puzzled. ‘ I quite agree, messire,’ interrupted the cat. ‘ Rags–th at’s it! ‘ And the cat banged its paw on the table in exasperation. ‘I was speaking of compassion,’ explained W oland, the gaze of his fiery eye fixed on Margarita. ‘ Sometimes it creeps in through the narrowest cracks. That is why I suggested using rags to block them up . . .’ ‘That’s what I meant, too! ‘ exclaimed the cat, for safety’s sake edging away from Margarita and covering its pointed ears with paws smeared in pink cream. ‘Get out,’ Woland said to the cat. ‘I haven’t had my coffee,’ replied Behemoth. ‘ How can you expect me to go yet? Surely you don’t divide your guests into two grades on a festive night like this, do you–first-grade and second-gra de-fresh, in the words of that miserable cheeseparing barman? ‘ ‘Shut up,’ said Woland, then turning to Margar ita enquired : ‘To judge from everything about you, you seem to be a good person. Am I right? ‘ ‘No,’ replied Margarita forcefully. ‘ I know t hat I can only be frank with you and I tell you frankly–I am headstrong . I only asked you about Frieda because I was rash enough to give her a fi rm hope. She’s waiting, messire, she believes in my power. And if she’s cheated I shall be in a terrible position. I shall have no peace for the rest of my life. I can’t help it–it just happened.’ ‘That’s quite understandable,’ said Woland. ‘So will you do it? ‘ Margarita asked quietly. ‘Out of the question,’ replied Woland. ‘ The fa ct is, my dear queen, that there has been a slight misunderstanding. Each department must stick to its own business. I admit that our scope is fairly wide, in fact it is much wider than a number of very sharp-eyed people imagi ne . . .’ ‘Yes, much wider,’ said the cat, unable to restrain itself and obviously proud of its interjections. ‘Shut up, damn you! ‘ said Woland, and he turned and went on to Margarita. ‘ But what sense is there, I ask you, in doing something which is the business of another department, as I call it? So you see I can’t do it; you must do it yourself.’ ‘But can I do it? ‘ Azazello squinted at Margarita, gave an imperc eptible flick of his red mop and sneered. ‘That’s just the trouble–to do it,’ murmured Woland. He had been turning the globe, staring at some d etail on it, apparently absorbed in something else while Margarita had be en talking. ‘ Well, as to Frieda . . .’ Koroviev prompted her. ‘ Frieda! ‘ cried Margarita in a piercing voice. The door burst open and a naked, d ishevelled but completely sober woman with ecstatic eyes ran into the room a nd stretched out her arms towards Margarita, who said majestically : ‘You are forgiven. You will never be given the handkerchief again.’ Frieda gave a shriek and fell spreadeagled, fa ce downward on the floor in front of Margarita. Woland waved his hand and Fr ieda vanished. ‘Thank you. Goodbye,’ said Margarita and rose to go. ‘ Now, Behemoth,’ said Woland, ‘ as tonight is a holiday we shan’t take advantage of her for being so impractical, shall we? ‘ He turned to Mar garita. ‘ All right, that didn’t count, because I did nothing. What do you wa nt for yourself? ‘ There was silence, broken by Koroviev whisperi ng to Margarita: ‘Madonna bellissima, this time I advise you to be more sensible. Or your luck may run out.’ ‘I want you to give me back instantly, this minute, my lover –the master,’ said Margarita, her face contorted. A gust of wind burst into the room, flatteni ng the candle flames. The heavy curtain billowed out, the window was flu ng open. and high above appeared a full moon–not a setting moon, but t he midnight moon. A dark green cloth stretched from the wind-ow-sill to the floor and down it walked Ivan’s night visitor, the man who called himself t he master. He was wearing his hospital clothes–dressing-gown, slippers and the black cap from which he was never parted. His unshaven face twitched i n a grimace, he squinted with fear at the candle flames and a flood of moonl ight boiled around him. Margarita recognised him at once, groaned, c lasped her hands and ran towards him. She kissed him on the forehead, the l ips, pressed her face to his prickly cheek and her long-suppressed tears st reamed down her face. She could only say, repeating it like a senseless refra in : ‘It’s you . . . it’s you . . . it’s you . . .’ The master pushed her away and said huskily : ‘Don’t cry, Margot, don’t torment me, I’m very ill,’ and he grasped the windowsill as though preparing to jump out and run away again. Staring round at the figures s eated in the room he cried : ‘ I’m frightened, Margot! I’m getti ng hallucinations again . . .’ Stifled with sobbing, Margarita whispered, sta mmering : ‘No, no … don’t be afraid . . . I’m here . . . I’m here . . .’ Deftly and unobtrusively Koroviev slipped a chair b ehind the master. He collapsed into it and Margarita fel l on her knees at his side, where she grew calmer. In her excite ment she had not noticed that she was no longer naked and that she was now wearing a black silk gown. The master’s head n odded forward and he stared gloomily at the floor. ‘Yes,’ said Woland after a pause, ‘ they have almost broken him.’ He gave an order to Koroviev : ‘Now, sir, give this man something to drink.’ In a trembling voice Margarita begged the mast er : ‘Drink it, drink it! Are you afraid? No, no, b elieve me, they want to help you! ‘ The sick man took the glass and drank it, but his hand trembled, he dropped the glass and it shattered on the f loor. ‘Ma^el tov!’ Koroviev whispered to Margarita. ‘ Look, he’s coming to himself already.’ It was true. The patient’s stare was less wild and distraught. ‘Is it really you, Margot? asked the midnight visitor. ‘Yes, it really is,’ replied Margarita. ‘More! ‘ ordered Woland. When the master had drained the second glass his eyes were fully alive and conscious. ‘ That’s better,’ said Woland with a slight frown. ‘ Now we can talk. Who are you? ‘ ‘I am no one,’ replied the master with a lopsi ded smile. ‘Where have you just come from? ‘ ‘From the madhouse. I am a mental patient,’ re plied the visitor. Margarita could not bear to hear this and burs t into tears again. Then she wiped her eyes and cried : ‘It’s terrible–terrible! He is a master, me ssire, I warn you! Cure him–he’s worth it! ‘ ‘You realise who I am, don’t you? ‘ Woland ask ed. ‘ Do you know where you are? ‘ ‘I know,’ answered the master. ‘My next-door neighbour in the madhouse is that boy, Ivan Bezdomny. He told me about you.’ ‘Did he now! ‘ replied Woland. ‘ I had the p leasure of meeting that young man at Patriarch’s Ponds. He nearly drove me mad, trying to prove that I didn’t exist. But you believe in me, I hope? ‘ ‘I must,’ said the visitor, ‘ although I wo uld much prefer it if I could regard you as a figment of my own hallucin ation. Forgive me,’ added the master, recollecting himself. ‘By all means regard me as such if that ma kes you any happier,’ replied Woland politely. ‘No, no! ‘ said Margarita with anxiety, sha king the master by the shoulder. ‘ Think again! It really is him! ‘ ‘But I really am like a hallucination. Loo k at my profile in the moonlight,’ said Behemoth. The cat moved into a sh aft of moonlight and was going to say something else, but was told to shut u p and only said : ‘All right, all right, I’ll be quiet. I’ll be a silent hallucination.’ ‘Tell me, why does Margarita call you the mast er? ‘ enquired Woland. The man laughed and said : ‘An understandable weakness of hers. She has too high an opinion of a novel that I’ve written.’ • Which novel? ‘ ‘A novel about Pontius Pilate.’ Again the candle flames flickered and jumped and the crockery rattled on the table as Woland gave a laugh like a clap o f thunder. Yet no one was frightened or shocked by the laughter; Behemoth eve n applauded. ‘About what? About whom?’ said Woland, ceasin g to laugh. ‘ But that’s extraordinary! In this day and age? Couldn’t you have chosen another subject? Let me have a look.’ Woland stretched out his hand palm uppermost. ‘Unfortunately I cannot show it to you,’ repli ed the master, ‘ because I burned it in my stove.’ ‘I’m sorry but I don’t believe you,’ said Wo land. ‘ You can’t have done. Manuscripts don’t burn.’ He turned to Behemot h and said : ‘ Come on. Behemoth, give me the novel.’ The cat jumped down from its chair and wh.ere he had been sitting was a pile of manuscripts. With a bow the cat handed the top copy to Woland. Margarita shuddered and cried out, moved to tears : ‘There’s the manuscript! There it is! ‘ She flung herself at Woland’s feet and cried e cstatically: ‘You are all-powerful! ‘ Woland took it, turned it over, put it aside and turned, unsmiling, to stare at the master. Without apparent cause the mas ter had suddenly relapsed into uneasy gloom ; he got up from his chair, wr ung his hands and turning towards the distant moon he started to tremble, mut tering : ‘Even by moonlight there’s no peace for me at night. . . Why do they torment me? Oh, ye gods . . .’ Margarita clutched his hospital dressing-gown, embraced him and moaned tearfully : ‘Oh God, why didn’t that medicine do you any go od? ‘ ‘Don’t be upset,’ whispered Koroviev, edging up to the master, ‘ another little glassful and I’ll have one myself to keep you company . . .’ A glass winked in the moonlight. It began to w ork. The master sat down again and his expression grew calmer. ‘Well, that makes everything quite clear,’ said Woland, tapping the manuscript with his long finger. ‘Quite clear,’ agreed the cat, forgetting its promise to be a silent hallucination. ‘ I see the gist of this great opus quite plainly now. What do you say, Azazello? ‘ ‘I say,’ drawled Azazello, ‘ that you ought to be drowned.’ ‘Be merciful, Azazello’, the cat replied, ‘ and don’t put such thoughts into my master’s head. I’d come and ha unt you every night and beckon you to follow me. How would you like that, A zazello? ‘ ‘Now Margarita,’ said Woland, ‘ say whatever y ou wish to say.’ Margarita’s eyes shone and she said imploringl y to Woland : ‘May I whisper to him? ‘ Woland nodded and Margarita leaned over the m aster’s ear and whispered something into it. Aloud, he replied : ‘No, it’s too late. I want nothing more out of life except to see you. But take my advice and leave me, otherwise you will be destroyed with me.’ ‘No, I won’t leave you,’ replied Margarita, an d to Woland she said: ‘ Please send us back to his basement in that street near the Arbat, light the lamp again and make everything as it was before.’ The master laughed, and clasping Margarita’s d ishevelled head he said: ‘Don’t listen to this poor woman, messire! Som ebody else is living in that basement now and no one can turn back the cloc k.’ He laid his cheek on his mistress’s head, embraced Margarita and murmure d: ‘My poor darling . . .’ ‘No one can turn the clock back, did you say ? ‘ said Woland ‘ That’s true. But we can always try. Azazello! ‘ Immediately a bewildered man in his undercl othes crashed through the ceiling to the floor, with a suitcase in his hand a nd wearing a cap. Shaking with fear, the man bowed. ‘Is your name Mogarych? ‘ Azazello asked him. ‘Aloysius Mogarych,’ said the new arrival, tre mbling. ‘Are you the man who lodged a complaint agains t this man ‘ –pointing to the master–‘ after you had read an article ab out him by Latunsky, and denounced him for harbouring illegal literature? ‘ asked Azazello. The man turned blue and burst into tears of pe nitence. ‘You did it because you wanted to get his f lat, didn’t you? ‘ said Azazello in a confiding, nasal whine. The cat gave a hiss of fury and Margarita, wit h a howl of: ‘I’ll teach you to thwart a witch! ‘ dug he r nails into Aloysius Mogarych’s face. There was a brisk scuffle. ‘Stop it! ‘ cried the master in an agonised voice. ‘ Shame on you, Margot! ‘ ‘I protest! There’s nothing shameful in it! ‘ squeaked the cat. Koroviev pulled Margarita away. ‘I put in a bathroom . . .’ cried Mogarych, h is face streaming blood. His teeth were chattering and he was babbling with fright. ‘ I gave it a coat of whitewash . . .’ ‘What a good thing that you put in a bat hroom,’ said Azazello approvingly. ‘ He’ll be able to have baths now.’ A nd he shouted at Mogarych : ‘ Get out! ‘ The man turned head over heels and sailed ou t of the open window of Woland’s bedroom. His eyes starting from his head, the master wh ispered : ‘This beats Ivan’s story! ‘ He stared round i n amazement then said to the cat: ‘ Excuse me, but are you . . .’ he hes itated, not sure how one talked to a cat: ‘ Are you the same cat who boarded the tramcar? ‘ ‘I am,’ said the cat, flattered, and added : ‘ It’s nice to hear someone speak so politely to a cat. People usually address cats as ” pussy “, which I regard as an infernal liberty.’ ‘It seems to me that you’re not entirely a cat . . .’ replied the master hesitantly. ‘ The hospital people are bound to catch me again, you know,’ he added to Woland resignedly. ‘Why should they?’ said Koroviev reassuringly. Some papers and books appeared in his hand : ‘ Is this your case-history? ‘ ‘Yes.. .’ Koroviev threw the case-history into th e fire. ‘ Remove the document–and you remove the man,’ said Koroviev wi th satisfaction. ‘And is this your landlord’s rent-book? ‘ ‘Yes…’ ‘What is the tenant’s name? Aloysius Mogarych ? ‘ Koroviev blew on the page. ‘ Hey presto! He’s gone and, please note, he was never there. If the landlord is surprised, tell him he was dreaming about Aloysius. Mogarych? What Mogarych? Never heard of him! ‘ At this the rent-book evaporated from Koro-viev’s hands. ‘ Now it’s back on the landlord’ s desk.’ ‘You were right,’ said the master, amazed at K oroviev’s efficiency, ‘ when you said that once you remove the document, yo u remove the man as well. I no longer exist now–I have no papers.’ ‘Oh no, I beg your pardon,’ exclaimed Koroviev. ‘ That is just another hallucination. Here are your papers! ‘ He handed t he master some documents, then said with a wink to Margarita: ‘And here is your property, Margarita Nikola yevna.’ Koroviev handed Margarita a manuscript-book with burnt edges, a dried rose, a photograph and, with special care, a savings-bank book : ‘The ten thousand that you deposited, Margar ita Nikolayevna. We have no use for other people’s money.’ ‘May my paws drop off before I touch other peo ple’s money,’ exclaimed the cat, bouncing up and down on a suitcase to fl atten the copies of the ill-fated novel that were inside it. ‘And a little document of yours,’ Koroviev wen t on, handing Margarita a piece of paper. Then turning to Woland he announ ced respectfully : ‘ That is everything, messire.’ ‘No, it’s not everything,’ answered Woland, turning away from the globe. ‘ What would you like me to do with your re tinue, Madonna? I have no need of them myself.’ Natasha, stark naked, flew i n at the open window and cried to Margarita : ‘ I hope you’ll be very happy, M argarita Nikolay-evna! ‘ She nodded towards the master and went on : ‘ You s ee, I knew about it all the time.’ ‘Servants know everything,’ remarked the cat, wagging its paw sagely. ‘ It’s a mistake to think they’re blind.’ ‘What do you want, Natasha? ‘ asked Margarita. ‘ Go back home.’ ‘Dear Margarita Nikolayevna,’ said Natasha imp loringly and fell on her knees, ‘ ask him,’ she nodded towards Woland, ‘ t o let me stay a witch. I don’t want to go back to that house! Last night at the ball Monsieur Jacques made me an offer.’ Natasha unclenched her fist and showed some gold coins. Margarita looked enquiringly at Woland, who nodded. Natasha embraced Margarita, kissed her noisily and with a triumpha nt cry flew out of the window. Natasha was followed by Nikolai Ivanovich. He had regained human form, but was extremely glum and rather cross. ‘Now here’s someone I shall be especially glad to release,’ said Woland, looking at Nikolai Ivanovich with repulsio n. ‘ I shall be delighted to see the last of him.’ ‘Whatever you do, please give me a certi ficate,’ said Nikolai Ivanovich, anxiously but with great insistence, ‘ to prove where I was last night.’ ‘What for? ‘ asked the cat sternly. ‘To show to my wife and to the police,’ said N ikolai Ivanovich firmly. ‘We don’t usually give certificates,’ replied the cat frowning, ‘ but as it’s for you we’ll make an exception.’ Before Nikolai Ivanovich knew what was happen ing, the naked Hella was sitting behind a typewriter and the cat dictating t o her. ‘This is to certify that the Bearer, Nikola i Ivanovich, spent the night in question at Satan’s Ball, having been enti ced there in a vehicular capacity . . . Hella, put in brackets af ter that ” (pig) “. Signed–Behemoth.’ ‘What about the date? ‘ squeaked Nikolai Ivanovich. ‘We don’t mention the date, the document b ecomes invalid if it’s dated,’ replied the cat, waving the piece of paper. Then the animal produced a rubber stamp, breathed on it in the approved fas hion, stamped ‘ Paid ‘ on the paper and handed the document to Nikolai Ivanov ich. He vanished without trace, to be unexpectedly replaced by another man. ‘Now who’s this? ‘ asked Woland contemptuousl y, shielding his eyes from the candlelight. Varenukha hung his head, sighed and said in a low voice : ‘Send me back, I’m no good as a vampire. Hella and I nearly frightened Rimsky to death, but I’ll never make a vampire–I’ m just not bloodthirsty. Please let me go.’ ‘What is he babbling about?’ asked Woland, frowning. ‘ Who is this Rimsky? What is all this nonsense? ‘ ‘Nothing to worry about, messire,’ said Aza zello and he turned to Varenukha : ‘ Don’t play the fool or tell lies on the telephone any more. Understand? You’re not going to, are you?.- Overcome with relief, Varenukha beamed and stam mered : ‘Thank Go … I mean . . . your may … as so on as I’ve had my supper . . .’ He pressed his hand to his heart and gazed i mploringly at Azazello. ‘All right. Off you go home! ‘ said Azazel lo and Varenukha melted away. ‘Now all of you leave me alone with these two,’ ordered Woland, pointing to the master and Margarita. Woland’s command was obeyed instantly. After a silence he said to the master : ‘So you’re going back to your basement near t he Arbat. How will you be able to write now? Where are your dreams, your insp iration? ‘ ‘I have no more dreams and my inspiration is dead,’ replied the master, ‘ nobody interests me any longer except her ‘–he laid his hand again on Margarita’s head–‘ I’m finished. My only wish is to return to that basement.’ ‘And what about your novel? What about Pilate? ‘ ‘I hate that novel,’ replied the master. ‘ I have been through too much because of it.’ ‘Please,’ begged Margarita piteously, ‘ don’t talk like that. Whv are you torturing me? You know I’ve put my whole life into your work,’ and she added, turning to Woland : ‘ Don’t listen to him, messire, he has suffered too much.’ ‘But won’t you need to re-write some of it? ‘ asked Woland. ‘ Or if you’ve exhausted your Procurator, why not write about somebody else–that Aloysius, for instance . . .’ The master smiled. ‘Lapshennikova would never print it and in any case that doesn’t interest me.’ ‘How will you earn your living, then? Won’t yo u mind being poor? ‘ ‘Not a bit,’ said the master, drawing Margari ta to him. Embracing her round the shoulders he added: ‘ She’ll leave m e when she comes to her senses.’ ‘I doubt it,’ said Woland, teeth clenched. He went on : ‘So the creator of Pontius Pilate proposes to go and starve in a basement? ‘ Margarita unlinked her arms from the master’s and said passionately : ‘I’ve done all I can. I whispered to him th e most tempting thing of all. And he refused.’ ‘I know what you whispered to him,’ said Wol and, ‘ but that is not what tempts him most. Believe me,’ he turned with a smile to the master, ‘ your novel has some more surprises in store for you .’ ‘What a grim prospect,’ answered the master. ‘No, it is not grim at all,’ said Woland. ‘ No thing terrible will come of it, I assure you. Well now, Margarita Ni kolayevna, everything is arranged. Have you any further claims on me?’ ‘How can I, messire? ‘ ‘Then take this as a souvenir,’ said Woland a nd took a small golden, diamond-studded horseshoe from under a cushion. ‘No–I couldn’t take it. Haven’t you done enough for me? ‘ ‘ Are you arguing with me? ‘ asked Woland, smiling. As Margarita had no pocket in her gown she w rapped the horseshoe in a napkin and knotted it. Then something seemed to wor ry her. She looked out of the window at the moon and said : ‘One thing I don’t understand–it still se ems to be midnight. Shouldn’t it be morning? ‘ ‘It’s pleasant to stop the clock on a festi ve night such as this,’ replied Woland. ‘ And now–good luck!’ Margarita stretched both hands to Woland in entreaty, but found she could come no nearer to him. ‘Goodbye! Goodbye!’ ‘Au revoir,’ said Woland. Margarita in her black cloak and the m aster in his hospital dressing-gown walked out into the corridor of Ber lioz’s flat, where the light was burning and Woland’s retinue was waiting for them. As they passed along the corridor Hella, helped by the cat, carr ied the suitcase with the novel and Margarita Nikolayev-na’s few belongings. At the door of the flat Koroviev bowed and va nished, while the others escorted them down the staircase. It was empty. A s they passed the third floor landing a faint bump was heard, but no one p aid it any attention. At the front door of staircase 6 Azazello blew into th e air and as they entered the dark courtyard they saw a man in boots and pea ked cap sound asleep on the doorstep and a large, black car standing by the entrance with dimmed lights. Barely visible in the driver’s seat was the outline of a crow. Margarita was just about to sit down when s he gave a stifled cry of despair: ‘Oh God, I’ve lost the horseshoe.’ ‘Get into the car,’ said Azazello, ‘ and wait for me. I’ll be back in a moment as soon as I’ve looked into this.’ He walked back through the doorway. What had happened was this: shortly before Ma rgarita, the master and their escort had left No. 50, a shrivelled woman c arrying a bag and a tin can had emerged from No. 48, the flat immediately below. It was Anna–the same Anna who the previous Wednesday had spilt the sunflower-seed oil near the turnstile with such disastrous consequences for Berlioz. Nobody knew and no one probably ever will k now what this woman was doing in Moscow or what she lived on. She was to b e seen every day either with her tin can or her bag or both, sometimes at t he oil-shop, sometimes at the market, sometimes outside the block of flats or on the staircase, but mostly in the kitchen of flat No. 48, where she liv ed. She was notorious for being a harbinger of disaster wherever she went and she was nicknamed ‘ Anna the Plague ‘. Anna the Plague usually got up very early in the morning, but this morning something roused her long before dawn, soo n after midnight. Her key turned in the door, her nose poked through and was followed by Anna herself, who slammed the door behind her. She was just a bout to set off on some errand when the door banged on the upstairs land ing, a man came bounding downstairs, crashed into Anna and knocked her sidew ays so hard that she hit the back of her head against the wall. ‘Where the hell do you think you’re goi ng like that–in your underpants? ‘ whined Anna, rubbing the back of her head. The man, who was wearing underclothes and a cap and carrying a suitcase, answered in a sleepy voice with his eyes closed: ‘Bath . . . whitewash . . . cost me a fortune . . .’ and bursting into tears he bellowed : ‘ I’ve been kicked out! ‘ Then he dashed off–not downstairs but upst airs again to where the windowpane had been broken by Poplavsky’s foot, a nd through it he glided feet first out into the courtyard. Forgetting abou t her aching head, Anna gasped and rushed up to the broken window. She lay flat on the landing floor and stuck her head out in the courtyard, expecting to see the mortal remains of the man with the suitcase lit up by the court yard lamp. But there was absolutely nothing to be seen on the courtyard pave ment. As far as Anna could tell, this weird sleepwa lker had flown out of the house like a bird, leaving not a trace. She crossed herself and thought: ‘ It’s that No. 50! No wonder people say it’s haunted . . .’ The thought had hardly crossed her mind b efore the door upstairs slammed again and someone else came running down. Anna pressed herself to the wall and saw a respectable looking gentleman wi th a little beard and, so it seemed to her, a slightly piggish face, who slip ped past her and like the first man left the building through the window, also without hitting the ground below. Anna had long since forgotten her or iginal reason for coming out, and stayed on the staircase, crossing herself , moaning and talking to herself. After a short while a third man, with n o beard but with a round clean-shaven face and wearing a shirt, emerged and shot through the window in turn. To give Anna her due she was of an enquirin g turn of mind and she decided to wait and see if there were to be any further marvels. The upstairs door opened again and a whole crowd starte d coming downstairs, this time not running but walking like ordinary people . Anna ran down from the window back to her own front door, quickly opened i t, hid behind it and kept her eye, wild with curiosity, fixed to the crack wh ich she left open. An odd sick-looking man, pale with a stubbly beard, in a black cap and dressing-gown, was walking unsteadily downstairs, c arefully helped by a lady wearing what looked to Anna in the gloom like a bla ck cassock. The lady was wearing some transparent slippers, obviously for eign, but so torn and shredded that she was almost barefoot. It was indec ent–bedroom slippers and quite obviously naked except for a black gown billo wing out as she walked! ‘ That No. 50!’ Anna’s mind was already savouring th e story she was going to tell the neighbours tomorrow. After this lady came a naked girl carrying a suitcase and helped by an enormous black cat. Rubbing her eyes, Anna could ba rely help bursting into a shriek of pure amazement. Last in the processi on was a short, limping foreigner with a wall eye, no jacket, a white even ing-dress waistcoat and a bow tie. Just as the whole party had filed down stairs past Anna’s door, something fell on to the landing with a gentle thum p. When the sound of footsteps had died away, Anna wriggled out of her doorway like a snake, put down her tin can, dropp ed on to her stomach and started groping about on the landing floor. Sud denly she found herself holding something heavy wrapped in a table-napkin. Her eyes started from her head as she untied the napkin and lifted the jewel close to eyes that burned with a wolfish greed. A storm of thoughts whirled r ound her mind: ‘See no sights and tell no tales! Shall I ta ke it to my nephew? Or split it up into pieces? I could ease the stones o ut and sell them off one at a time. . . .’ Anna hid her find in the front of her blouse, picked up her tin can and was just about to abandon her errand and slip ba ck indoors when she was suddenly confronted by the coatless man with t he white shirtfront, who whispered to her in a soft voice : ‘Give me that horseshoe wrapped in a serviette ! ‘ ‘What serviette? What horseshoe? ‘ said Anna, prevaricating with great skill. ‘ Never seen a serviette. What’s the matter with you–drunk? ‘ Without another word but with fingers as har d and as cold as the handrail of a bus, the man in the white shirtfront gripped Anna’s throat so tightly that he prevented all air from entering her lungs. The tin can fell from her hand. Having stopped Anna from brea thing for a while, the jacketless stranger removed his fingers from her ne ck. Gasping for breath, Anna smiled. ‘Oh, you mean the little horseshoe? ‘ she said . ‘ Of course! Is it yours? I looked and there it was wrapped in a serv iette, I picked it up on purpose in case anybody else might find it and vani sh with it! ‘ With the horseshoe in his possession again, t he stranger began bowing and scraping to Anna, shook her by the hand and thanked her warmly in a thick foreign accent: ‘I am most deeply grateful to you, madame. Th is horseshoe is dear to me as a memory. Please allow me to give you two h undred roubles for saving it.’ At which he pulled the money from his waistc oat pocket and gave it to Anna, who could only exclaim with a bewildered grin : ‘Oh, thank you so much! Merci!’ In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs, but before vanishing altogether he shout ed up at her, this time without a trace of an accent: ‘Next time you find someone else’s things, yo u old witch, hand it in to the police instead of stuffing it down your fron t! ‘ Utterly confused by events and by the singing in her ears, Anna could do nothing for a long time but stand on the stai rcase and croak: ‘ Mem! Merci! ‘ until long after the stranger had vanished . Having returned Woland’s present to Margarita, Azazello said goodbye to her, enquiring if she was comfortably seated ; H ella gave her a smacking kiss and the cat pressed itself affectionately to her hand. With a wave to the master as he lowered himself awkwardly into hi s seat and a wave to the crow, the party vanished into thin air, without bo thering to return indoors and walk up the staircase. The crow switched on the headlights and drove out of the courtyard past the man asleep at the entranc e. Finally the lights of the big black car were lost as they merged into t he rows of streetlamps on silent, empty Sadovaya Street. An hour later Margarita was sitting, softly weeping from shock and happiness, in the basement of the little house in o ne of the sidestreets off the Arbat. In the master’s study all was as it had been before that terrible autumn night of the year before. On the table, cove red with a velvet cloth, stood a vase of lily-of-the-valley and a sh aded lamp. The charred manuscript-book lay in front of her, beside it a pile of undamaged copies. The house was silent. Next door on a divan, c overed by his hospital dressing-gown, the master lay in a deep sleep, his regular breathing inaudible from the next room. Drying her tears, Margarita picked up one of the unharmed folios and found the place that she had been reading be fore she had met Azazello beneath the Kremlin wall. She had no wish to sleep. She smoothed the manuscript tenderly as one strokes a favourite cat and turning it over in her hands she inspected it from every angle, stoppi ng now on the title page, now at the end. A fearful thought passed throu gh her mind that it was nothing more than a piece of wizardry, that the folio might vanish from sight, that she would wake up and find that she wa s in her bedroom at home and it was time to get up and stoke the boiler. But this was only a last terrible fantasy, the echo of long-borne sufferin g. Nothing vanished, the all-powerful Woland really was all-powerful and Ma rgarita was able to leaf through the manuscript to her heart’s content, til l dawn if she wanted to, stare at it, kiss it and re-read the words : ‘The mist that came from the Mediterranean se a blotted out the city that Pilate so detested . . .’ 27. How the Procurator Tried to Save Judas of Kario th The mist that came from the Mediterranean sea blotted out the city that Pilate so detested. The suspension bridges connect ing the temple with the grim fortress of Antonia vanished, the murk des cended from the sky and drowned the winged gods above the hippodrome, th e crenellated Hasmonaean palace, the bazaars, the caravanserai, the all eyways, the pools . . . Jerusalem, the great city, vanished as though it had never been. The mist devoured everything, frightening every living crea ture in Jerusalem and its surroundings. The city was engulfed by a strange c loud which had crept over it from the sea towards the end of that day, the f ourteenth of the month of Nisan. It had emptied its belly over Mount Golgoth a, where the executioners had hurriedly despatched their victims, it had fl owed over the temple of Jerusalem, pouring down in smoky cascades from the mound of the temple and invading the Lower City. It had rolled through open windows and driven people indoors from the winding streets. At first it held back its rain and only spat lightning, the flame cleaving through th e smoking black vapour, lighting up the great pile of the temple and its gl ittering, scaly roof. But the flash passed in a moment and the temple was pl unged again into an abyss of darkness. Several times it loomed through the m urk to vanish again and each time its disappearance was accompanied by a noise like the crack of doom. Other shimmering flashes lit up the palace of Herod the Great facing the temple on the western hill; as they did so th e golden statues, eyeless and fearful, seemed to leap up into the black sky and stretch their arms towards it. Then the fire from heaven would be que nched again and a great thunderclap would banish the gilded idols into the mist. The rainstorm burst suddenly and the storm tu rned into a hurricane. On the very spot near a marble bench in the garden, where that morning the Procurator had spoken to the High Priest, a thunder bolt snapped the trunk of a cypress as though it had been a twig. With the w ater vapour and the hail, the balcony under the arcade was swept with to rn rose-heads, magnolia leaves, small branches and sand as the hurricane sc ourged the garden. At the moment when the storm broke only the Pr ocurator was left beneath the arcade. He was no longer sitting in a chair but lying on a couch beside a small low table laid with food and jugs of wine. Anoth er, empty, couch stood on the far side of the table. An untidy, blood-red pud dle lay spread out at the Procurator’s feet amid the sherds of a broken jug. The servant who had laid the Procurator’s table had been so terrified by h is look and so nervous at his apparent displeasure that the Procurator had l ost his temper with him and smashed the jug on the mosaic floor, saying: ‘Why don’t you look me in the eyes when you s erve me? Have you stolen something? ‘ The African’s black face turned grey, mortal terror came into his eyes and he trembled so much that he almost broke anothe r jug, but the Procurator waved him away and the slave ran off, leaving the p ool of spilt wine. As the hurricane struck, the African hid him self in a niche beside a statue of a white, naked woman with bowed head, af raid to show himself too soon yet frightened of missing the call should the Procurator summon him. Lying on his couch in the half-darkness of the storm the Procurator poured out his own wine, drank it in long gulps, s tretching out his arm for an occasional piece of bread which he crumbled and ate in little pieces. Now and again he would swallow an oyster, chew a slice of lemon and drink again. Without the roar of water, without the claps of t hunder which seemed to be about to smash the palace roof, without the crash of hail that hammered on the steps leading up to the balcony, a listen er might have heard the Procurator muttering as he talked to himself. And i f the momentary flashes of lightning had shone with a steady light an obs erver might have noticed that the Procurator’s face, the eyes inflamed with insomnia and wine, showed impatience ; that the Procurator’s glance was not only taken up by the two yellow roses drowning in the red puddle, but that he was constantly turning his face towards the garden, towards the water-las hed sand and mud; that he was expecting someone, waiting impatiently. A little time passed and the veil of water i n front of the Procurator began to thin out. The storm, though still furiou s, was abating. No more branches creaked and fell. The lightning and thund er grew more infrequent. The cloud hovering over Jerusalem was no longer vi olet edged with white but a normal grey, the rearguard of the storm that was now moving onwards towards the Dead Sea. Soon the sound of the rain could be distin guished from the noise of water running down the gutters and on to the st aircase down which the Procurator had walked to the square to pronounce se ntence. At last even the tinkle of the fountain, drowned until now, could b e heard. It grew lighter. Windows of blue began to appear in the grey veil as it fled eastward. Then from far away, above the weak patter of r ain, the Procurator heard faint trumpet-calls and the tattoo of several score of horses’ hooves. The sound caused the Procurator to stir and his express ion to liven. The ala was returning from Mount Golgotha. To judge from the sound, they were just crossing the hippodrome square. At last the Procurator heard the long-awaited footsteps and the slap of shoe-leather on the staircase leading to the upper terrace of the garden in front of the balcony. The Procurator craned his n eck and his eyes shone expectantly. Between the two marble lions there appeared fi rst the cowled head, then the figure of a man closely wra pped in his soaking wet cloak. It was the same man with whom the Procur ator, before pronouncing sentence, had held a whispered conference in a dark ened room of the palace, and who had watched the execution as he played with a stick seated on a three-legged stool. Walking straight through the puddles, the cowled man crossed the terrace, crossed the mosaic floor of the balcony, and raising his hand said in a pleasant, high-pitched voice : ‘Hail, Procurator! ‘ The visitor spoke in Lati n. ‘Gods! ‘ exclaimed Pilate. ‘ There’s not a dry stitch on you!’ What a storm! Please go to my room at once and change.’ The man pushed back his cowl, revealing a com pletely wet head with the hair plastered down over his forehead. With a polite smile on his clean-shaven face he declined the offer of a chan ge of clothing, assuring the Procurator that a little rain would do him no h arm. ‘I won’t hear of it,’ replied Pilate. He clapp ed his hands, summoning his cowering servant, and ordered him to help the v isitor to change and then to bring him some hot food. The Procurator’s visitor needed only a short while to dry his hair, change his clothes, his footgear, and tidy hi mself up, and he soon reappeared on the balcony in dry sandals, in a p urple army cloak and with his hair combed. At that moment the sun returned to Jerusalem a nd before setting in the Mediterranean it sent its parting rays over the Pro curator’s hated city and gilded the balcony steps. The fountain was now playing again at full strength, pigeons had landed on the terrace, cooin g and hopping between the broken twigs and pecking at the sand. The red p uddle was mopped up, the fragments removed, a steaming plateful of meat was set on the table. ‘I await the Procurator’s orders,’ said the vi sitor as he approached the table. ‘Forget about my orders until you have sat do wn and drunk your wine,’ answered Pilate kindly, pointing to the other couch . The man reclined, the servant poured some thic k red wine into his cup. Another servant, bending cautiously over Pilate ‘s shoulder, filled the Procurator’s cup, after which he dismissed them bot h with a gesture. While the visitor ate and drank Pilate sipped his wine and watched his guest through narrowed eyes. The man was middle- aged with very pleasant, neat, round features and a fleshy nose. The colou r of his hair was vague, though its colour lightened as it dried out. His nationality was hard to guess. His main feature was a look of good nature, which was belied by his eyes –or rather not so much by his eyes as by a pe culiar way of looking at the person facing him. Usually the man kept his sm all eyes shielded under eyelids that were curiously enlarged, even swoll en. At these moments the chinks in his eyelids showed nothing but mild cunn ing, the look of a man with a sense of humour. But there were times when t he man who was now the Procurator’s guest opened his eyelids wide and g ave a person a sudden, unwavering stare as though to search out an inconsp icuous spot on his nose. It only lasted a moment, after which the lids d ropped, the eyes narrowed again and they shone with goodwill and sly intellig ence. The visitor accepted a second cup of wine, swa llowed a few oysters with obvious relish, tasted the boiled vegetables and a te a piece of meat. When he had eaten his fill he praised the wine : ‘An excellent vintage. Procurator–is it Faler nian? ‘ ‘Cecuba–thirty years old,’ replied the Procur ator amiably. The visitor placed his hand on his heart and d eclined the offer of more to eat, saying that he had had enough. Pilate refi lled his own cup and his guest did the same. The two men each poured a libat ion into the dish of meat and the Procurator, raising his cup, said in a loud voice : ‘To thee, 0 Caesar, father of thy people, b est and most beloved of men.’ Both drank their wine to its dregs and the Af ricans cleared the dishes from the table, leaving fruit and jugs of wine. The Procurator dismissed the servants, and was left alone with his visitor under the arcade. ‘So,’ began Pilate quietly, ‘ what have you t o tell me of the mood of the city? ‘ Involuntarily he turned his glance down wards to where, past the terraces of the garden, the colonnades and flat ro ofs glowed in the golden rays of the setting sun. ‘I believe, Procurator,’ said his visitor, ‘ that the mood of Jerusalem can now be regarded as satisfactory.’ ‘So I can rely on there being no further disor ders? ‘ ‘One can only rely,’ Arthanius replied with a r eassuring glance at the Procurator, ‘ on one thing in this world–on the po wer of great Caesar.’ ‘May the gods send him long life! ‘ Pilate said fervently, ‘ And universal peace! ‘ He was silent for a moment then went on : ‘ What do you think–can we withdraw the troops now? ‘ ‘I think the cohort from the Lightning can be sent away,’ replied the visitor, and added : ‘ It would be a good idea if it were to parade through the city before leaving.’ ‘A very good idea,’ said the Procurator appro vingly. ‘ I shall order it away the day after tomorrow. I shall also go m yself and–I swear to you by the feast of the twelve gods, I swear by the Lar es–I would have given a lot to have been able to do so today!’ ‘Does the Procurator not like Jerusalem?’ enquired the visitor amicably. ‘Merciful heavens! ‘ exclaimed the Procurato r, smiling. ‘ It’s the most unsettling place on earth. It isn’t only the climate– I’m ill every time I have to come here–that’s only half the trou ble. But these festivals! Magicians, sorcerers, wizards, the hordes of pil grims. Fanatics–all of them. And what price this messiah of theirs, whi ch they’re expecting this year? Every moment there’s likely to be some act o f gratuitous bloodshed. I spend all my time shuffling the troops about or r eading denunciations and complaints, half of which are directed at you. You must admit it’s boring. Oh, if only I weren’t in the imperial service! ‘ ‘Yes, the festivals here are trying times,’ ag reed the visitor. ‘I wish with all my heart that this one was over,’ said Pilate forcibly. ‘ Then I can go back to Caesarea. D o you know, this lunatic building of Herod’s’–the Procurator waved at th e arcade, embracing the whole palace in a gesture–‘ is positively driv ing me out of my mind. I can’t bear sleeping in it. It is the most extraordinary piece of architecture in the world . . . However, to busine ss. First of all–is that cursed Bar-Abba giving you any trouble? ‘ At this the visitor directed his peculiar sta re at the Procurator, but Pilate was gazing wearily into the distance, fro wning with distaste and contemplating the quarter of the city which lay at his feet, fading into the dusk. The visitor’s glance also faded and his eyeli ds lowered again. ‘I think that Bar is now as harmless as a lamb ,’ said the visitor, his round face wrinkling. ‘ He is hardly in a position to make trouble now.’ ‘Too busy? ‘ asked Pilate, smiling. ‘The Procurator, as usual, has put the point w ith great finesse.’ ‘But at all events,’ remarked the Procurator anxiously and raised a long, thin finger adorned with a black stone,’ we m ust…’ ‘The Procurator may rest assured that as lon g as I am in Judaea Bar will not move a step without my being on his heels. ‘ ‘That is comforting. I am always comforted whe n you are here.’ ‘The Procurator is too kind.’ ‘Now tell me about the execution,’ said Pilate . ‘What interests the Procurator in particular? ‘ ‘Chiefly, whether there were any attempts a t insurrection from the mob?’ ‘None,’ answered the visitor. ‘Good. Did you personally confirm that they we re dead? ‘ ‘Of that the Procurator may be sure.’ ‘And tell me … were they given a drink before being gibbeted?’ ‘Yes. But he ‘–the visitor closed his eyes– ‘ refused to drink.’ ‘ Who did? ‘ asked Pilate. ‘I beg your pardon, hegemon! ‘ exclaimed the visitor. ‘ Didn’t I say? Ha-Notsri! ‘ ‘Madman! ‘ said Pilate, grimacing. A vein twit ched under his left eye. ‘ To die of sunstroke! Why refuse what the law provides for? How did he refuse? ‘ ‘He said,’ replied the guest, shutting his ey es again, ‘ that he was grateful and blamed no one for taking his life.’ ‘Whom did he thank? ‘ asked Pilate in a low vo ice. ‘He did not say, hegemon . . .’ ‘He didn’t try to preach to the soldiers, did he? ‘ ‘No, hegemon, he was not very loquacious on t his occasion. His only words were that he regarded cowardice as one of the worst human sins.’ ‘What made him say that? ‘ The Procurator’s vo ice suddenly trembled. ‘I have no idea. His behaviour was in any cas e strange, as it always has been.’ ‘In what way strange? ‘ ‘He kept staring at individuals among the peo ple standing around him, and always with that curiously vague smile on his f ace.’ ‘Nothing more? ‘ asked the husky voice. ‘Nothing more.’ The jug clattered against his cup as the Procu rator poured himself some more wine. Having drained it he said : ‘My conclusion is as follows : although we have not been able–at least not at present–to find any followers or disciples of his, we nevertheless cannot be certain that he had none,’ The visitor nodded, listening intently. ‘Therefore to avoid any untoward consequenc es,’ the Procurator went on, ‘ please remove the three victims’ bodies fro m the face of the earth, rapidly and without attracting attention. Bury them secretly and silently so that nothing more is heard of them.’ ‘Very good, hegemon,’ said the visitor. He s tood up and said: ‘ As this matter is important and will present certain difficulties, may I have your permission to go at once? ‘ ‘No, sit down again,’ said Pilate, restrai ning his visitor with a gesture. ‘ I have a couple more questions to ask you. Firstly– your remarkable diligence in carrying out your task a s chief of the secret service to the Procurator makes it my pleasant du ty to mention it in a report to Rome.’ The visitor blushed as he rose, bowed to the P rocurator and said: ‘I am only doing my duty as a member of the im perial service.’ ‘But,’ said the hegemon, ‘ if you are offere d promotion and transfer to another post, I should like to ask you to refus e it and stay here. I do not wish to be parted from you on any account. I s hall see to it that you are rewarded in other ways.’ ‘I am happy to serve under you, hegemon.’ ‘I am very glad to hear it. Now for the secon d question. It concerns that man . . . what’s his name? . . . Judas of Kari oth.’ At this the visitor again gave the Procurato r his open-eyed glance, then, as was fitting, hooded his eyes again. ‘They say,’ the Procurator went on, lowering his voice, ‘ that he is supposed to have been paid for the way he took tha t idiot home and made him so welcome.’ ‘Will be paid,’ corrected the visitor gently. ‘How much? ‘ ‘No one can tell, hegemon.’ ‘Not even you? ‘ said the hegemon, praising th e man by his surprise. ‘Alas, not even I,’ replied the visitor calmly . ‘ But I do know that he will be paid this evening. He has been summ oned to Caiaphas’ palace today.’ ‘Ah, he must be greedy, that old man from Karioth! ‘ said the Procurator with a smile. ‘ I suppose he is an old man, isn’t he?’ ‘The Procurator is never mistaken, but on th is occasion he has been misinformed,’ replied the man kindly. ‘ This man from Karioth is a young man.’ ‘Really? Can you describe him? Is he a fanatic ? ‘ ‘Oh no, Procurator.’ ‘I see. What else do you know about him? ‘ ‘He is very good-looking.’ ‘What else? Has he perhaps a special passion? ‘ ‘It is hard to know so much with certai nty in this huge city, Procurator.’ ‘Come now, Arthanius! You underestimate yourse lf.’ ‘He has one passion. Procurator.’ The visitor made a tiny pause. ‘ He has a passion for money.’ ‘What is his occupation? ‘ Arthanius looked up, reflected and answered : ‘He works for one of his relatives who has a m oney-changer’s booth.’ ‘I see, I see.’ The Procurator was silent, lo oked round to make sure that there was no one on the balcony and then sa id in a low voice : ‘ The fact is–I have received information that he is to be murdered tonight.’ At this the visitor not only turned his glan ce on the Procurator but held it for a while and then replied : ‘You have nattered me. Procurator, but I fea r I have not earned your commendation. I have no such information.’ ‘You deserve the highest possible praise,’ re plied the Procurator, ‘ but there is no doubting this information.’ ‘May I ask its source? ‘ ‘You must allow me not to divulge that for th e present, particularly as it is casual, vague and unreliable. But it is m y duty to allow for every eventuality. I place great reliance on my instinct in these matters, because it has never failed me yet. The information is that one of Ha-Notsri’s secret followers, revolted by this money-changer’s monstrous treachery, has plotted with his confederates to kill the man to night and to return his blood-money to the High Priest with a note reading : ” Take back your accursed money! ” ‘ The chief of the secret service gave the hegemon no more of his startling glances a nd listened, frowning, as Pilate continued : ‘Do you think the High Priest will be ple ased at such a gift on Passover night? ‘ ‘Not only will he not be pleased,’ replied the visitor with a smile, ‘ but I think. Procurator, that it will create a majo r scandal.’ ‘I think so too. That is why I am asking you to look after the affair and take all possible steps to protect Judas of Kar ioth.’ ‘The hegemon’s orders will be carried out,’ s aid Arthanius, ‘ but I can assure the hegemon that these villains hav e set themselves a very difficult task. After all, only think ‘–the visi tor glanced round as he spoke–‘ they have to trace the man, kill him, then find out how much money he received and return it to Caiaphas by stealth . All that in one night? Today? ‘ ‘Nevertheless he will be murdered tonight,’ Pi late repeated firmly. ‘ I have a presentiment, I tell you! And it has neve r yet played me false.’ A spasm crossed the Procurator’s face and he rubbed h is hands. ‘Very well,’ said the visitor obediently. He r ose, straightened up and suddenly said coldly : ‘You say he will be murdered, hegemon? ‘ ‘Yes,’ answered Pilate, ‘ and our only hope is your extreme efficiency.’ The visitor adjusted the heavy belt under his cloak and said: ‘Hail and farewell, Procurator! ‘ ‘Ah, yes,’ cried Pilate, ‘ I almost forgot. I owe you some money.’ The visitor looked surprised. ‘I am sure you do not. Procurator.’ ‘Don’t you remember? When I arrived in Jerusal em there was a crowd of beggars, I wanted to throw them some money, I ha d none and borrowed from you.’ ‘But Procurator, that was a trifle! ‘ ‘One should remember trifles.’ Pilate turned, lifted a cloak lying on a chair behind him, picked up a leather purse from beneath it and handed it to Arthanius. The man bowed, took the purse and put it under his cloak. ‘I expect,’ said Pilate, ‘ a report on the bur ial and on the matter of Judas of Karioth tonight, do you hear, Arthanius, tonight. The guards will be given orders to wake me as soon as you appear . I shall be waiting for you.’ ‘Very well,’ said the chief of the secret serv ice and walked out on to the balcony. For a while Pilate could hear the soun d of wet sand under his feet, then the clatter of his sandals on the marb le paving between the two stone lions. Then legs, torso and finally cowl di sappeared. Only then did the Procurator notice that the sun had set and twil ight had come. 26. The Burial It may have been the twilight which seemed to cause such a sharp change in the Procurator’s appearance. He appeared to h ave aged visibly and he looked hunched and worried. Once he glanced round a nd shuddered, staring at the empty chair with his cloak thrown over its bac k. The night of the feast was approaching, the evening shadows were playing tricks and the exhausted Procurator may have thought he had seen someone s itting in the chair. In a moment of superstitious fear the Procurator sho ok the cloak, then walked away and began pacing the balcony, occasionally ru bbing his hands, drinking from the goblet on the table, or halting to stare unseeingly at the mosaic floor as though trying to decipher some writing in it. For the second time that day a brooding depres sion overcame him. Wiping his brow, where he felt only a faintly nagging mem ory of the hellish pain from that morning, the Procurator racked his brain in an attempt to define the cause of his mental agony. He soon realised wh at it was, but unable to face it, he tried to deceive himself. It was clear to him that this morning he had irretrievably lost something and now he was striving to compensate for that loss with a trivial substitute, which to ok the form of belated action. His self-deception consisted in trying to p ersuade himself that his actions this evening were no less significant than the sentence which he had passed earlier in the day. But in this attempt t he Procurator had little success. At one of his turns he stopped abruptly and w histled. In reply there came a low bark from the twilight shadows and a gigantic grey-coated dog with pointed ears bounded in from the garden, weari ng a gold-studded collar. ‘Banga, Banga,’ cried the Procurator weakly. The dog stood up on its hind legs, put its forepaws on its master’s shoulders, almost knocking him over, and licked h is cheek. The Procurator sat down in a chair. Banga, tongue hanging out and panting fast, lay down at Pilate’s feet with an expression of delight that th e thunderstorm was over, the only thing in the world that frightened this o therwise fearless animal; delighted, too, because it was back again with the man it loved, respected and regarded as the most powerful being on eart h, the ruler of all men, thanks to whom the dog too felt itself a specially privileged and superior creature. But lying at his feet and gazing into t he twilit garden without even looking at Pilate the dog knew at once that it s master was troubled. It moved, got up, went round to Pilate’s side and laid its forepaws and head on the Procurator’s knees, smearing the hem of his clo ak with wet sand. Banga’s action seemed to mean that he wanted to comfort hi s master and was prepared to face misfortune with him. This he tried to expre ss in his eyes and in the forward set of his ears. These two, dog and man who loved each other, sat in vigil together on the balcony that night of the fea st. Meanwhile Arthanius was busy. Leaving the uppe r terrace of the garden, he walked down the steps to the next terrace and turned right towards the barracks inside the palace grounds. These quarters housed the two centuries who had accompanied the Procurator to Jerusalem for the feast-days, together with the Procurator’s secret bodyguard commanded by Arthanius. He spent a little while in the barracks, no longer than ten minutes, but immediately afterwards three carts drove out of the barrack yar d loaded with entrenching tools and a vat of water, and escorted by a secti on of fifteen mounted men wearing grey cloaks. Carts and escort left th e palace grounds by a side-gate, set off westward, passed through a gat eway in the city wall and first took the Bethlehem road northward; they reach ed the crossroads by the Hebron gate and there turned on to the Jaffa road, along the route taken by the execution party that morning. By now it was da rk and the moon had risen on the horizon. Soon after the carts and their escort section had set off, Ar-thanius also left the palace on horseback, having chang ed into a shabby black chiton, and rode into the city. After a while he co uld have been seen riding towards the fortress of Antonia, situated immedia tely north of the great temple. The visitor spent an equally short time in the fortress, after which his route took him to the winding, crooked streets of the Lower City. He had now changed his mount to a mule. Thoroughly at home in the city, the man easily found the street he was looking for. It was known as the street of the Gr eeks, as it contained a number of Greek shops, including one that sol d carpets. There the man stopped his mule, dismounted and tethered it to a r ing outside the gate. The shop was shut. The guest passed through a wicket ga te in the wall beside the shop door and entered a small rectangular cou rtyard, fitted out as a stables. Turning the corner of the yard the visit or reached the ivy-grown verandah of the owner’s house and looked round him . House and stables were dark, the lamps not yet lit. He called softly: ‘Niza!’ At the sound of his voice a door creaked an d a young woman, her head uncovered, appeared on the verandah in the evening dusk. She leaned over the railings, looking anxiously to see who had arrived. Recognising the visitor, she gave him a welcoming smile, nodded and waved. ‘Are you alone? ‘ asked Arthanius softly i n Greek. ‘ Yes, I am,’ whispered the woman on the verandah. ‘ My husban d went to Caesarea this morning ‘–here the woman glanced at the door and a dded in a whisper–‘ but the servant is here.’ Then she beckoned him to come in. Arthanius glanced round, mounted the stone st eps and went indoors with the woman. Here he spent no more than five minutes, after which he left the house, pulled his cowl lower over his eyes and wen t out into the street. By now candles were being lit in all the houses, th ere was a large feast-day crowd in the streets, and Arthanius on his mule w as lost in the stream of riders and people on foot. Where he went from there is unknown. When Arthanius had left her, the woman called Niza began to change in a great hurry, though despite the difficulty of find ing the things she needed in her dark room she lit no candle and did not ca ll her servant. Only when she was ready, with a black shawl over her head, di d she say : ‘If anybody asks for me tell them that I’ve go ne to see Enanta.’ Out of the dark her old serving-woman grumbled in reply : ‘Enanta? Thait woman! You know your husband’ s forbidden you to see her. She’s nothing but a procuress, that Enanta of yours. I’ll tell your husband . . .’ ‘Now, now, now, be quiet,’ retorted Niza and s lipped out of doors like a shadow, her sandals clattering across the paved courtyard. Still grumbling, the servant shut the verandah door and N iza left her house. At the same time a young man left a tumbledo wn little house with its blind side to the street and whose only windows gave on to the courtyard, and passed through the wicket into an unpaved alle y that descended in steps to one of the city’s pools. He wore a white kefiyeh falling to his shoulders, a new dark-blue fringed tallith fo:r the feast-day, and creaking new sandals. Dressed up for the occasion, the handsome, hook-nosed young man set off boldly, overtaking passers-by as he hurri ed home to the solemn Passover-night table, watching the candles as they were lit in house after house. The young man took the road leading pa st the bazaar towards the palace of Caiaphas the High Priest at the foot of t he temple hill. After a while he entered the gates of Caiaphas ‘ palace and left it a short time later. Leaving the palace, already bright with candle s and torches and festive bustle,, the young man returned, with an even bolde r and more cheerful step, to the Lower City. At the corner where the street joined the bazaar square, he was passed in the seething crowd by a woman walk ing with the hip-swinging gait of a prostitute and wearing a black shawl low over her eyes. As she overtook him the woman raised her shawl slightly an d flashed a glance in the young man’s direction, but instead of slowing d own she walked faster as though trying to run away from him. The young man not only noticed the woman but recognised her. He gave a start, halted, stared perplexedly at her back and at once set off to catch her up. Almost knocking over a man carrying a jug, the young man drew level with the woman and panting with agitation called ou t to her : ‘Niza! ‘ The woman turned, frowned with a look of chill ing irritation and coldly replied in Greek : ‘Oh, it’s you, Judas. I didn’t recognise you. Still, it’s lucky. We have a saying that if you don’t recognise a person he’s going to be rich. . . .’ So excited that his heart began to leap li ke a wild bird in a cage, Judas asked in a jerky whisper, afraid that the pas sers-by might hear: ‘Where are you going, Niza? ‘ ‘Why do you want to know? ‘ answered Niza, slackening her pace and staring haughtily at Judas. In a childish, pleading voice Judas whispered distractedly : ‘But Niza … we agreed … I was to come to see you, you said you’d be at home all evening . . .’ ‘Oh no,’ replied Niza, pouting capriciously, w hich to Judas made her face, the most beautiful he had ever seen in the wo rld, even prettier, ‘ I’m bored. It’s a feast-day for you, but what do you expect me to do? Sit and listen to you sighing on the verandah? And always frightened of the servant telling my husband? No, I’ve decided to go out o f town and listen to the nightingales.’ ‘Out of town? ‘ asked Judas, bewildered. ‘ W hat–alone? ‘ ‘ Yes, of course,’ replied Niza. ‘Let me go with you,’ whispered Judas with a sigh. His mind was confused, he had forgotten about everything and h e gazed pleadingly into Niza’s blue eyes that now seemed black in the dar kness. Niza said nothing but walked faster. ‘Why don’t you say something, Niza? ‘ asked Ju das miserably, hastening to keep pace with her. ‘Won’t I be bored with you? ‘ Ni2a asked sudd enly and stopped. Judas now felt utterly hopeless. ‘All right,’ said Niza, relenting at last. ‘ C ome on!’ ‘Where to? ‘ ‘Wait. . . let’s go into this courtyard and ar range it, otherwise I’m afraid of someone seeing me and then telling my husband that I was out on the streets with my lover.’ Niza and Judas vanished from the bazaar and b egan whispering under the gateway of a courtyard. ‘Go to the olive-grove,’ whispered Niza, pul ling her shawl down over her eyes and turning away from a man who came into the courtyard carrying a bucket, ‘ in Gethsemane, over Kedron, do you know w here I mean? ‘ ‘Yes, yes . . .’ ‘I’ll go first,’ Niza went on, ‘ but don’t fo llow close behind me, go separately. I’ll go ahead. . . . When you’ve cross ed the stream … do you know where the grotto is? ‘ ‘Yes, I know, I know . . .’ ‘Go on through the olive grove on the hill and then turn right towards the grotto. I’ll be there. But whatever you do, don ‘t follow me at once, be patient, wait a while here.’ With these words N iza slipped out of the gateway as though she had never spoken to Judas. Judas stood alone for some time, trying t o collect his whirling thoughts. Among other things he tried to think how he would explain his absence from the Passover table to his parents. He stood and tried to work out some lie, but in his excitement his mind refu sed to function properly, and still lacking an excuse he slowly walked out of the gateway. Now he took another direction and instead of making for the Lower City he turned back towards the palace of Caiaphas. The celebrations had already begun. From windows on all sides came the murmur of the Passover ceremony. Latecomers hastening home urged on their donkeys, w hipping them and shouting at them. On foot Judas hurried on, not noticing the menacing turrets of the fortress of Antonia, deaf to the call of trum pets from the fortress, oblivious of the Roman mounted patrol with their torches that threw an alarming glare across his path. As he turned past the fortress Judas s aw that two gigantic seven-branched candlesticks had been lit at a dizzy height above the temple. But he only saw them in a blur. They seemed like do zens of lamps that burned over Jerusalem in rivalry with the single lamp climbing high above the city–the moon. Judas had no thought for anything now but his urgent haste to leave the city as quickly as possible by the Gethsemane gate . Occasionally he thought he could see, among the backs and faces of the p eople in front of him, a figure dancing along and drawing him after it. But it was an illusion. Judas realised that Niza must be well ahead of him . He passed a row of moneychangers’ shops and at last reached the Gethse mane gate. Here, burning with impatience, he was forced to wait. A camel ca ravan was coming into the city, followed by a mounted Syrian patrol, which J udas mentally cursed. . . . But the delay was short and the impatient Ju das was soon outside the city wall. To his left was a small cemetery, besid e it the striped tents of a band of pilgrims. Crossing the dusty, moonli t road Judas hurried on towards the stream Kedron and crossed it, the wate r bubbling softly under his feet as he leaped from stone to stone. Finally he reached the Gethsemane bank and saw with joy that the road ahead was dese rted. Not far away could be seen the half-ruined gateway of the olive grove. After the stifling city Judas was struck by t he intoxicating freshness of the spring night. Across a garden fence the sc ent of myrtles and acacia was blown from the fields of Gethsemane. The gateway was unguarded and a few minutes later Judas was far into the olive grove and running beneath the mysterio us shadows of the great, branching olive trees. The way led uphill. J udas climbed, panting, occasionally emerging from darkness into chequer ed carpets of moonlight which reminded him of the carpets in the shop kept by Niza’s jealous husband. Soon an oil-press came in sight in a clearing to Judas’ left, with its heavy stone crushing-wheel and a pile of barrels. There was no one in the olive grove–work had stopped at sunset and choi rs of nightingales were singing above Judas’ head. He was near his goal. He knew that in a moment from the darkness to his right he would hear the quiet whisper of running water from the grotto. There was the sound now and the air was cooler ne ar the grotto. He checked his pace and called: ‘Niza! ‘ But instead of Niza slipping out from behind a thick olive trunk, the stocky figure of a man jumped out on to the pa th. Something glittered momentarily in his hand. With a faint cry Judas sta rted running back, but a second man blocked his way. The first man asked Judas: ‘How much did you get? Talk, if you want to sa ve your life.’ Hope welled up in Judas’ heart and he cried de sperately : ‘Thirty tetradrachms! Thirty tetradrachms! I have it all on me. There’s the money! Take it, but don’t kill me! ‘ The man snatched the purse from Judas’ hand. A t the same moment a knife was rammed into Judas’ back under his shoulder-bla de. He pitched forward, throwing up his hands, fingers clutching. The man in front caught Judas on his knife and thrust it up to the hilt into Judas’ heart. ‘Ni . . . 2a . . .’ said Judas, in a low, r eproachful growl quite unlike his own, youthful, high-pitched voice and ma de not another sound. His body hit the ground so hard that the air whistled as it was knocked out of his lungs. Then a third figure stepped out on to the path , wearing a hooded cloak, ‘Don’t waste any time,’ he ordered. The cowled man gave the murderers a note and they wrapped purse and note into a pie ce of leather which they bound criss-cross with twine. The hooded man p ut the bundle down his shirt-front, then the two assassins ran off the pa th and were swallowed by the darkness between the olive trees. The third man squatted down beside the body and looked into his face. It seemed as white as chalk, with an expression not unlike spiritual beauty. A few seconds later there was not a living soul on the path. The lifeless body lay with arms outstretched. Its lef t foot was in a patch of moonlight that showed up every strap and lace of th e man’s sandal. The whole of Gethsemane rang with the song of nightingales. The man with the hood left the path and plung ed deep through the olive grove, heading southward. He climbed over the w all at the southernmost corner of the olive grove where the upper course of masonry jutted out. Soon he reached the bank of Kedron, where he waded in and waited in midstream until he saw the distant outlines of two horses and a man beside them, also standing in the stream. Water flowed past, washin g their hooves. The groom mounted one of the horses, the cowled man the other and both set off walking down the bed of the stream, pebbles crunching be neath the horses’ hooves. The riders left the water, climbed up the bank and followed the line of the city walls at a walk. Then the groom galloped ah ead and disappeared from sight while the man in the cowl stopped his horse , dismounted on the empty road, took off his cloak, turned it inside out, and producing a flat-topped, uncrested helmet from the folds, put it on. The rider was now in military uniform with a short sword at his hip. He flicked the reins and the fiery cavalry charger broke into a trot. He had not far t o go before he rode up to the southern gate of Jerusalem. Torch-flames danced and flickered restlessly u nder the arch of the gate where the sentries from the second cohort of the Lightning legion sat on stone benches playing dice. As the mounted officer approached the soldiers jumped up, the officer waved to them and rode into the city. The town was lit up for the festival. Candl e flames played at every window and from each one came the sound of sing-son g incantations. Glancing occasionally into the windows that opened on to the street the rider saw people at their tables set with kid’s meat and cups of wine between the dishes of bitter herbs. Whistling softly the ri der made his way at a leisurely trot through the deserted streets of the Lower City, heading towards the fortress of Antonia and looking up now and then at vast seven-branched candlesticks flaring over the temp le or at the moon above them. The palace of Herod the Great had no part in t he ceremonies of Passover night. Lights were burning in the outbuildings on the south side where the officers of the Roman cohort and the Legate of th e Legion were quartered, and there were signs of movement and life. The fron tal wings, with their one involuntary occupant–the Procurator–with their ar cades and gilded statues, seemed blinded by the brilliance of the moonligh t. Inside the palace was darkness and silence. The Procurator, as he had told Arthanius, pre ferred not to go inside. He had ordered a bed to be prepared on the balcon y where he had dined and where he had conducted the interrogation that mor ning. The Procurator lay down on the couch, but he could not sleep. The nake d moon hung far up in the clear sky and for several hours the Procurator lay staring at it. Sleep at last took pity on the hegemon to wards midnight. Yawning spasmodically, the Procurator unfastened his cloak and threw it off, took off the strap that belted his tunic with its stee l sheath-knife, put it on the chair beside the bed, took off his sandals an d stretched out. Banga at once jumped up beside him on the bed and lay down, head to head. Putting his arm round the dog’s neck the Procurator at last cl osed his eyes. Only then did the dog go to sleep. The couch stood in half darkness, shaded fro m the moon by a pillar, though a long ribbon of moonlight stretched from the staircase to the bed. As the Procurator drifted away from reality he set off along that path of light, straight up towards the moon. In his slee p he even laughed from happiness at the unique beauty of that transpare nt blue pathway. He was walking with Banga and the vagrant philosopher besi de him. They were arguing about a weighty and complex problem over which nei ther could gain the upper hand. They disagreed entirely, which made their ar gument the more absorbing and interminable. The execution, of course, had bee n a pure misunderstanding : after all this same man, with his ridiculous phi losophy that all men were good, was walking beside him–consequently he was alive. Indeed the very thought of executing such a man was absurd. There h ad been no execution I It had never taken place! This thought comforted hi m as he strode along the moonlight pathway. They had as much time to spare as they wa nted, the storm would not break until evening. Cowardice was undoubtedly one of the most terrible sins. Thus spake Yeshua Ha-Notsri. No, philosopher , I disagree–it is the most terrible sin of all! Had he not shown cowardice, the man who was now Procurator of Judaea but who had once been a Tribune of the legion on that day in the Valley of the Virgins when the wild Germans had so nearly clu bbed Muribellum the Giant to death? Have pity on me, philosopher! Do you, a man of your intelligence, imagine that the Procurator of Judaea would ruin hi s career for the sake of a man who had committed a crime against Caesar? ‘Yes, yes . . .’ Pilate groaned and sobbed in his sleep. Of course he would risk ruining his career. This morning he had not been ready to, but now at night, having thoroughly weighed the matter, he was prepared to ruin himself if need be. He would d o anything to save this crazy, innocent dreamer, this miraculous healer, fr om execution. ‘You and I will always be together,’ said the ragged tramp-philosopher who had so mysteriously become the travelling compa nion of the Knight of the Golden Lance. ‘ Where one of us goes, the other shall go too. Whenever people think of me they will think of you–me, an orphan child of unknown parents and you the son of an astrologer-king and a miller’s daughter, the beautiful Pila! ‘ ‘Remember to pray for me, the astrologer’s son ,’ begged Pilate in his dream. And reassured by a nod from the pauper fr om Ein-Sarid who was his companion, the cruel Procurator of Judaea wept wit h joy and laughed in his sleep. The hegemon’s awakening was all the more fear ful after the euphoria of his dream. Banga started to growl at the moon , and the blue pathway, slippery as butter, collapsed in front of the Procu rator. He opened his eyes and the first thing he remembered was that the exe cution had taken place. Then the Procurator groped mechanically for Banga’ s collar, then turned his aching eyes in search of the moon and noticed that it had moved slightly to one side and was silver in colour. Competing with i ts light was another more unpleasant and disturbing light that nickered in front of him. Holding a naming, crackling torch, Muribellum scowled with fear and dislike at the dangerous beast, poised to spring. ‘Lie down, Banga,’ said the Procurator in a su ffering voice, coughing. Shielding his eyes from the torch-flame, he went on : ‘Even by moonlight there’s no peace for me at night. . . . Oh, ye gods! You too have a harsh duty. Mark. You have to cripple men. . . .’ Startled, Mark stared at the Procurator, who recollected himself. To excuse his pointless remark, spoken while st ill half-dreaming, the Procurator said : ‘Don’t be offended, centurion. My duty is ev en worse, I assure you. What do you want? ‘ ‘The chief of the secret service has come to see you,’ said Mark calmly. ‘Send him in, send him in,’ said the Procurat or, clearing his throat and fumbling for his sandals with bare feet. The flame danced along the arcade, the centurion’s caligae rang out on the mo saic as he went out into the garden. ‘Even by moonlight there’s no peace for me,’ said the Procurator to himself, grinding his teeth. The centurion was replaced by the man in the c owl. ‘Lie down, Banga,’ said the Procurator quietl y, pressing down on the dog’s head. Before speaking Arthanius gave his habitual gl ance round and moved into a shadow. Having ensured that apart from Banga th ere were no strangers on the balcony, he said : ‘You may charge me with negligence, Procura tor. You were right. I could not save Judas of Karioth from being mu rdered. I deserve to be court-martialled and discharged.’ Arthanius felt that of the two pairs of eyes watching him; one was a dog’s, the other a wolf’s. From under his tunic he took out a bloodstained purse that was sealed with two seals. ‘The murderers threw this purseful of money in to the house of the High Priest. There is blood on it–Judas of Kariodh’s bl ood.’ ‘How much money is there in it? ‘ asked Pilat e, noddling towards the purse. ‘Thirty tetradrachms.’ The Procurator smiled and said : ‘Not much.’ Arthanius did not reply. ‘Where is the body? ‘ ‘I do not know,’ replied the cowled man with dignity. ‘ This morning we will start the investigation.’ The Procurator shuddered and gave up trying t o lace his sandal, which refused to tie. ‘But are you certain he was killed? ‘ To this the Procurator received the cool reply : ‘I have been working in Judaea for fifteen yea rs. Procurator. I began my service under Valerius Gratus. I don’t have to see a body to be able to say that a man is dead and I am stating that the ma n called Judas of Karioth was murdered several hours ago.’ ‘Forgive me, Arthanius,’ replied Pilate. ‘ I m ade that remaa-k because I haven’t quite woken up yet. I sleep badly,’ the P rocurator smiled, ‘ I was dreaming of a moonbeam. It was funny, because I se emed to be walking along it. … Now, I want your suggestions for dealing wi th this affair. Where are you going to look for him? Sit down.’ Arthanius bowed, moved a chair closer to th e bed and sat down, his sword clinking. ‘I shall look for him not far from the oil-p ress in the Geth-semane olive-grove.’ ‘I see. Why there? ‘ ‘I believe, hegemon, that Judas was killed nei ther in Jerusalem itself nor far from the city, but somewhere in its vicinit y.’ ‘You are an expert at your job. I don’t know a bout Rome itself, but in the colonies there’s not a man to touch you. Why do you think that? ‘ ‘I cannot believe for one moment,’ said Arthan ius in a low voice, ‘ that Judas would have allowed himself to be caug ht by any ruffians within the city limits. The street is no place for a clan destine murder. Therefore he must have been enticed into some cellar or c ourtyard. But the secret service has already made a thorough search of the L ower City and if he were there they would have found him by now. They hav e not found him and I am therefore convinced that he is not in the city. If he had been killed a long way from Jerusalem, then the packet of money could not have been thrown into the High Priest’s palace so soon. He was murdered near the city after they had lured him out.’ ‘How did they manage to do that? ‘ ‘That, Procurator, is the most difficult problem of all and I am not even sure that I shall ever be able to solve it.’ ‘Most puzzling, I agree. A believing Jew leav es the city to go heaven knows where on the eve of Passover and is killed. W ho could have enticed him and how? Might it have been done by a woman? ‘ enquired the Procurator, making a sudden inspired guess. Arthanius replied gravely : ‘Impossible, Procurator. Out of the question. Consider it logically: who wanted Judas done away with? A band of va grant cranks, a group of visionaries which, above all, contains no women. To marry and start a family needs money, Procurator. But to kill a man wit h a woman as decoy or accomplice needs a very great deal of money i ndeed and these men are tramps– homeless and destitute. There was no woman involved in this affair, Procurator. What is more, to theorise on those lin es may even throw us off the scent and hinder the investigation.’ ‘ I see, Arthanius, that you are quite right,’ said Pilate. ‘ I was merely putting f orward a hypothesis.’ ‘It is, alas, a faulty one, Procurator.’ ‘Well then–what is your theory? ‘ exclaimed the Procurator, staring at Arthanius with avid curiosity. ‘I still think that the bait was money.’ ‘Remarkable! Who, might I ask, would be like ly to entice him out of the city limits in the middle of the night to offer him money? ‘ ‘No one, of course, Procurator. No, I can on ly make one guess and if it is wrong, then I confess I am at a loss.’ Ar thanius leaned closer to Pilate and whispered : ‘ Judas intended to hide h is money in a safe place known only to himself.’ ‘A very shrewd explanation. That must be the a nswer. I see it now : he was not lured out of town–he went of his own accor d. Yes, yes, that must be it.’ ‘Precisely. Judas trusted nobody. He wanted to hide his money.’ ‘You said Gethsemane . . . Why there? Tha t, I confess, I don’t understand.’ ‘That, Procurator, is the simplest deduction of all. No one is going to hide money in the road or out in the open. Ther efore Judas did not take the road to Hebron or to Bethany. He will have g one to somewhere hidden, somewhere where there are trees. It’s obvious–ther e is no place round about Jerusalem that answers to that description except G ethsemane. He cannot have gone far.’ ‘You have completely convinced me. What is you r next move? ‘ ‘I shall Immediately start searching for the murderers who followed Judas out of the city and meanwhile, as I have a lready proposed to you, I shall submit myself to be court-martialled.’ ‘What for? ‘ ‘My men lost track of Judas this evening in the bazaar after he had left Caiaphas’ palace. How it occurred, I don’t kno w. It has never happened to me before. He was put under obser-vation immedia tely after our talk, but somewhere an the bazaar area he gave us the sli p and disappeared without trace.’ ‘I see. You will be glad to hear that I do no t consider it necessary for you to be court-martialled. You did all you c ould and no one in the world,’–the Procurator smiled–‘ could possibly h ave done more. Reprimand the men who lost Judas. But let me warn you th at I do not wish your reprimand to be a severe one. After all, we did our best to protect tlhe scoundrel. Oh yes–I forgot to ask ‘–the Procurato r wiped his forehead– ‘ how did they manage to return the money to Caiaphas ? ‘ ‘That was not particularly difficult. Procu rator. The avengers went behind Caiaphas’ palace, where that back str eet overlooks the rear courtyard. Then they threw the packet over the fenc e.’ ‘With a note? ‘ ‘Yes, just as you said they would. Procurator . Oh, by the way . . .’ Arthanius broke the seals on the packet and showed its contents to Pilate. ‘Arthanius! Take care what you’re doing. Tho s e are temple seals.’ ‘The Procurator need have no fear on that si core,’ replied Arthanius as he wrapped up the bag of money. ‘Do you mean to say that you have copies of all their seals? ‘ asked Pilate, laughing. ‘Naturally, Procurator,’ was Arthanius’ curt, unsmiling reply. ‘I can just imagine how Caiaphas must have fel t! ‘ ‘Yes, Procurator, it caused a great stir. They sent for me at once. Even in the dark Pilate’s eyes could be seen g littering. ‘Interesting . . .’ ‘If you’ll forgive my contradicting, Pro curator, it was most uninteresting. A boring and time-wasting case. When I enquired whether anybody in Caiaphas’ palace had paid out this money I was told categorically that no one had.’ ‘Really? Well, if they say so, I suppose they didn’t. That will make it all the harder to find the murderers.’ ‘ Quite s o, Procurator.’ ‘Arthanius, it has just occurred to me–mi ght he not have killed himself?’ ‘Oh no. Procurator,’ replied Arthanius, leanin g back in his chair and staring in astonishment, ‘ that, if you will forgiv e me, is most unlikely! ‘ ‘Ah, in this city anything is likely. I am pre pared to bet that before long the city will be full of rumours about his sui cide.’ Here Arthanius gave Pilate his peculiar sta re, thought a moment, and answered: ‘That may be, Procurator.’ Pilate was obviously obsessed with the problem of the murder of Judas of Karioth, although it had been fully explained, He said reflectively: ‘I should have liked to have seen how they kil led him.’ ‘He was killed with great artistry. Procurato r,’ replied Arthanius, giving Pilate an ironic look. ‘How do you know? ‘ ‘If you will kindly inspect the bag, Procurato r,’ Arthanius replied, ‘ I can guarantee from its condition that Judas’ bl ood flowed freely. I have seen some murdered men in my time.’ ‘So he will not rise again? ‘ ‘No, Procurator. He will rise again,’ answ ered Arthanius, smiling philosophically, ‘ when the trumpet-call of their messiah sounds for him. But not before.’ ‘All right, Arthanius, that case is dealt wi th. Now what about the burial? ‘ ‘The executed prisoners have been buried. Proc urator.’ ‘Arthanius, it would be a crime to court-mart ial you. You deserve the highest praise. What happened? ‘ While Arthanius had been engaged on the Judas case, a secret service squad under the command of Arthanius’ deputy had reached the hill shortly before dark. At the hilltop one body was missing. Pilate shuddered and said hoarsely : ‘Ah, now why didn’t I foresee that? ‘ ‘There is no cause for worry. Procurator,’ sai d Arthanius and went on : ‘ The bodies of Dismas and Hestas, their eyes pic ked out by carrion crows, were loaded on to a cart. The men at once set o ff to look for the third body. It was soon found. A man called . . .’ ‘Matthew the Levite,’ said Pilate. It was not a question but an affirmation. ‘Yes, Procurator . . . Matthew the Levite was hidden in a cave on the northern slope of Mount Golgotha, waiting for darkness. With him was Ha-Notsri’s naked body. When the guard entered th e cave with a torch, the Levite fell into a fit. He shouted that he had comm itted no crime and that according to the law every man had a right to bur y the body of an executed criminal if he wished to. Matthew the Levite refu sed to leave the body. He was excited, almost delirious, begging, threatening , cursing . . .’ ‘Did they have to arrest him? ‘ asked Pilate g lumly. ‘No, Procurator,’ replied Arthanius reassuri ngly. ‘ They managed to humour the lunatic by telling him that the body wou ld be buried. The Levite calmed down but announced that he still refused to leave the body and wanted to assist in the burial. He said he refused to go even if they threatened to kill him and even offered them a bread knife to kil l him with.’ ‘Did they send him away? ‘ enquired Pilate in a stifled voice. ‘No, Procurator. My deputy allowed him to take part in the burial.’ ‘Which of your assistants was in charge of thi s detail? ‘ ‘Tolmai,’ replied Arthanius, adding anxiously : ‘ Did I do wrong? ‘ ‘Go on,’ replied Pilate. ‘ You did right. I am beginning to think, Arthanius, that I am dealing with a man who neve r makes a mistake–I mean you.’ ‘Matthew the Levite was taken away by cart, to gether with the bodies, and about two hours later they reached a deserte d cave to the north of Jerusalem. After an hour working in shifts the squ ad had dug a deep pit in which they buried the bodies of the three victims.’ ‘Naked?’ ‘ No, Procurator, the squad had taken chitons with them for the purpose. Rings were put on the bodies’ finger s : Yeshua’s ring had one incised stroke, Dismas’ two and Hestas’ three. The pit was filled and covered with stones. Tolmai knows the recognition m ark.’ ‘Ah, if only I could have known! ‘ said Pila te, frowning. ‘ I wanted to see that man Matthew the Levite.’ ‘ He is here, Procurator.’ Pilate stared at Arthanius for a moment with w ide-open eyes, then said: ‘Thank you for everything you have done on th is case. Tomorrow please send Tolmai to see me and before he comes tell him that I am pleased with him. And you, Arthanius,’– the Procurator took o ut a ring from the pocket of his belt and handed it to the chief of secret service–‘ please accept this as a token of my gratitude.’ With a bow Arthanius said : ‘You do me a great honour, Procurator.’ ‘ Ple ase give my commendation to the squad that carried out the burial and a reprimand to the men who failed to protect Judas. And send Matthew the Lev ite to me at once. I need certain details from him on the case of Yeshua.’ ‘Very good. Procurator,’ replied Arthanius and bowed himself out. The Procurator clapped his hands and shouted: ‘Bring me candles in the arcade! ‘ Arthanius had not even reached the garden when servants began to appear bearing lights. Three candlesticks were placed on the table in front of the Procurator and instantly the moonlit night retreate d to the garden as though Arthanius had taken it with him. In his place a sma ll, thin stranger mounted to the balcony accompanied by the giant centuri on. At a nod from the Procurator Muribellum turned and marched out. Pilate studied the new arrival with an eager, slightly fearful look, in the way people look at someone of whom they have he ard a great deal, who has been in their thoughts and whom they finally meet. The man who now appeared was about forty, dark, ragged, covered in dried mud, with a suspicious, wolfish stare. In a word he was extremely unsightly and looked most of all like one of the ci ty beggars who were to be found in crowds on the terraces of the temple or in the bazaars of the noisy and dirty Lower City. The silence was long and made awkward by the man’s strange behaviour. His face worked, he staggered and he would have fal len if he had not put out a dirty hand to grasp the edge of the table. ‘What’s the matter with you? ‘ Pilate asked hi m. ‘Nothing,’ replied Matthew the Levite, making a movement as though he were swallowing something. His thin, bare, grey neck bulged and subsided again. ‘What is it–answer me,’ Pilate repeated. ‘I am tired,’ answered the Levite and stared d ully at the floor. ‘Sit down,’ said Pilate, pointing to a chair. Matthew gazed mistrustfully at the Procurator, took a step towards the chair, gave a frightened look at its gilded armres ts and sat down on the floor beside it. ‘Why didn’t you sit in the chair? ‘ asked Pila te. ‘I’m dirty, I would make it dirty too,’ said t he Levite staring at the floor. ‘You will be given something to eat shortly.’ ‘I don’t want to eat.’ ‘Why tell lies? ‘ Pilate asked quietly. ‘ You haven’t eaten all day and probably longer. All right, don’t eat. I called you here to show me your knife.’ ‘The soldiers took it away from me when they b rought me here,’ replied the Levite and added dismally: ‘ You must give it b ack to me, because I have to return it to its owner. I stole it.’ • Why?’ ‘To cut the ropes.’ ‘Mark!’ shouted the Procurator and the cent urion stepped into the arcade. ‘ Give me his knife.’ The centurion pulled a dirty breadknife out of one of the two leather sheaths on his belt, handed it to the Procurator an d withdrew. ‘Where did you steal the knife? ‘ ‘In a baker’s shop just inside the Hcbron gate , on the left.’ Pilate inspected the wide blade and tested t he edge with his finger. Then he said : ‘Don’t worry about the knife, it will be retur ned to the shop. Now I want something else–show me the parchment you car ry with you on which you have written what Yeshua has said.’ The Levite looked at Pilate with hatred and smiled a smile of such ill-will that his face was completely distorted. ‘Are you going to take it away from me? The la st thing I possess? ‘ ‘I didn’t say ” give it “,’ answered Pilate. ‘ I said ” show it to me”.’ The Levite fumbled in his shirt-front and pulled out a roll of parchment. Pilate took it, unrolled it, spread it out in the light of two candles and with a frown began to study the barely decipherable script. The uneven strokes were hard to understand and Pilate frowned and bent over the parchment, tracing the lines with his finger. He nevertheless managed to discern that the writings were a disjointed seq uence of sayings, dates, household notes and snatches of poetry. Pilate mana ged to read: ‘there is no death . . . yesterday we ate swee t cakes . . .’ Grimacing with strain, Pilate squinted and rea d: ‘… we shall see a pure river of the water of life . . . mankind will look at the sun through transparent crystal. . .’ Pilate shuddered. In the last few lines of th e parchment he deciphered the words: ‘. . . greatest sin … cowardice . . .’ Pilate rolled up the parchment and with a br usque movement handed it back to the Levite. ‘There, take it,’ he said, and after a short s ilence he added: ‘I see you are a man of learning and there is no need for you, living alone, to walk around in such wretched clothes and without a home. I have a large library at Caesarea, I am very rich and I w ould like you to come and work for me. You would catalogue and look after th e papyruses, you would be fed and clothed.’ The Levite stood up and replied : ‘No, I don’t want to.’ ‘Why not? ‘ asked the Procurator, his expre ssion darkening. ‘ You don’t like me …are you afraid of me? ‘ The same evil smile twisted Matthew’s face and he said : ‘No, because you would be afraid of me. Yo u would not find it very easy to look me in the face after having killed him .’ ‘Silence,’ Pilate cut him off. ‘ Take this mon ey.’ The Levite shook his head and the Procurator w ent on : ‘You, I know, consider yourself a disciple of Yeshua, but I tell you that you have acquired nothing of what he taught y ou. For if you had, you would have certainly accepted something from me. Re member–before he died he said that he blamed no one–‘ Pilate raised his fin ger significantly and his face twitched –‘ and I know that he would have ac cepted something. You are hard. He was not a hard man. Where will you go? ‘ Matthew suddenly walked over to Pilate’s table , leaned on it with both hands and staring at the Procurator with burning ey es he whispered to him : ‘Know, hegemon, that there is one man in Jeru salem whom I shall kill. I want to tell you this so that you are warned– there will be more blood.’ ‘I know that there will be more blood,’ ans wered Pilate. ‘ What you have said does not surprise me. You want to murder me,I suppose?’ ‘I shall not be able to murder you,’ replied the Levite, baring his teeth in a smile. ‘ I am not so stupid as to count on that. But I shall kill Judas of Karioth if it takes the rest of my life.’ At this the Procurator’s eyes gleamed with pl easure. Beckoning Matthew the Levite closer he said : ‘You will not succeed, but it will not b e necessary. Judas was murdered tonight.’ The Levite jumped back from the table, stared wildly round and cried: ‘Who did it? ‘ Pilate a.nswered him : • I did it. ‘You must not be jealous,’ said Pilate, baring his teeth mirthlessly and rubbing his hands, ‘ but I’m afraid he had other admirers Ibeside yourself.’ ‘Who did it? ‘ repeated the Levite in a whispe r. Matthew opened his mouth and stared at t he Procurator, who said quietly: ‘It is mot much, but I did it.’ And he added : ‘ Now will you accept something? ‘ The Levite thought for a moment, relented and finally said : ‘Order them to give me a clean piece of parchme nt.’ An hour had passed since the Levite had le ft the palace. The dawn silence was only disturbed by the quiet tread of th e sentries in the garden. The moon was fading and on the other edge of he aven there appeared the whitish speck of the morning star. The candles h ad long been put out. The Procurator lay on his couch. He was sleeping with his hand under his cheek and breathing noiselessly. Beside him slept Banga. Thus Pontius Pilate, fifth Procurator of Jud aea, met the dawn of the fifteenth of Nisan. 27. The Last of Flat No.50 Day was breaking as Margarita read the last wo rds of the chapter ‘. . . Thus Pontius Pilate, fifth Procurator of Judaea , met the dawn of the fifteenth of Nisan.’ From the yard she could hear the lively, cheer ful early morning chatter of sparrows in the branches of the willow and the l ime tree. Margarita got up from her chair, stretched a nd only then realised how physically exhausted she felt and how much she wa nted to sleep. Mentally, though, Margarita was in perfect form. Her mind was clear and she was completely unmoved by the fact that she had spent a night in the supernatural. It caused her no distress to thin k that she had been at Satan’s ball, that by some miracle the master had b een restored to her, that the novel had risen from the ashes, that everything was back in its place in the basement flat after the expulsion of the wretch ed Aloysius Mogarych. In a word, her encounter with Woland had done her no psychological harm. Everything was as it should be. She went into the next room, made sure th at the master was sound asleep, put out the unnecessary light on the bedsid e table and stretched out on the other little divan, covering herself with an old, torn blanket. A minute later she was in a dreamless sleep. Silence reigned in the basement rooms and in the whole house, silence filled the li ttle street. But on that early Saturday morning there was n o sleep for a whole floor of a certain Moscow office which was busy investiga ting the Woland case ; in nine offices the lamps had been burning all night . Their windows, looking out on to a large asphalted square which was being cleaned by slow, whirring vehicles with revolving brushes, competed with the rising sun in brightness. Although the outlines of the case had been q uite clear since the day before, when they had closed the Variety as a resul t of the disappearance of its management and the scandalous performance of bl ack magic, everything was complicated by the incessant flow of new evidence. The department in charge of this strange c ase now had the task of drawing together all the strands of the varied and confusing events, occurring all over Moscow, which included an ap parent mixture of sheer devilry, hypnotic conjuring tricks and barefaced cr ime. The first person summoned to the glaring electric light of that unsleeping floor was Arkady Apollonich Sempleyaro v, the chairman of the Acoustics Commission. On Friday evening after dinner, the telephon e rang in his flat on Kamenny Most and a man’s voice asked to speak to Arkady Apollonich. His wife, who had answered the call, announced grimly t hat Arkady Apollonich was unwell, had gone to lie down and could not come to the telephone. Nevertheless Arkady Apollonich was obliged to come when the voice said who was calling. ‘Of course … at once . . . right away,’ stam mered Arkady’s usually arrogant spouse and she flew like an arrow to rous e Arkady Appollonich from the couch where he had lain down to recover from t he horrific scenes caused by the theatre incident and the stormy expulsion from their flat of his young cousin from Saratov. In a quarter of a minute , in underclothes and one slipper, Arkady Apollonich was babbling into the te lephone : ‘Yes, it’s me. Yes, I will. . .’ His wife, all thought of Arkady Apollonich ‘s infidelity instantly forgotten, put her terrified face round the door, waving a slipper in the air and whispering : ‘Put your other slipper on … you’ll catch co ld . . .’ At this Arkady Apollonich, waving his wife away with a bare le g and rolling his eyes at her, muttered into the receiver : ‘Yes, yes, yes, of course … I understand . . . I’ll come at once . . .’ Arkady Apollonich spent the rest of the evenin g with the investigators. The ensuing conversation was painful and unple asant in the extreme ; he was not only made to give a completely frank accoun t of that odious show and the fight in the box, but was obliged to tell everything about Militsa Andreyevna Pokobatko from Yelokhovskaya Street, a s well as all about his cousin from Saratov and much more besides, the telling of which caused Arkady Apollonich inexpressible pain. Naturally the evidence given by Arkady Apoll onich–an intelligent and cultured man who had been an eyewitness of the show and who as an articulate and informed observer was not only able to give an excellent description of the mysterious masked magician and his two rasca lly assistants but who actually remembered that the magician’s name was Wo land–helped considerably to advance the enquiry. When Arkady Apollonich’s ev idence was compared with the evidence of the others, among them several of the ladies who had suffered such embarrassment after the show (inclu ding the woman in violet knickers who had so shocked Rimsky) and Karpov th e usher who had been sent to Flat No. 50 at 302a, Sadovaya Street–it became immediately obvious where the culprit was to be found. They went to No. 50 more than once and not only searched it with extreme thoroughness but tapped on the walls, exami ned the chimney-flues and looked for secret doors. None of this, however, produced any results and nothing was found during the visits to the flat. Y et someone was living in the flat, despite the fact that every official body in Moscow concerned with visiting foreigners stated firmly and categoricall y that there was not and could not be a magician called Woland in Moscow . He had definitely not registered on entry, he had shown no one his passport or any other documents, contracts or agreements and no one had so much as heard of him. Kitaitsev, the director of the programmes depa rtment of the Theatrical Commission, swore by all the saints that the mis sing Stepa Likhodeyev had never sent him a programme schedule for any one called Woland for confirmation and had never telephoned Kitaitsev a word about Woland’s arrival. Therefore he, Kitaitsev, failed completel y to understand how Stepa could have allowed a show of this sort to be put o n at the Variety. When he was told that Arkady Apollonich had seen the perfor mance with his own eyes, Kitaitsev could only spread his hands and raise his eyes to heaven. From those eyes alone it was obvious that Kitaitsev was as pure as crystal. Prokhor Petrovich, the chairman of the Enterta inments Commission . . . He, incidentally, had re-entered his suit as s oon as the police reached his office, to the ecstatic joy of Anna Richard ovna and to the great annoyance of the police, who had been alerted for n othing. As soon as he was back at his post and wearing his striped grey suit , Prokhor Petrovich fully approved all the minutes that his suit had drafted during his short absence. So Prokhor Petrovich obviously knew nothing ab out Woland either. The sum total of their enquiries amounted to a conclusion which was little short of farcical: thousands of spectators, plus the Variety Theatre staff plus, finally, Arkady Apollonich, that high ly intelligent man, had seen this magician and his thrice-cursed assistants , yet in the meantime all four had completely vanished. What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never c ome to Moscow at all? If one accepted the first alternative, then he had app arently spirited away the entire Variety management with him; if you believe d the second alternative, it meant that the theatre management itself, ha ving first indulged in a minor orgy of destruction had decamped from Moscow leaving no trace. The officer in charge of the case was, to giv e him his due, a man who knew his job. Rimsky, for instance, was tracked do wn with astounding speed. Merely by linking the Ace of Diamonds’ behaviour a t the taxi-rank near the cinema with certain timings, such as the time of th e end of the show and the time at which Rimsky could have vanished, they were able to send an immediate telegram to Leningrad. An hour later (on Friday evening) the reply came back that Rimsky had been found in room 412 a t the Astoria Hotel, on the fourth floor next to the room containing the re pertory manager of one of the Moscow theatres then on tour in Leningrad, in that famous room with the blue-grey furniture and the luxurious bathroom. Rimsky, found hiding in the wardrobe of his room at the Astoria, was immediately arrested and interrogated in Leningrad , after which a telegram reached Moscow stating that treasurer Rimsky was an irresponsible witness who had proved unwilling or incapable of replying coherently to questions and had done nothing but beg to be put into an armourplated strong-room under armed guard. An order was telegraphed to Le ningrad for Rimsky to be escorted back to Moscow, and he returned under gu ard by the Friday evening train. By Friday evening, too, they were on the track of Likhodeyev. Telegrams asking for information on Likhodeyev had been sent to every town and a reply came from Yalta that Likhodeyev was there but abou t to leave for Moscow by aeroplane. The only person whose trail they failed to pi ck up was Varenukha. This man, known to the entire theatrical world of Moscow , seemed to have vanished without trace. Meanwhile investigations were in hand on re lated incidents in other parts of Moscow. An explanation was needed, for i nstance, of the baffling case of the office staff who had sung the ‘ Volga Boatmen ‘ song (Stravinsky, incidentally, cured them all within two hours by subcutaneous injections) and of other cases of people (and their victims) who had proffered various pieces of rubbish under the illusion that they were banknotes. The nastiest, the most scandalous and the most insoluble of all these episodes was, of course, the theft, in broa d daylight, of Berlioz’s head from the open coffin at Griboyedov. The job of the team of twelve men assigned to the case was rather like that of someone with a knitting-needle trying to p ick up stitches dropped all over Moscow. One of the detectives called on Profes sor S travinsky’s clinic and began by asking for a list of all patients admit ted during the past three days. By this means they discovered Nikanor I vano-vich Bosoi and the unfortunate compere whose head had been wrenched of f, although they were not greatly interested in these two. It was obvious now that they had both merely been victimised by the gang headed by this weird magician. In Ivan Nikolayich Bezdomny, however, the detective sh owed the very greatest interest. Early on Friday evening the door of Ivan’s room opened to admit a polite, fresh-faced young man- He looked quite unl ike a detective, yet he was one of the best in the Moscow force. He s aw lying in bed a pale, pinched-looking young man with lack-lustre, wanderi ng eyes. The detective, a man of considerable charm and tact, said that he ha d come to see Ivan for a talk about the incident at Patriarch’s Ponds two da ys previously. The poet would have been triumphant if th e detective had called earlier, on Thursday for instance when Ivan had been trying so loudly and passionately to induce someone to listen to his story about Patriarch’s Ponds. Now people were at last coming to he ar his version of the affair–just when his urge to help capture Professo r Woland had completely evaporated. For Ivan, alas, had altogether changed since the night of Berlioz’s death. He was quite prepared to answer the detecti ve’s questions politely, but his voice and his expression betrayed his utter disinterest. The poet no longer cared about Berlioz’s fate. While Ivan had been dozing before the detectiv e’s arrival, a succession of images had passed before his mind’s eye. He saw a strange, unreal, vanished city with great arcaded marble piles ; with roofs that flashed in the sunlight; w ith the grim, black and pitiless tower of Antonia ; with a palace on the we stern hill plunged almost to roof-level in a garden of tropical greenery, an d above the garden bronze statues that glowed in the setting sun ; with Ro man legionaries clad in armour marching beneath the city walls. In his half-waking dream Ivan saw a man sittin g motionless in a chair, a clean-shaven man with taut, yellowing skin who wore a white cloak lined with red, who sat and stared with loathing at this alien, luxuriant garden. Ivan saw, too, a treeless ochre-coloured hill with three empty cross-barred gibbets. The events at Patriarch’s Ponds no longer inte rested Ivan Bezdomny the poet. ‘Tell me, Ivan Nikolayich, how far were you from the turnstile when Berlioz fell under the tram? ‘ A barely detectable smile of irony crossed Iva n’s Ups as he replied: ‘I was far away.’ ‘And was the man in checks standing beside the turnstile? ‘ ‘No, he was on a bench nearby.’ ‘You distinctly remember, do you, that he did not approach the turnstile at the moment when Berlioz fell? ‘ ‘I do remember. He didn’t move. He was on t he bench and he stayed there.’ These were the detective’s last questions. He got up, shook hands with Ivan, wished him a speedy recovery and said that h e soon hoped to read some new poetry of his. ‘No,’ said Ivan quietly. ‘ I shall not write a ny more poetry.’ The detective smiled politely and assured th e poet that although he might be in a slight state of depression at the mom ent, it would soon pass. ‘No,’ said Ivan, staring not at the detect ive but at the distant twilit horizon, ‘ it will never pass. The poetry I wrote was bad p.oetry. I see that now.’ The detective left Ivan, having gathered s ome extremely important evidence. Following the thread of events backwards from end to beginning, they could now pinpoint the source of the whole ep isode. The detective had no doubt that the events in question had all b egun with the murder at Patriarch’s Ponds. Neither Ivan, of course, nor th e man in the check suit had pushed the unfortunate chairman of massolit und er the tramcar; n”o one had physically caused him to fall u nder the wheels, but the detective was convinced that Berlioz had thrown himself (or had fallen) beneath the tram while under hypnosis. Although there was plenty of evidence and it was obvious whom they should arrest and where, it proved impossible to lay hands on them. There was no doubt that someone was in flat Nib. 50. Oc casionally the telephone was answered by a quavering or a nasal voice, occ asionally someone in the flat opened a window and the sound of a gramophone could be heard floating out. Yet whenever they went there the place wa s completely empty. They searched it at various hours of the day, each ti me going over it with a fine-tooth comb. The flat had been under suspicion for some time and a watch had been placed on both the main stairs and the bac k stairs ; men were even posted on the roof among the chimney pots. The fla t was playing tricks and there was nothing that anyone could do about it. The case dragged on in this way until midnight on Friday, wlien Baron Maigel, wearing evening dress and patent-leather pu mps, entered flat No. 50 as a guest. He was heard being let in. Exactly ten minutes later the authorities entered the flat without a sound. It was not only empty of tenants, but worse, there was not even a trace of B aron Maigel. There things rested until dawn on Saturday, wh en some new anid valuable information came to light as a six-seater passe nger aeroplane landed at Moscow airport having flown from the Crimea. Amon g its passengers was one extremely odd young man. He had heavy stubble on his face, had not washed for three days, his eyes were red with exhaustion and fright, he had no luggage and was somewhat eccentrically dressed. He wore a sheepskin hat, a felt cloak over a nightshirt and brand-new blue lea ther bedroom slippers. As he stepped off the gangway from the aircraft cabin, a group of expectant men approached him. A short while later the one and onl y manager of the Variety Theatre, Stepan Bogdanovich Likhodeyev, was facing the detectives. He added some new information. They were now able to es tablish that Woland had tricked his way into the Variety after hypnotising Stepa Likhodeyev and had then spirited Stepa God knows how many kilometres away from Moscow. This gave the authorities more evidence, but far from ma king their job any easier it made it if anything rather harder, because it w as obviously not going to be so simple to arrest a person capable of the kin d of sleight-of-hand to which Stepan Bogdanovich had fallen victim. Likhod eyev, at his own request, was locked up in a strong-room. The next witness was Varenukha, arrested at h ome where he had returned after an unexplained absence lasting nearly forty- eight hours. In spite of his promise to Azazello, the house manager began by lying. He should not, however, be judged too harshly for this–Azazell o had, after all, only forbidden him to lie on the telephone and in th is instance Varenukha was talking without the help of a telephone. With a sh ifty look Ivan Savye-lich announced that on Thursday he had shut himself up in his office and had got drunk, after which he had gone somewhere– he coul dn’t remember where; then somewhere else and drunk some loo-proof vodka ; had collapsed under a hedge–again he couldn’t remember where. He was then told that his stupid and irrational behaviour was prejudicial to the co urse of justice and that he would be held responsible for it. At this Varen ukha broke down, sobbing, and whispered in a trembling voice, glancing roun d fearfully, that he was only telling lies out of fear of Woland’s gang, who had already roughed him up once and that he begged, prayed, longed to be l ocked up in an armoured cell. ‘There soon won’t be room for them all in tha t strong-room! ‘ growled one of the investigators. ‘These villains have certainly put the fear of God into them,’ said the detective who had questioned Ivan. They calmed Varenukha as well as they could, a ssuring him that he would be given protection without having to resort to a strong-room. He then admitted that he had never drunk any loo-proof vod ka but had been beaten up by two characters, one with a wall eye and the othe r a stout man . . . ‘Looking like a cat? ‘ ‘Yes, yes,’ whispered Varenukha, almost s wooning with fear and glancing round every moment, adding further det ails of how he had spent nearly two days in flat No. 50 as a vampire’s dec oy and had nearly caused Rimsky’s death . . . Just then Rimsky himself was brought in from the Leningrad train, but this grey-haired, terror-stricken, psychological ly disturbed old man, scarcely recognisable as the treasurer of the Variety Theatre, stubbornly refused to speak the truth. Rimsky claimed that he had never seen Hella at his office window that night, nor had he seen Varen ukha; he had simply felt ill and had taken the train to Leningrad in a fit of amnesia. Needless to say the ailing treasurer concluded his evidence by begging to be locked up in a strong-room. Anna was arrested while trying to pay a store cashier with a ten-dollar bill. Her story about people flying out of the landing window and the horseshoe, which she claimed to have picked up in order to hand it over to the police, was listened to attentively. ‘Was the horseshoe really gold and studded wit h diamonds? ‘ they asked Anna. ‘Think I don’t know diamonds when I see them? ‘ replied Anna. ‘And did he really give you ten-rouble notes? ‘ ‘Think I don’t know a tenner when I see one? ‘ ‘When did they turn into dollars? ‘ ‘I don’t know what dollars are and I never saw any! ‘ whined Anna. ‘ I know my rights! I was given the money as a rew ard and went to buy some material with it.’ Then she started raving about t he whole thing being the fault of the house management committee which ha d allowed evil forces to move in on the fifth floor and made life impossible for everybody else. Mere a detective waved a pen at Anna to shut up because she was boring them, and signed her release on a green form wi th which, to the general satisfaction, she left the building. There followed a succession of others, among them Nikolai Ivanovich, who had been arrested thanks to the stupidity of hi s jealous wife in telling the police that her husband was missing. Th e detectives were not particularly surprised when Nikolai Ivanovich prod uced the joke certificate testifying that he had spent his time at Satan’s ball. Nikolai Ivanovich departed slightly from the truth, however, when he described how he had carried Margarita Nikolayevna’s naked maid through the air to bathe in the river at some unknown spot and how Margarita Nikolay-evna herself had appeared naked at the window. He thought it u nnecessary to recall, for instance, that he had appeared in the bedroom carry ing Margarita’s abandoned slip or that he had called Natasha ‘ Venus.’ Accor ding to him, Natasha had flown out of the window, mounted him and made him f ly away from Moscow . . . ‘I was forced to obey under duress,’ said Niko lai Ivanovich, finishing his tale with a request not to tell a word of it to his wife, which was granted. Nikolai Ivanovich’s evidence established the fact that both Margarita Nikolayevna and her maid Natasha had vanished wi thout trace. Steps were taken to find them. So the investigation progressed without a mome nt’s break until Saturday morning. Meanwhile the city was seething with the most incredible rumours, in which a tiny grain of truth was embellished wi th a luxuriant growth of fantasy. People were saying that after the show at the Variety all two thousand spectators had rushed out into the street as naked as the day they were born ; that the police had uncovered a m agic printing-press for counterfeiting money on Sadovaya Street; that a ga ng had kidnapped the five leading impresarios in Moscow but that the police had found them all again, and much more that was unrepeatable. As it grew near lunchtime a telephone bell r ang in the investigators’ office. It was a report from Sadovaya Street th at the haunted flat was showing signs of life again. Someone inside ha d apparently opened the windows, sounds of piano music and singing had b een heard coming from it, and a black cat had been observed sunning itself on a windowsill. At about four o’clock on that warm afternoon a large squad of men in plain clothes climbed out of three cars that had s topped a little way short of No. 302a, Sadovaya Street. Here the large squad divided into two smaller ones, one of which entered the courtyard through th e main gateway and headed straight for staircase 6, while the other opened a small door, normally locked, leading to the back staircase and both beg an converging on flat No. 50 by different stairways. While this was going on Koroviev and Azazello, in their normal clothes instead of festive tailcoats, were sitting in the dining-room finishing their lunch. Woland, as was his habit, was in th e bedroom and no one knew where the cat was, but to judge from the clatter of saucepans coming from the kitchen Behemoth was presumably there, playing the fool as usual. ‘What are those footsteps on the staircase? ‘ asked Koroviev, twirling his spoon in a cup of black coffee. ‘They’re coming to arrest us,’ replied Azazell o and drained a glass of brandy. ‘Well, well . . .’ was Koroviev’s answer. The men coming up the front staircase ha d by then reached the third-floor landing, where a couple of plumbers were fiddling with the radiator. The party exchanged meaning looks with th e plumbers. ‘They’re all at home,’ whispered one of the pl umbers, tapping the pipe with his hammer. At this the leader of the squad drew a bla ck Mauser from under his overcoat and the man beside him produced, a skelet on key. All the men were suitably armed. Two of them had thin, easily unf urled silk nets in their pockets, another had. a lasso and the sixth man was equipped with gauze masks and an ampoule of chloroform. In a second the front door of No. 50 swung open and the party was in the hall, whilst the knocking on the door from the kitchen to the back staircase showed that the second squad had also arr ived on time. This time at least partial success seemed to be in their grasp. Men at once fanned out to all the rooms and found no one , but on the dining-room table were the remains of an obviously recently f inished meal and in the drawing-room, alongside a crystal jug, a huge blac k cat was perched on the mantelpiece, holding a Primus in its front paws. There was a long pause as the men gazed at the cat. ‘H’m, yes … that’s him . . .’ whispered one ‘of them. ‘I’m doing no harm–I’m not playing games, I’ m mending the Primus,’ said the cat with a hostile scowl, ‘ and I’d bett er warn you that a cat is an ancient and inviolable animal.’ ‘Brilliant performance,’ whispered a man and another said loudly and firmly: ‘All right, you inviolable ventriloquist’s dum my, come here! ‘ The net whistled across the room but the man m issed his target and only caught the crystal jug, which broke with a loud cra sh. ‘Missed!’ howled the cat. ‘ Hurrah! ‘ Putting aside the Primus the cat whipped a Browning automatic from behind its back. In a flash it took aim at the nearest man, but the detective beat the cat to the draw and fired first. The cat flopped head first from the mantelpiece, dropping the Browning and upsetting the Primus. ‘It’s all over,’ said the cat in a weak voice, stretched out in a pool of blood. ‘ Leave me for a moment, let me say goodbye. Oh my friend Azazello,’ groaned the cat, streaming blood, ‘ wh ere are you? ‘ The animal turned its expiring gaze towards the door into the dining-room. ‘ You didn’t come to my help when I was outnumbered . . . you left poor Behemoth, betraying him for a glass of brandy–though it wa s very good brandy! Well, my death will be on your conscience but I’ll bequea th you my Browning . . .’ ‘The net, the net,’ whispered the men urgently round the cat. But the net somehow got tangled up in the man’s pocket and would not come out. ‘The only thing that can save a mortally wound ed cat,’ said Behemoth, ‘ is a drink of paraffin.’ Taking advantage of the confusion it put its mouth to the round filler-hole of the Primus and drank some paraffin. At once the blood stopped pouring from above its left forepaw. The cat jumped up bold and full of life, tucked the Primus under its foreleg, leaped back with it on to the mantelpiece and from there, teari ng the wallpaper, crawled along the wall and in two seconds it was high above the invaders, sitting on a metal pelmet. In a moment hands were grabbing the curtai ns and pulling them down together with the pelmet, bringing the sunlight fl ooding into the darkened room. But neither the cat nor the Primus fell. Wi thout dropping the Primus the cat managed to leap through the air and ju mp on to the chandelier hanging in the middle of the room. ‘Step-ladder! ‘ came the cry from below. ‘ I challenge you to a duel! ‘ screamed the cat, sailing over their heads on the swinging chandelier. The Browning appeared in its paw again and it lodged th e Primus between the arms of the chandelier. The cat took aim and, as it sw ung like a pendulum over the detectives’ heads, opened fire on them. The so und of gunfire rocked the flat. Fragments of crystal strewed the floor, the mirror over the fireplace was starred with bullet holes, plaster dust flew everywhere, ejected cartridge cases pattered to the floor, window panes shattered and paraffin began to spurt from the punctured tank of the P rimus. There was now no question of taking the cat alive and the men were aiming hard at its head, stomach, breast and back. The sound of gunfi re started panic in the courtyard below. But this fusillade did not last long and soon died down. It had not, in fact, caused either the men or the cat any harm. There were no dead and no wounded. No one, including the cat, had been hit. As a final test one man fired five rounds into the beastly animal’s stomach and the cat retaliated with a whole volley that had the same result–not a scratch. As it swung on the chandelier, whose motion was gradually shorteni ng all the time, it blew into the muzzle of the Browning and spat on its paw . The faces of the silent men below showed tot al bewilderment. This was the only case, or one of the only cases, in which gunfire had proved to be completely ineffectual. Of course the cat’s Brownin g might have been a toy, but this was certainly not true of the detectives’ Mausers. The cat’s first wound, which had undoubtedly occurred, had been not hing but a trick and a villainous piece of deception, as was its paraffin- drinking act. One more attempt was made to seize the cat. The lasso was thrown, it looped itself round one of the candles and the who le chandelier crashed to the floor. Its fall shook the whole building, but it did not help matters. The men were showered with splinters while the cat flew through the air and landed high up under the ceiling on the gilded fra me of the mirror over the mantelpiece. It made no attempt to bolt but from its relatively safe perch announced: ‘I completely fail to understand the reason fo r this rough treatment . . .’ Here the cat’s speech was interrupted by a low rumbling voice that seemed to come from nowhere : ‘What’s happening in this flat? It’s disturbin g my work . . .’ Another voice, ugly and nasal, cried : ‘It’s Behemoth, of course, damn him!’ A third, quavering voice said : ‘Messire! Saturday. The sun is setting. We mus t go.’ ‘Excuse me, I’ve no more time to spare talking ,’ said the cat from the mirror. ‘ We must go.’ It threw away its Brown ing, smashing two window panes, then poured the paraffin on to the floor whe re it burst spontaneously into a great flame as high as the ceiling. It burned fast and hard, with even more vio lence than is usual with paraffin. At once the wallpaper started to smoke, the torn curtain caught alight and the frames of the broken windowpanes b egan to smoulder. The cat crouched, gave a miaow, jumped from the mirro r to the windowsill and disappeared, clutching the Primus. Shots were hea rd from outside. A man sitting on an iron fire-escape on the level of No. 50’s windows fired at the cat as it sprang from windowsill to windowsill head ing for the drainpipe on the corner of the building. The cat scrambled up th e drainpipe to the roof. There it came under equally ineffective fire from the men covering the chimney-pots and the cat faded into the westering sunlight that flooded the city. Inside the flat the parquet was already crackl ing under the men’s feet and in the fireplace, where the cat had shammed dead, there gradually materialised the corpse of Baron Maigel, his littl e beard jutting upwards, his eyes glassy. The body was impossible to move. Hopping across the burning blocks of parq uet, beating out their smouldering clothes, the men in the drawing-room re treated to the study and the hall. The men who had been in the dining-roo m and the bedroom ran out into the passage. The drawing-room was already full of smoke and fire. Someone managed to dial the fire brigade and barked into the receiver : ‘Sadovaya, 302a! ‘ They could stay no longer. Flame was lashing into the hallway and it was becoming difficult to breathe. As soon as the first wisps of smoke appeare d through the shattered windows of the haunted flat, desperate cries were h eard from the courtyard : ‘Fire! Fire! Help! We’re on fire!’ In several flats people were shouting into the telephone : ‘Sadovaya! Sadovaya, 302a! ‘ Just as the heart-stopping sound of bells was heard from the long red fire-engines racing towards Sadovaya Street fro m all over the city, the crowd in the courtyard saw three dark figures, appa rently men, and one naked woman, float out of the smoking windows on the fift h floor. 28. The Final Adventure of Koroviev and Behemoth No one, of course, can say for certain whethe r those figures were real or merely imagined by the frightened inhabitants o f that ill-fated block on Sadovaya Street. If they were real, no one knows exactly where they were going; but we do know that about a quarter of an h our after the outbreak of fire on Sadovaya Street, a tall man in a check su it and a large black cat appeared outside the glass doors of the Torgsin Sto re in Smolensk Market. Slipping dexterously between the passers-by, the man opened the outer door of the store only to be met by a small, bo ny and extremely hostile porter who barred his way and said disagreeably : ‘No cats allowed!’ ‘I beg your pardon,’ quavered the tall man, cu pping his knotty hand to his ear as though hard of hearing,’ no cats, did yo u say? What cats?’ The porter’s eyes bulged, and with reason: there was no cat by the man’s side, but instead a large fat man in a tat tered cap, with vaguely feline looks and holding a Primus, was pushing his way into the shop. For some reason the misanthropic porter did not care for the look of this couple. ‘You can only buy with foreign currency here,’ he croaked, glaring at them from beneath ragged, moth-eaten eyebrows. ‘My dear fellow,’ warbled the tall man, one eye glinting through his broken pince-nez,’ how do you know that I haven’t got any? Are you judging by my suit? Never do that, my good man. You may make a terrible mistake. Read the story of the famous caliph Haroun-al-Ras hid and you’ll see what I mean. But for the present, leaving history aside f or a moment, I warn you I shall complain to the manager and I shall tell him such tales about you that you’ll wish you had never opened your mouth!’ ‘This Primus of mine may be full of foreig n currency for all you know,’ said the stout cat-like figure. An angry c rowd was forming behind them. With a look of hatred and suspicion at the dubious pair, the porter stepped aside and our friends Koroviev and Behemot h found themselves in the store. First they looked around and then Koroviev a nnounced in a penetrating voice, audible everywhere : ‘What a splendid store! A very, very good. sto re indeed! ‘ The customers turned round from the counters to stare at Koroviev in amazement, although there was every reason to prai se the store. Hundreds of different bolts of richly coloured poplins stood in holders on the floor, whilst behind them the shelves were piled with cal ico, chiffon amd worsted. Racks full of shoes stretched into the distance where several women were sitting on low chairs, a worn old shoe on their rig ht foot, a gleaming new one on their left. From somewhere out of sight came the sound of song and gramophone music. Spurning all these delights Koroviev and Behem oth went straight to the delicatessen and confectionery departments. These were spaciously laid out and full of women in headscarves and berets. A s hort, completely square, blue-jowled little man wearing horn-rims, a pris tine hat with unstained ribbon, dressed in a fawn overcoat and tan kid g loves, was standing at a counter and booming away in an authoritative voi ce at: an assistant in a clean white overall and blue cap. With a long sh arp knife, very like the knife Matthew the Levite stole, he was easing the s nake-like skin away from the fat, juicy flesh of a pink salmon. ‘This department is excellent, too,’ Korovie v solemnly pronounced ‘ and that foreigner looks a nice man.’ He pointed approvingly at the fawn coat. ‘No, Faggot, no’ answered Behemoth thoughtfull y. ‘ You’re wrong. I think there is something missing in t hat gentleman’s face.’ The fawn back quivered, but it was probably co incidence, because he was after all a foreigner and could not have underst ood what Koroviev and his companion had been saying in Russian. ‘Is goot? ‘ enquired the fawn customer in a st ern voice. ‘First class! ‘ replied the assistant, showing off his blade-work with a flourish that lifted a whole side of skin from th e salmon. ‘Is goot–I like, is bad–I not like,’ added t he foreigner. ‘But of course! ‘ rejoined the salesman. At this point our friends left the foreigner to his salmon and moved over to the cakes and pastries. ‘Hot today,’ said Koroviev to a pretty, red-c heeked young salesgirl, to which he got no reply. ‘How much are the tangerines? ‘ Koroviev then asked her. ‘Thirty kopeks the kilo,’ replied the salesgir l. ‘They look delicious,’ said Koroviev with a s igh, ‘ Oh, dear ‘ . . . He thought for a while longer, then turned to his friend. ‘ Try one. Behemoth.’ The stout cat-person tucked his Primus u nder his arm, took the uppermost tangerine off the pyramid, ate it whole, skin and all, and took another. The salesgirl was appalled. ‘Hey–are you crazy? ‘ she screamed, the co lour vanishing from her cheeks. ‘ Where are your travellers’ cheques or foreign currency? ‘ She threw down her pastry-tongs. ‘My dear, sweet girl,’ cooed Koroviev, lean ing right across the counter and winking at the assistant,’ I can’t help it but we’re just out of currency today. I promise you I’ll pay you it al l cash down next time, definitely not later than Monday! We live nearby on Sadovaya, where the house caught fire . . .’ Having demolished a third tangerine. Behemot h thrust his paw into an ingenious structure built of chocolate bars, pull ed out the bottom one, which brought the whole thing down with a crash, an d swallowed the chocolate complete with its gold wrapper. The assistant at the fish counter stood petr ified, knife in hand, the fawn-coated foreigner turned round towards the looters, revealing that Behemoth was wrong: far from his face lacking som ething it was if anything over-endowed–huge pendulous cheeks and bright, shi fty eyes. The salesgirl, now pale yellow, wailed miserab ly. ‘Palosich! Palosich!’ The sound brought customers running from the drapery department. Meanwhile Behemoth had wandered away from the temptations of the confectionery counter and thrust his paw into a b arrel labelled ‘ Selected Kerch Salted Herrings,’ pulled out a couple of he rrings, gulped them both down and spat out the tails. ‘Palosich! ‘ came another despairing shriek from the confectionery counter and the man at the fish counter, his goate e wagging in fury, barked : ‘Hey, you–what d’you think you’re doing!’ Pavel Yosifovich (reduced to ‘ Palosich’ in the excitement) was already hurrying to the scene of action. He was an impo sing man in a clean white overall like a surgeon, with a pencil sticking out of his breast pocket. He was clearly a man of great experience. Catching s ight of a herring’s tail protruding from Behemoth’s mouth he summed up the situation in a moment and refusing to join in a shouting match with the two villains, waved his arm and gave the order : ‘ Whistle! ‘ The porter shot out into Smolensk Market and r elieved his feelings with a furious whistle-blast. As customers began ed ging up to the rogues and surrounding them, Koroviev went into action. ‘Citizens! ‘ he cried in a vibrant ringing v oice,’ What’s going on here? Eh? I appeal to you! This poor man ‘–Korovi ev put a tremor into his voice and pointed at Behemoth, who had immedi ately assumed a pathetic expression–‘ this poor man has been mending a Prim us all day. He’s hungry . . . where could he get any foreign currency? ‘ Pavel Yosifovich, usually calm and reserved, s houted grimly: ‘Shut up, you! ‘ and gave another impatient wa ve of his arm. Just then the automatic bell on the door gave a cheerful tinkle. Koroviev, quite undisturbed by the manager’s remark, went on: ‘I ask you–where? He’s racked with hunger a nd thirst, he’s hot. So the poor fellow tried a tangerine. It’s only wort h three kopecks at the most, but they have to start whistling like nig htingales in springtime, bothering the police and stopping them from doing t heir proper job. But it’s all right for him isn’t it?! ‘ Koroviev pointed at the fat man in the fawn co at, who exhibited violent alarm. ‘ Who is he? Mm? Where’s he from? Why is h e here? Were we dying of boredom without him? Did we invite him? Of c ourse not! ‘ roared the ex-choirmaster, his mouth twisted into a sarcastic leer. ‘ Look at him–in his smart fawn coat, bloated with good Russian salm on, pockets bulging with currency, and what about our poor comrade here? Wha t about him, I ask you? ‘ wailed Koroviev, completely overcome by his own ora tory. This ridiculous, tactless and doubtless polit ically dangerous speech made Pavel Yosifovich shake with rage, but strange ly enough it was clear from the looks of the customers that many of them approved of it. And when Behemoth, wiping his eyes with a ragged cuff, cried tragically: ‘ Thank you, friend, for speaking up for a poor man,’ a mi racle happened. A quiet, dignified, little old man, shabbily but neatly dre ssed, who had been buying three macaroons at the pastry counter, was sudden ly transformed. His eyes flashed fire, he turned purple, threw his bagfull of macaroons on to the floor and shouted in a thin, childish voice : ‘ He’ s right! ‘ Then he picked up a tray, threw away the remains of the chocolat e-bar Eiffel Tower that Behemoth had ruined, waved it about, pulled off the foreigner’s hat with his left hand, swung the tray with his right and brough t it down with a crash on the fawn man’s balding head. There was a noise of the kind you hear when sheet steel is thrown down from a lorry. Turning pa le, the fat man staggered and fell backwards into the barrel of salted herrin gs, sending up a fountain of brine and fish-scales. This produced a second m iracle. As the fawn man fell into the barrel of fish he screamed in perfec t Russian without a trace of an accent: ‘Help! Murder! They’re trying to kill me! ‘ T he shock had obviously given him sudden command of a hitherto unknown lang uage. The porter had by now stopped whistling an d through the crowd of excited customers could be seen the approach of two police helmets. But the cunning Behemoth poured paraffin from the Primus on to the counter and it burst spontaneously into flame. It flared up and ran along the counter, devouring the beautiful paper ribbons decorating t he baskets of fruit. The salesgirls leaped over the counter and ran away screaming as the flames caught the blinds on the windows and more paraff in caught alight on the floor. With a shriek of horror the customers shuffled out of the confectionery, sweeping aside the helpless Pavel Y osifovich, while the fish salesmen galloped away towards the staff door, cl utching their razor-sharp knives. Heaving himself out of the barrel the fawn man, covered in salt-herring juice, staggered past the salmon counter and follow ed the crowd. There was a tinkling and crashing of glass at the doorway as the public fought to get out, whilst the two villains, Koroviev and t he gluttonous Behemoth, disappeared, no one knew where. Later, witnesses d escribed having seen them float up to the ceiling and then burst like a coupl e of balloons. This story sounds too dubious for belief and we shall probab ly never know what really happened. We do know however that exactly a minute lat er Behemoth and Koroviev were seen on the boulevard pavement just outside G riboyedov House. Koroviev stopped by the railings and said: ‘Look, there’s the writers’ club. You know. Be hemoth, that house has a great reputation. Look at it, my friend. How love ly to think of so much talent ripening under that roof.’ ‘Like pineapples in a hothouse,’ said Behemoth , climbing up on to the concrete plinth of the railings for a better look at the yellow, colonnaded house. ‘Quite so,’ agreed his inseparable companion K oroviev, ‘ and what a delicious thrill one gets, doesn’t one, to think th at at this moment in that house there may be the future author of a Don Qu ixote, or a Faust or who knows–Dead Souls? ‘ ‘It could easily happen,’ said Behemoth. ‘Yes,’ Koroviev went on, wagging a warning fin ger, ‘ but– but, I say, and I repeat–but! . . provided that those hothouse growths are not attacked by some microorganism, provided they’re not nipped in the bud, provided they don’t rot! And it can happen with pineapples, yo u know! Ah, yes, it can happen!’ ‘Frightening thought,’ said Behemoth. ‘Yes,’ Koroviev went on, ‘ think what astonis hing growths may sprout from the seedbeds of that house and its thousands of devotees of Melpomene, Polyhymnia and Thalia. Just imagine the furore i f one of them were to present the reading public with a Government Inspe ctor or at least a Eugene Onegm!’ ‘By the way,’ enquired the cat poking its roun d head through a gap in the railings. ‘ what are they doing on the verandah ? ‘ ‘Eating,’ explained Koroviev. ‘ I should add that this place has a very decent, cheap restaurant. And now that I thin k of it, like any tourist starting on a long journey I wouldn’t mind a sna ck and large mug of iced beer.’ ‘Nor would I,’ said Behemoth and the two rogue s set off under the lime trees and up the asphalt path towards the unsuspect ing restaurant. A pale, bored woman in white ankle-socks and a white tasselled beret was sitting on a bentwood chair at the corner entrance to the verandah, where there was an opening in the creeper-grown tre llis. In front of her on a plain kitchen table lay a large book like a ledg er, in which for no known reason the woman wrote the names of the people ent ering the restaurant. She stopped Koroviev and Behemoth. ‘Your membership cards?’ she said, staring in surprise at Koroviev’s pince-nez, at Behemoth’s Primus and grazed elbow. ‘A thousand apologies, madam, but what membe rship cards? ‘ asked Koroviev in astonishment. ‘Are you writers? ‘ asked the woman in return. ‘Indubitably,’ replied Koroviev with dignity. ‘Where are your membership cards? ‘ the woman repeated. ‘Dear lady . . .’ Koroviev began tenderly. ‘I’m not a dear lady,’ interrupted the woman. ‘Oh, what a shame,’ said Koroviev in a disappoi nted voice and went on : ‘ Well, if you don’t want to be a dear lad y, which would have been delightful, you have every right not to be. But lo ok here–if you wanted to make sure that Dostoyevsky was a writer, would y ou really ask him for his membership card? Why, you only have to take any five pages of one of his novels and you won’t need a membership card to conv ince you that the man’s a writer. I don’t suppose he ever had a membership ca rd, anyway I What do you think?’ said Koroviev, turning to Behemoth. ‘I’ll bet he never had one,’ replied the cat, putting the Primus on the table and wiping the sweat from its brow with i ts paw. ‘ You’re not Dostoyevsky,’ said the woman to K oroviev. ‘ How do you know? ‘ ‘Dostoyevsky’s dead,’ said the woman, though n ot very confidently. ‘I protest! ‘ exclaimed Behemoth warmly. ‘ Dos toyevsky is immortal!’ ‘Your membership cards, please,’ said the woma n. ‘This is really all rather funny! ‘ said Ko roviev, refusing to give up. ‘A writer isn’t a writer because he has a membe rship card but because he writes. How do you know what bright ideas may not b e swarming in my head? Or in his head? ‘ And he pointed at Behemoth’s head. T he cat removed its cap to give the woman a better look at its head. ‘ Stand back, please,’ she said, irritated. Koroviev and Behemoth stood aside and made wa y for a writer in a grey suit and a white summer shirt with the collar t urned out over his jacket collar, no tie and a newspaper under his arm. The w riter nodded to the woman and scribbled a flourish in the book as he passed t hrough to the verandah. ‘We can’t,’ said Koroviev sadly,’ but he can have that mug of cold beer which you and I, poor wanderers, were so lo nging for. We are in an unhappy position and I see no way out.’ Behemoth only spread his paws bitterly and put his cap back on his thick head of hair that much resembled cat’s fur. At that moment a quiet but authoritative voice said to the woman : ‘Let them in, Sofia Pavlovna.’ The woman with the ledger looked up in aston ishment. From behind the trellis foliage loomed the pirate’s white shir t-front and wedge-shaped beard. He greeted the two ruffians with a welcomin g look and even went so far as to beckon them on. Archibald Archibaldovich made his authority felt in this restaurant and Sofia Pavlovna obediently as ked Koroviev : ‘What is your name? ‘ ‘Panayev,’ was the polite reply. The woman w rote down the name and raised her questioning glance to Behemoth. ‘Skabichevsky,’ squeaked the cat, for some reason pointing to his Primus. Sofia Pavlovna inscribed this name too and pushed the ledger forward for the two visitors to sign. Koroviev wrote ‘ Ska bichevsky’ opposite the name ‘ Panayev’ and Behemoth wrote ‘ Panayev ‘ oppo site ‘ Skabichevsky ‘. To Sofia Pavlovna’s utter surprise Archibald Archibaldovich gave her a seductive smile, led his guests to the best table on the far side of the verandah where there was the most shade, where the sunlight danced round the table through one of the gaps in the trellis. B linking with perplexity, Sofia Pavlovna stared for a long time at the two cu rious signatures. The waiters were no less surprised. Archibald Archibaldovich personally moved the chairs back from the table, invited Korov iev to be seated, winked at one, whispered to the other, while two waite rs fussed around the new arrivals, one of whom put his Primus on the floor beside his reddish-brown boot. The old stained tabledoth vanished instan tly from the table and another, whiter than a bedouin’s burnous, flashe d through the air in a crackle of starch as Archibald Archibaldovich whi spered, softly, but most expressively, into Koroviev’s ear : ‘What can I offer you? I’ve a rather special f illet of smoked sturgeon … I managed to save it from the architectural con gress banquet…’ ‘Er . . . just bring us some hors d’oeuvres . . .’ boomed Koroviev patronisingly, sprawling in his chair. ‘Of course,’ replied Archibald Archibaldovic h, closing his eyes in exquisite comprehension. Seeing how the maitre d’hotel was treating t hese two dubious guests, the waiters abandoned their suspicions and set ab out their work seriously. One offered a match to Behemoth, who had taken a bu tt-end out of his pocket and stuck it in his mouth, another advanced in a t inkle of green glass and laid out tumblers, claret-glasses and those tall-s temmed white wine glasses which are so perfect for drinking a sparkling wi ne under the awning– or rather, moving on in time, which used to be so perfect for drinking sparkling wine under the verandah awning at Griboye dov. ‘A little breast of grouse, perhaps? ‘ said Archibald Archibaldovich in a musical purr. The guest in the shaky pince-ne z thoroughly approved the pirate captain’s suggestion and beamed at him throu gh his one useless lens. Petrakov-Sukhovei, the essayist, was dining a t the next table with his wife and had just finished eating a pork chop . With typical writer’s curiosity he had noticed the fuss that Archibald Archibaldovich was making and was extremely surprised. His wife, a most dig nified lady, felt jealous of the pirate’s attention to Koroviev and tapped he r glass with a spoon as a sign of impatience . . . where’s my ice-cream? What’s happened to the service? With a flattering smile at Madam e Petrakov, Archibald Archibaldovich sent a waiter to her and stayed with his two special customers. Archibald Archibaldovich was not only in telligent; he was at least as observant as any writer. He knew all about the show at the Variety and much else besides ; he had hear d, and unlike most people he had not forgotten, the words’ checks ‘ and ‘ cat’. Archibald Archibaldovich had immediately guessed who his cl ients were and realising this, he was not going to risk having an argum ent with them. And Sofia Pavlovna had tried to stop them coming on to the v erandah! Still, what else could you expect from her. . . . Haughtily spooning up her melting ice-cream , Madame Petrakov watched disagreeably as the table, occupied by what appea red to be a couple of scarecrows, was loaded with food as if by magic. A bowl of fresh caviar, garnished with sparkling lettuce leaves . . . ano ther moment, and a silver ice-bucket appeared on a special little side-table . . . Only when he had made sure that all was prope rly in hand and when the waiters had brought a simmering chafing-dish, did Archibald Archibaldovich allow himself to leave his two mysterious guest s, and then only after whispering to them: ‘Please excuse me–I must go and attend to the grouse!’ He fled from the table and disappeared inside the restaurant. If anyone had observed what Archibald Archibaldovich did next , they might have thought it rather strange. The maitre d’hotel did not make for the k itchen to attend to the grouse, but instead went straight to the larder. Ope ning it with his key, he locked himself in, lifted two heavy fillets of s moked sturgeon out of the ice box, taking care not to dirty his shirt -cuffs, wrapped them in newspaper, carefully tied them up with string and p ut them to one side. Then he went next door to check whether his silk-line d overcoat and hat were there, and only then did he pass on to the kitc hen, where the chef was carefully slicing the breast of grouse. Odd though Archibald Archibaldovich’s movement s may have seemed, they were not, and would only have seemed so to a s uperficial observer. His actions were really quite logical. His knowledge o f recent events and above all his phenomenal sixth sense told the Griboy edov maitre d’hotel that although his two guests’ meal would be plentiful an d delicious, it would be extremely short. And this ex-buccaneer’s sixth se nse, which had never yet played him false, did not let him down this time, e ither. Just as Koroviev and Behemoth were clinkin g their second glass of delicious, chilled, double-filtered Moscow vodka, a journalist called Boba Kaudalupsky, famous in Moscow for knowing every thing that was going on, arrived on the verandah sweating with excitement an d immediately sat down at the Petrakovs’ table. Dropping his bulging briefca se on the table, Boba put his lips to Petrakov’s ear and whispered some obvio usly fascinating piece of news. Dying with curiosity, madame Petra-kov leaned her ear towards Boba’s thick, fleshy lips. With furtive glances the journa list whispered on and on, just loud enough for occasional words to be heard : ‘I promise you! . . . Here, on Sadovaya Stree t. . .! ‘ Boba lowered his voice again. ‘ . . . the bullets couldn’t hi t it … bullets . . . paraffin . . . fire . . . bullets . . .’ ‘Well, as for liars who spread rumours li ke that,’ came madame Petrakov’s contralto boom, a shade too loud for Bob a’s liking, ‘ they’re the ones who should be shot! And they would be if I h ad my way. What a lot of dangerous rubbish! ‘ ‘It’s not rubbish Antonia Porfiryevna,’ exclai med Boba, piqued at her disbelief. He began hissing again: ‘ I tell you, bullets couldn’t touch it! … And now the building’s on fire . . . they flo ated out through the air … through the air!’ whispered Boba, never suspe cting that the people he was talking about were sitting alongside him and thoroughly enjoying the situation. However, their enjoyment was soon cut short. T hree men, tightly belted, booted and armed with revolvers, dashed out of the indoor restaurant and on to the verandah. The man in front roared: ‘ Don’t move!’ and instantly all three open ed fire at the heads of Koroviev and Behemoth. The two victims melted into the air and a sheet of flame leaped up from the Primus to the awning. A gaping mouth with burning edges appeared in the awning and began spreading in all directions. The fire raced across it and reached the roof of Griboyedov House. Some bundles of paper lying on the second-floor windowsill of the e ditor’s office burst into flame, which spread to a blind and then, as though someone had blown on it, the fire was sucked, roaring, into the house. A few seconds later the writers, their suppers abandoned, were streaming along the asphalted paths leading to th e iron railings along the boulevard, where on Wednesday evening Ivan had c limbed over to bring the first incomprehensible news of disaster. Having left in good time by a side door, w ithout running and in no hurry, like a captain forced to be the last to leave his flaming brig, Archibald Archibaldovich calmly stood and watch ed it all. He wore his silk-lined overcoat and two fillets of smoked sturg eon were tucked under his arm. 29. The Fate of the Master and Margarita is Decided At sunset, high above the town, on the stone roof of one of the most beautiful buildings in Moscow, built about a centu ry and a half ago, stood two figures–Woland and Azazello. They were invisib le from the street below, hidden from the vulgar gaze by a balustrade adorn ed with stucco flowers in stucco urns, although they could see almost to the limits of the city. Woland was sitting on a folding stool, dresse d in his black soutane. His long, broad-bladed sword had been rammed v ertically into the cleft between two flagstones, making a sundial. Slowly and inexorably the shadow of the sword was lengthening, creeping towards Satan’s black slippers. Resting his sharp chin on his fist, hunched on the stool with one leg crossed over the other, Woland stared unwaveringly at the vast panorama of palaces, huge blocks of flats and condemned slum co ttages. Azazello, without his usual garb of jacket, bowler and patent-leather shoes and dressed instead like Woland in black, sto od motionless at a short distance from his master, also staring at the city. Woland remarked: ‘An interesting city, Moscow, don’t you think? ‘ Azazello stirred and answered respectfully : ‘I prefer Rome, messire.’ ‘Yes, it’s a matter of taste,’ replied Woland. After a while his voice rang out again: ‘What is that smoke over there–on the bo ulevard? ‘ ‘ That is Griboyedov burning,’ said Azazello. ‘I suppose that inseparable couple, Koroviev a nd Behemoth, have been there? ‘ ‘Without a doubt, messire.’ There was silence again and both figures on th e roof stood watching the setting sun reflected in all the westward-facin g windows. Woland’s eyes shone with the same fire, even though he sat with h is back to the sunset. Then something made Woland turn his attention to a round tower behind him on the roof. From its walls appeared a grim, ragged, mud-spattered man with a beard, dressed in a chiton and home-made san dals. ‘Ha! ‘ exclaimed Wolaud, with a sneer at the a pproaching figure. ‘ You are the last person I expected to see here. What brings you here, of all people? ‘ ‘I have come to see you, spirit of evil and lo rd of the shadows,’ the man replied with a hostile glare at Woland. ‘Well, tax-gatherer, if you’ve come to see me , why don’t you wish me well? ‘ ‘Because I have no wish to see you well,’ said the man impudently. ‘Then I am afraid you will have to reconci le yourself to my good health,’ retorted Woland, his mouth twisted into a grin. ‘ As soon as you appeared on this roof you made yourself ridiculo us. It was your tone of voice. You spoke your words as though you denied the very existence of the shadows or of evil. Think, now : where would your good be if there were no evil and what would the world look like without s hadow? Shadows are thrown by people and things. There’s the shadow of my sword, for instance. But shadows are also cast by trees and living things. Do you want to strip the whole globe by removing every tree and every creature to satisfy your fantasy of a bare world? You’re stupid.’ ‘I won’t argue with you, old sophist,’ replied Matthew the Levite. ‘You are incapable of arguing with me for t he reason I have just mentioned–you are too stupid,’ answered Woland and enquired: ‘ Now tell me briefly and without boring me why you are here? ‘ ‘He has sent me.’ ‘What message did he give you, slave? ‘ ‘I am not a slave,’ replied Matthew the Levite , growing angrier, ‘ I am his disciple.’ ‘You and I are speaking different languages, as always,’ said Woland, ‘ but that does not alter the things we are talking about. Well?’ ‘He has read the master’s writings,’ said Ma tthew the Levite, ‘ and asks you to take the master with you and reward h im by granting him peace. Would that be hard for you to do, spirit of evil?’ ‘Nothing is hard for me to do,’ replied Wolan d, ‘ as you well know.’ He paused for a while and then added : ‘ Why don’t you take him yourself, to the light? ‘ ‘He has not earned light, he has earned rest,’ said the Levite sadly. ‘Tell him it shall be done,’ said Woland, addi ng with a flash in his eye : ‘ And leave me this instant.’ ‘He asks you also to take the woman who loved him and who has suffered for him,’ Matthew said to Woland, a note of entre aty in his voice for the first time. ‘Do you think that we needed you to make us th ink of that? Go away.’ Matthew the Levite vanished and Woland called to Azazello : ‘Go and see them and arrange it.’ Azazello flew off, leaving Woland alone. He was not, however, alone for long. The sound of footsteps and animated voices were heard along the roof, and Koroviev and Behemoth appeared. This time the cat had no Primus but was loaded with other things. It was carrying a small gold-framed landscape unde r one arm, a half-burned cook’s apron in its paw, and on its other arm wa s a whole salmon complete with skin and tail. Both Koroviev and Behemo th smclled of burning. Behemoth’s face was covered in soot and his cap was badly burned. ‘Greetings, messire,’ cried the tireless pair, and Behemoth waved his salmon. ‘You’re a fine couple,’ said Woland. ‘Imagine, messire! ‘ cried Behemoth excitedly : ‘ they thought I was looting! ‘ ‘Judging by that stuff,’ replied Woland with a glance at the painting, ‘ they were right.’ ‘Believe me, messire . . .’ the cat began i n an urgently sincere voice. ‘No, I don’t believe you,’ was Woland’s short answer. ‘Messire, I swear I made heroic efforts to s ave everything I could, but this was all that was left.’ ‘ It would be more interesting if you were to explain why Griboyedov caught fire in the first place.’ Simultaneously Koroviev and Behemoth spread their hands and raised their eyes to heaven. Behemoth exclaimed: ‘ It’s a complete mystery! There we were, harming no one, sitting quietly having a drink and a bite to eat when . . .’ ‘. . . Suddenly–bang, bang, bang! We were b eing shot at! Crazed with fright Behemoth and I started running for the str eet, our pursuers behind us, and we made for Timiryazev! ‘ ‘But a sense of duty,’ put in Behemoth, ‘ ove rcame our cowardice and we went back.’ ‘Ah, you went back did you? ‘ said Woland. ‘ By then, of course, the whole house was burnt to a cinder.’ ‘To a cinder! ‘ Koroviev nodded sadly. ‘ Liter ally to a cinder, as you so accurately put it. Nothing but smouldering ashes .’ ‘I rushed into the assembly hall,’ said Behe moth, ‘–the col-onnaded room, messire–in case I could save something val uable. Ah, messire, if I had a wife she would have been nearly widowed at le ast twenty times! Luckily I’m not married and believe me I’m glad. Who’d ex change a bachelor’s life for a yoke round his neck?’ ‘More of his rubbish,’ muttered Woland with a resigned glance upwards. ‘Messire, I promise to keep to the point,’ said the cat. ‘ As I was saying–I could only save this little landscape . There was no time to salvage anything else, the flames were singeing my fur. I ran to the larder and rescued this salmon, and into the kitchen wh ere I found this chef’s overall. I consider I did everything I could, messire, and I fail to understand the sceptical expression on your face.’ ‘And what was Koroviev doing while you we re looting? ‘ enquired Woland. ‘I was helping the fire brigade, messire,’ ans wered Koroviev, pointing to his torn trousers. ‘In that case I suppose it was totally destroy ed and they will have to put up a new building.’ ‘It will be built, messire,’ said Koroviev, ‘ I can assure you of that.’ ‘Well, let us hope it will be better than the old one,’ remarked Woland. ‘It will, messire,’ said Koroviev. ‘Believe me, it will,’ added the cat. ‘ My six th sense tells me so. ‘Nevertheless here we are, messire,’ Koroviev reported, ‘ and we await your instructions.’ Woland rose from his stool, walked over to th e balustrade and turning his back on his retinue stared for a long time over the city in lonely silence. Then he turned back, sat down on his stool again and said : ‘I have no instructions. You have done all yo u could and for the time being I no longer require your services. You may r est. A thunderstorm is coming and then we must be on our way.’ ‘ Very good, messire,’ replied the two buffoon s and vanished behind the round tower in the centre of the roof. The thunderstorm that Woland bad predicted was already gathering on the horizon. A black cloud was rising in the west; first a half and then all of the sun was blo tted out. The wind on the terrace freshened. Soon it was quite dark. The cloud from the west enveloped the vast c ity. Bridges, buildings, were all swallowed up. Everything vanished as thou gh it had never been. A single whip-lash of fire cracked across the sky, then the city rocked to a clap of thunder. There came another ; the storm h ad begun. In the driving rain Woland was no more to be seen. 30. Time to Go ‘Do you know,’ said Margarita, ‘ that just as you were going to sleep last night I was reading about the mist that came in from the Mediterranean . . . and those idols, ah, those golden idols! Som ehow I co’uldn’t get them out of my mind. I think it’s going to rain soon . Can you feel how it’s freshening? ‘ ‘That’s all very fine,’ replied the master, smoking and fanning the smoke away with his hand. ‘ loot’s forget about t he idols . . . but what’s to become of us now, I’d like to know? ‘ This conversation took place at sunset, just when Matthew the Levite appeared to Woland on the roof. The basement window was open and if anybody had looked into it he would have been struck by the odd appearance of the two people. Margarita had a plain black gown over her naked body and the master was in his hospital pyjamas. Margarita had n othing else to wear. She had left all her clothes at home and although her t op-floor flat was not far away there was, of course, no question of her go ing there to collect her belongings. As for the master, all of whose suits w ere back in the wardrobe as though he had never left, he simply did not f eel like getting dressed because, as he explained to Margarita, he had a p remonition that some more nonsense might be on the way. He had, however, h ad his first proper shave since that autumn night, because the hospital sta ff had done no more than trim his beard with electric clippers. The room, too, looked strange and it was ha rd to discern any order beneath the chaos. Manuscripts lay all over the flo or and the divan. A Ibook was lying, spine upwards, on the armchair. The r ound table was laid for supper, several bottles standing among the plates o f food. Margarita and the master had no idea where all this food and drin k had come from–it had simply been there on the table when they woke up. Having slept until Saturday evening both the master and his love felt completely revived and only one symptom reminded th em of their adventures of the night before–both of them felt a slight a che in the left temple. Psychologically both of them had changed considera bly, as anyone would have realised who overheard their conversation. But the re was no one to overhear them. The advantage of the little yard was that it was always empty. The lime tree and the maple, turning greener with every day, exhaled the perfume of spring and the rising breeze carried it into the basement. ‘The devil! ‘ the master suddenly exclaimed. ‘ Just think of it . . .’ He stubbed out his cigarette in the ashtray and clasped his head in his hands. ‘ Listen–you’re intelligent and you haven’ t been in the madhouse as I have … do you seriously believe that we spent l ast night with Satan? ‘ ‘Quite seriously, I do . . .’ ‘Oh, of course, of course,’ said the master ironically. ‘ There are obviously two lunatics in the family now–husband and wife!’ He raised his arms to heaven and shouted : ‘ No, the devil knows what it was! . . .’ Instead of replying Margarita collapsed onto the divan, burst into laughter, waved her bare legs in the air and practi cally shouted : ‘Oh, I can’t help it … I can’t help it … If you could only see yourself! ‘ When the master, embarrassed, had buttone d up his hospital pants, Margarita grew serious. ‘Just now you unwittingly spoke the truth,’ sh e said. ‘ The devil does know what it was and the devil believe me, will arrange everything! ‘ Her eyes suddenly flashed, she jumped up, danced for j oy and shouted: ‘ I’m so happy, so happy, happy, that I made that bargain with him! Hurrah for the devil! I’m afraid, my dear, that you’re doomed to live with a witch! ‘ She flung herself at the master, clasped him round th e neck and began kissing his lips, his nose, his cheeks. Floods of unkempt black hair caressed the master’s neck and shoulders while his face burned w ith kisses. ‘You really are like a witch.’ ‘I don’t deny it,’ replied Margarita. ‘ I’m a witch and I’m very glad of it.’ ‘All right,’ said the master,’ so you’re a witch. Fine, splendid. They’ve abducted me from the hospital–equally sple ndid. And they’ve brought us back here, let us grant them that too. Let’s ev en assume that neither of us will be caught . . . But what, in the name of all that’s holy, are we supposed to live on? Tell me that, will you? You seem to care so little about the problem that it really worries me.’ Just then a pair of blunt-toed boots and the lower part of a pair of trousers appeared in the little basement window. T hen the trousers bent at the knee and the daylight was shut out by a man’s a mple bottom. ‘Aloysius–are you there, Aloysius? ‘ asked a voice from slightly above the trousers. ‘It’s beginning,’ said the master. ‘Aloysius? ‘ asked Margarita, moving closer t o the window. ‘ He was arrested yesterday. Who wants him? What’s your name ?’ Instantly the knees and bottom vanished, the re came the click of the gate and everything returned to normal. Again, Marg arita collapsed on to the divan and laughed until tears started from her eye s. When the fit was over her expression changed completely, she grew seri ous, slid down from the divan and crawled over to the master’s knees. Sta ring him in the eyes, she began to stroke his head. ‘How you’ve suffered, my poor love! I’m the only one who knows how much you’ve suffered. Look, there are grey and w hite threads in your hair and hard lines round your mouth. My sweetest lo ve, forget everything and stop worrying. You’ve had to do too much thinking ; now I’m going to think for you. I swear to you that everything is going to be perfect! ‘ ‘ I’m not afraid of anything, Margot,’ the master suddenly r eplied, raising his head and looking just as he had when he had created tha t world he had never seen yet knew to be true. ‘ I’m not afraid, simply be cause I have been through everything that a man can go through. I’ve been s o frightened that nothing frightens me any longer. But I feel sorry for you, Margot, that’s the point, that’s why I keep coming back to the same questi on. Think, Margarita–why ruin your life for a sick pauper? Go back home. I f eel sorry for you, that’s why I say this.’ ‘Oh, dear, dear, dear,’ whispered Margarita, sh aking her tousled head, ‘ you weak, faithless, stupid man! Why do you thi nk I spent the whole of last night prancing about naked, why do you think I sold my human nature and became a witch, why do you think I spent months i n this dim, damp little hole thinking of nothing but the storm over Jerus alem, why do you think I cried my eyes out when you vanished? You know why–yet when happiness suddenly descends on us and gives us everything, yo u want to get rid of me! All right, I’ll go. But you’re a cruel, cruel man. You’ve become completely heartless.’ Bitter tenderness filled the master’s heart a nd without knowing why he burst into tears as he fondled Margarita’s hair. C rying too, she whispered to him as her fingers caressed his temple : ‘There are more than just threads . . . yo ur head is turning white under my eyes . . . my poor suffering head. Look a t your eyes! Empty . . . And your shoulders, bent with the weight they’ ve borne . . . they’ve crippled you . . .’ Margarita faded into delirium, sobbing helplessly. Then the master dried his eyes, raised Margar ita from her knees, stood up himself and said firmly : ‘That will do. You’ve made me utterly ashame d. I’ll never mention it again, I promise. I know that we are both suf fering from some mental sickness which you have probably caught from me . . . Well, we must see it through together.’ Margarita put her Ups close to the master’s ea r and whispered : ‘I swear by your life, I swear by the astr ologer’s son you created that all will be well!’ ‘All right, I’ll believe yon,’ answered t he master with a smile, adding : ‘ Where else can such wrecks as you and I find help except from the supernatural? So let’s see what we can find in the other world.’ ‘There, now you’re like you used to be, you’re laughing,’ said Margarita. ‘ To hell with all your long word s! Supernatural or not supernatural, what do- I care? I’m hungry!’ An d she dragged the master towards the table. ‘I can’t feel quite sure that this food isn’t going to disappear through the floor in a puff of smoke or fly out o f the window,’ said the master. ‘I promise you it won’t.’ At that moment a nasal voice was heard at the window : ‘Peace be with you.’ The master was startled but Margarita, accust omed to the unfamiliar, cried: ‘ It’s Azazello! Oh, how nice!’ And whisperin g to the master: ‘ You see–they haven’t abandoned us!’ she ran to open th e door. ‘You should at least fasten the front of y our dress,’ the master shouted after her. ‘I don’t care,’ replied Margarita from the pas sage. His blind eye glistening, Azazello came in, bowed and greeted the master. Margarita cried : ‘ Oh, how glad I am! I’ve never been so happ y in my life! Forgive me, Azazello, for meeting you naked like this.’ Azazello begged her not to let it worry her, a ssuring Margarita that he had not only seen plenty of naked women in his ti me but even women who had been skinned alive. First putting down a bundle wr apped in dark cloith, he took a seat at the table. Margarita poured Azazello a brandy, which h e drank with relish. The master, without staring at him, gently scratched his left wrist under the table, but it had no effect. Azazello did not vanis h into thin air and there was no reason why he should. There was nothing te rrible about this stocky little demon with red hair, except perhaps his wa ll eye, but that afflicts plenty of quite unmagical people, and except for hi s slightly unusual dress –a kind of cassock or cape–but ordinary people so metimes wear clothes like that too. He drank his brandy like all good men do, a whole glassful at a time and on an empty stomach. The same brandy was already beginning to make the master’s head buzz and he said to himself: ‘No, Margarita’s right… of course this cre ature is an emissary of the devil. After all only the day before yesterda y I was proving to Ivan that he had met Satan at Patriarch’s Ponds, yet n ow the thought seems to frighten me and I’m inventing excuses like hypnosis and hallucinations . . . Hypnotism–hell!’ He studied Azazello’s face and was convinced that there was ai certain constraint in his look, some thought which he was holding back. ‘ He’s not just here on a visit, he has been sent here for a purpose,’ thought the master. His powers of observation had not betrayed hi m. After his third glass of brandy, which had no apparent effect on him, Aza zello said: ‘I must say it’s comfortable, this little base ment of yours, isn’t it? The only question is–what on earth are you going t o do with yourselves, now that you’re here? ‘ ‘That is just what I have been wondering,’ said the masteir with a smile. ‘Why do you make me feel uneasy, Azazello?’ as ked Margarita. ‘Oh, come now!’ exclaimed Azazello, ‘ I wo uldn’t dream of doing anything to upset you. Oh yes! I nearly forgot . . . messire sends his greetings and asks me to invite you to take a littl e trip with him–if you’d like to, of course. What do you say to that?’ Margarita gently kicked the master’s foot unde r the table. ‘With great pleasure,’ replied the master, stu dying Azazello. who went on: ‘We hope Margarita Nikolayevna won’t refuse? ‘ ‘Of course not,’ said Margarita, again brushing the master’s foot with her own. ‘Splendid!’ cried Azazello. ‘ That’s what I li ke to see– one, two and away! Not like the other day in the Alexander Garde ns!’ ‘Oh, don’t remind me of that, Azazello, I was s o stupid then. But you can’t really blame me–one doesn’t meet the devil e very day!’ ‘More’s the pity,’ said Azazello. ‘ Think what fun it would be if you did!’ ‘I love the speed,’ said Margarita excitedly, ‘ I love the speed and I love being naked . . . just like a bullet from a g un–bang! Ah, how he can shoot!’ cried Margarita turning to the master. ‘ He can hit any pip of a card–under a cushion too!’ Margarita was beginn ing to get drunk and her eyes were sparkling. ‘Oh–I nearly torgot something else, too,’ exclaimed Azazello, slapping himself on the forehead. ‘ What a fool I a m! Messire has sent you a present’–here he spoke to the master–‘ a bottle o f wine. Please note that it is the same wine that the Procurator of Judaea d rank. Falernian.’ This rarity aroused great interest in both Margarita and the master. Azazello drew a sealed wine jar, completely cov ered in mildew, out of a piece of an old winding-sheet. They sniffed the w ine, then poured it into glasses and looked through it towards the window . The light was already fading with the approach of the storm. Filtered thr ough the glass, the light turned everything to the colour of blood. ‘To Woland! ‘ exclaimed Margarita, raising her glass. All three put their lips to the glasses an d drank a large mouthful. Immediately the light began to fade before the m aster’s eyes, his breath came in gasps and he felt the end coming. He could just see Margarita, deathly pale, helplessly stretch out her arms towar ds him, drop her head on to the table and then slide to the floor. ‘Poisoner . . .’ the master managed to croak. He tried to snatch the knife from the table to stab Azazello, but his ha nd slithered lifelessly from the tablecloth, everything in the basement seemed to turn black and then vanished altogether. He collapsed sideways, gr azing his forehead on the edge of the bureau as he fell. When he was certain that the poison had taken effect, Azazello started to act. First he flew out of the window and in a few moments he was in Margarita’s flat. Precise and efficient as ever, A zazello wanted to check that everything necessary had been done. It had. Azazello saw a depressed-looking woman, waiting for her husband t o return, come out of her bedroom and suddenly turn pale, clutch her heart an d gasp helplessly : ‘Natasha . . . somebody . . . help . . .’ She fell to the drawing-room floor before she had time to reach the study. ‘All in order,’ said Azazello. A moment late r he was back with the murdered lovers. Margarita lay face downward on t he carpet. With his iron hands Azazello turned her over like a doll and lo oked at her. The woman’s face changed before his eyes. Even in the twilight of the oncoming storm he could see how her temporary witch’s squint and h er look of cruelty and violence disappeared. Her expression relaxed and softened, her mouth lost its predatory sneer and simply became the mouth of a woman in her last agony. Then Azazello forced her white teeth apart a nd poured into her mouth a few drops of the same wine that had poisoned he r. Margarita sighed, rose without Azazello’s help, sat down and asked weakly : ‘Why, Azazello, why? What have you done to me? ‘ She saw the master lying on the floor, shudder ed and whispered: ‘I didn’t expect this . . . murderer! ‘ ‘Don’t worry,’ replied Azazello. ‘ He’ll get u p again in a minute. Why must you be so nervous! ‘ He sounded so convincing that Margarita bel ieved him at once. She jumped up, alive and strong, and helped to give the master some of the wine. Opening his eyes he gave a stare of grim hatred and repeated his last word : ‘Poisoner . . .’ ‘Oh well, insults are the usual reward for a job well done!’ said Azazello. ‘ Are you blind? You’ll soon see sense.’ The master got up, looked round briskly and as ked : ‘Now what does all this mean? ‘ ‘It means,’ replied Azazello, ‘ that it’s t ime for us to go. The thunderstorm has already begun–can you hear? It’s getting dark. The horses are pawing the ground and making your little gar den shudder. You must say goodbye, quickly.’ ‘Ah, I understand,’ said the master, gating r ound, ‘ you have killed us. We are dead. How clever–and how timely. Now I see it all.’ ‘Oh come,’ replied Azazello, ‘ what did I hear you say? Your beloved calls you the master, you’re an intelligent being– how can you be dead? It’s ridiculous . . ‘ ‘I understand what you mean,’ cried the maste r, ‘ don’t go on! You’re right–a thousand times right! ‘ ‘The great Woland! ‘ Margarita said to him urgently, ‘ the great Woland! His solution was much better than mine! Bu t the novel, the novel!’ she shouted at the master,’ take the novel with you, wherever you may be going! ‘ ‘No need,’ replied the master,’ I can remember it all by heart.’ ‘But you . . . you won’t forget a word? ‘ ask ed Margarita, embracing her lover and wiping the blood from his bruised for ehead. ‘Don’t worry. I shall never forget anything ag ain,’ he answered. ‘Then the fire! ‘ cried Azazello. ‘ The fire- -where it all began and where we shall end it! ‘ ‘The fire! ‘ Margarita cried in a terrible voi ce. The basement windows were banging, the blind was blown aside by the wind. There was a short, cheerful clap of thunder. Azazello thrust his bo ny hand into the stove, pulled out a smouldering log and used it to light the tablecloth. Then he set fire to a pile of old newspapers on the divan , then the manuscript and the curtains. The master, intoxicated in advance by the tho ught of the ride to come, threw a book from the bookcase on to the table, th rust its leaves into the burning tablecloth and the book burst merrily into flame. ‘ Burn away, past! ‘ ‘Burn, suffering! ‘ cried Margarita. Crimson pillars of fire were swaying all over the room, when the three ran out of the smoking door, up the stone steps an d out into the courtyard. The first thing they saw was the landlord’s cook sitting on the ground surrounded by potato peelings and bunches of onions . Her position was hardly surprising–three black horses were standing i n the yard, snorting, quivering and kicking up the ground in fountain s. Margarita mounted the first, then Azazello and the master last. Groanin g, the cook was about to raise her hand to make the sign of the cros s when Azazello shouted threateningly from the saddle : ‘If you do, I’ll cut off your arm! ‘ He whistled and the horses, smashing the branches of the lime tree, whinnied a nd plunged upwards into a low black cloud. From below came the cook’s faint, pathetic cry : ‘Fire . . .’ The horses were already galloping over the roo fs of Moscow. ‘I want to say goodbye to someone,’ shouted the master to Azazello, who was cantering along in front of him. Thunder drowned the end of the master’s sentence. Azazello nodded and urged his horse into a gallop. A cloud was rushing towards them, though it had not y et begun to spatter rain. They flew over the boulevard, watching as the little figures ran in all directions to shelter from the rain. The first drop s were falling. They flew over a pillar of smoke–all that was left of Grib oyedov. On they flew over the city in the gathering darkness. Lightning flas hed above them. Then the roofs changed to treetops. Only then did the rai n begin to lash them and turned them into three great bubbles in the midst o f endless water. Margarita was already used to the sensation o f flight, but the master was not and he was amazed how quickly they reached their destination, where he wished to say goodbye to the only other person w ho meant anything to him. Through the veil of rain he immediately recognised Stravinsky’s clinic, the river and the pine-forest on the far bank that he h ad stared at for so long. They landed among a clump of trees in a meadow not far from the clinic. ‘I’ll wait for you here,’ shouted Azazello, folding his arms. For a moment he was lit up by a flash of lightning then v anished again in the grey pall. ‘ You can say goodbye, but hurry!’ The master and Margarita dismounted and fl ew, like watery shadows, through the clinic garden. A moment later the mas ter was pushing aside the balcony grille of No. 117 with a practised hand. Margarita followed him. They walked into Ivan’s room, invisible and unnoti ced, as the storm howled and thundered. The master stopped by the bed. Ivan was lying motionless, as he had been when he had first watched the storm from his enforced rest-home. This time, how ever, he was not crying. After staring for a while at the dark shape that e ntered his room from the balcony, he sat up, stretched out his arms and said joyfully : ‘Oh, it’s you! I’ve been waiting for you! It’s you, my neighbour!’ To this the master answered : ‘ Yes, it’s me, but I’m afraid I shan’t be you r neighbour any longer. I am flying away for ever and I’ve only come to say g oodbye.’ ‘I knew, I guessed,’ replied Ivan quietly, the n asked : ‘Did you meet him? ‘ ‘Yes,’ said the master, ‘ I have come to say goodbye to you because you’re the only person I have been able to talk to in these last days.’ Ivan beamed and said : ‘I’m so glad you came. You see, I ‘m going to keep my word, I shan’t write any more stupid poetry. Something else intere sts me now–‘ Ivan smiled and stared crazily past the figure of the mas ter–‘ I want to write something quite different. I have come to understa nd a lot of things since I’ve been lying here.’ The master grew excited at this and said as h e sat down on the edge of Ivan’s bed: ‘That’s good, that’s good. You must write the sequel to it.’ Ivan’s eyes sparkled. ‘But won’t you be writing it?’ Then he looked down and added thoughtfully : ‘ Oh, yes, of course . . . what am I saying.’ Ivan stared at the ground, frightened. ‘No,’ said the master, and his voice seemed t o Ivan unfamiliar and hollow. ‘ I won’t write about him any more. I s hall be busy with other things.’ The roar of the storm was pierced by a distant whistle. ‘Do you hear? ‘ asked the master. ‘The noise of the storm . . .’ ‘No, they’re calling me, it’s time for me to g o,’ explained the master and got up from the bed. ‘Wait! One more thing,’ begged Ivan. ‘ Did you find her? Had she been faithful to you? ‘ ‘Here she is,’ replied the master, pointing to the wall. The dark figure of Margarita materialised from the wall an d moved over to the bed. She looked at the young man in the bed and her eyes filled with sorrow. ‘Poor, poor boy . . .’ she whispered silently, and bent over the bed. ‘How beautiful she is,’ said Ivan, without envy but sadly and touchingly. ‘ Everything has worked out wonderf ully for you, you lucky fellow. And here am I, sick . . .’ He thought f or a moment, then added thoughtfully : ‘ Or perhaps I’m not so sick after a ll . . .’ ‘That’s right,’ whispered Margarita, bending right down to Ivan. ‘ I’ll kiss you and everything will be as it should be … believe me, I know . . .’ Ivan put his arms round her neck and she kisse d him. ‘Farewell, disciple,’ said the master gently and began to melt into the air. He vanished, Margarita with him. The grill e closed. Ivan felt uneasy. He sat up in bed, gazing round anxiously, groaned, talked to himself, got up. The storm was raging wit h increasing violence and it was obviously upsetting him. It upset him s o much that his hearing, lulled by the permanent silence, caught the soun d of anxious footsteps, murmured voices outside his door. Trembling, he cal led out irritably : ‘Praskovya Fyodorovna!’ As the nurse came into the room, she gave I van a -worried, enquiring look: ‘What’s the matter? ‘ she asked. ‘ Is the stor m frightening you? Don’t worry–I’ll bring you something in a moment . . . I ‘ll call the doctor right away . . .’ ‘No, Praskovya Fyodorovna, you needn’t call the doctor,’ said Ivan, staring anxiously not at her but at the wall, ‘ the re’s nothing particularly wrong with me. I’m in my right mind now, don’t be a fraid. But you might tell me,’ asked Ivan confidentially, ‘ what has just happened next door in No. 118? ‘ ‘In 118? ‘ Praskovya Fyodorovna repeated hesitantly. Her eyes flickered in embarrassment. ‘ Nothing has happened there.’ Bu t her voice betrayed her. Ivan noticed this at once and said: ‘Oh, Praskovya Fyodorovna! You’re such a truthf ul person . . . Are you afraid I’ll get violent? No, Praskovya Fyodorovna , I won’t. You had better tell me, you see I can sense it all through that wa ll.’ ‘Your neighbour has just died,’ whispered Pras kovya Fyodorovna, unable to overcome her natural truthfulness and goodness, and she gave a frightened glance at Ivan, who was suddenly clothed in lightni ng. But nothing terrible happened. He only raised his finger and said : ‘I knew it! I am telling you, Praskovya Fyodorovna, that another person has just died in Moscow too. I even know w ho ‘ –here Ivan smiled mysteriously–‘ it is a woman!’ 31. On Sparrow Hills The storm had passed and a rainbow had arched itself across the sky, its foot in the Moscow River. On top of a hill bet ween two clumps of trees could be seen three dark silhouettes. Woland, K oroviev and Behemoth sat mounted on black horses, looking at the city spre ad out beyond the river with fragments of sun glittering from thousands of west-facing windows, and at the onion domes of the Novodevichy monastery. There was a rustling in the air and Azazell o, followed in a black cavalcade by the master and Margarita, landed b y the group of waiting figures. ‘I’m afraid we had to frighten you a little, Margarita Nikolay-evna, and you, master,’ said Woland after a pause. ‘ Bu t I don’t think you will have cause to complain to me about it or regret it . Now,’ he turned to the master, ‘ say goodbye to this city. It’s time for us to go.’ Woland pointed his hand in its black gauntlet to where countle ss glass suns glittered beyond the river, where above those suns the city exhaled the haze, smoke and steam of the day. The master leaped from his saddle, left his c ompanions and ran to the hillside, black cloak flapping over the ground behi nd him. He looked at the city. For the first few moments a tremor of sadne ss crept over his heart, but it soon changed to a delicious excitement, th e gypsy’s thrill of the open road. ‘For ever … I must think what that means,’ w hispered the master, and locked his dry, cracked lips. He began to listen to what was happening in his heart. His excitement, it seemed to him, had gi ven way to a profound and grievous sense of hurt. But it was only momentary and gave place to one of proud indifference and finally to a presentiment of eternal peace. The party of riders waited for the master in s ilence. They •watched the tall, black figure on the hillside gesticulate, then raise his head as though trying to cast his glance over the whole cit y and to look beyond its edge ; then he hung his head as if he were study ing the sparse, trampled grass under his feet. Behemoth, who was getting bored, broke the sil ence : ‘Please, man maitre,’ he said, ‘ let me give a farewell whistle-call.’ ‘You might frighten the lady,’ replied Woland, ‘ besides, don’t forget that you have done enough fooling about for one vis it. Behave yourself now.’ ‘Oh no, messire,’ cried Margarita, sitting he r mount like an Amazon, one arm akimbo, her long black train reaching to the ground. ‘ Please let him whistle. I feel sad at the thought of the jour ney. It’s quite a natural feeling, even when you know it will end in happin ess. If you won’t let him make us laugh, I shall cry, and the journey will be ruined before we start.’ Woland nodded to Behemoth. Delighted, the cat leaped to the ground, out its paws in its mouth, filled its cheeks and whistl ed. Margarita’s ears sang. Her horse roared, tw igs snapped off nearby trees, a flock of rooks and crows flew up, a cloud of dust billowed towards the river and several passengers on a river stea mer below had their hats blown off. The whistle-blast made the master flinch; he did not turn round, but began gesticulating even more violently, raising hi s fist skywards as though threatening the city. Behemoth looked proudly round . ‘You whistled, I grant you,’ said Koroviev condescendingly. ‘ But frankly it was a very mediocre whistle.’ ‘I’m not a choirmaster, though,’ said Behemot h with dignity, puffing out his chest and suddenly winking at Margarita. ‘Let me have a try, just for old time’s sak e,’ said Koroviev. He rubbed his hands and blew on his fingers. ‘Very well,’ said Woland sternly, ‘ but with out endangering life or limb, please.’ ‘Purely for fun, I promise you, messire,’ Ko roviev assured him, hand on heart. He suddenly straightened up, seemed to stretch as though he were made of rubber, waved the fingers of his right hand , wound himself up like a spring and then, suddenly uncoiling, he whistled. Margarita did not hear this whistle, but she felt it, as she and her horse were picked up and thrown twenty yards side ways. Beside her the bark was ripped off an oak tree and cracks opened in t he ground as far as the river. The water in it boiled and heaved and a riv er steamer, with all its passengers unharmed, was grounded on the far bank by the blast. A jackdaw, killed by Faggot’s whistle, fell at the feet of Mar garita’s snorting horse. This time the master was thoroughly frightene d and ran back to his waiting companions. ‘Well,’ said Woland to him from the saddle, ‘ have you made your farewell?’ ‘Yes, I have,’ said the master and boldly retu rned Woland’s stare. Then like the blast of a trumpet the terrible voice of Woland rang out over the hills : ‘It is time!’ As an echo came a piercing laugh and a whi stle from Behemoth. The horses leaped into the air and the riders rose wit h them as they galloped upwards. Margarita could feel her fierce horse b iting and tugging at the bit. Woland’s cloak billowed out over the heads of the cavalcade and as evening drew on, his cloak began to cover the whol e vault of the sky. When the black veil blew aside for a moment, Margarita t urned round in flight and saw that not only the many-coloured towers but t he whole city had long vanished from sight, swallowed by the earth, leavi ng only mist and smoke where it had been. 32. Absolution and Eternal Refuge How sad, ye gods, how sad the world is at eve ning, how mysterious the mists over the swamps. You will know it when vo u have wandered astray in those mists, when you have suffered greatly befo re dying, when you have walked through the world carrying an unbearable bur den. You know it too when you are weary and ready to leave this earth witho ut regret; its mists, its swamps and its rivers ; ready to give yourself into the arms of death with a light heart, knowing that death alone can comfort y ou. The magic black horses were growing tired, ca rrying their riders more slowly as inexorable night began to overtake them. Sensing it behind him even the irrepressible Behemoth was hushed, and di gging his claws into the saddle he flew on in silence, his tail streaming be hind him. Night laid its black cloth over forest and meadow, night lit a scattering of sad little lights far away below, l ights that for Margarita and the master were now meaningless and alien. Nigh t overtook the cavalcade, spread itself over them from above and began to s eed the lowering sky with white specks of stars. Night thickened, flew alongside, seized the r iders’ cloaks and pulling them from their shoulders, unmasked their disguise s. When Margarita opened her eyes in the freshening wind she saw the feat ures of all the galloping riders change, and when a full, purple moon rose t owards them over the edge of a forest, all deception vanished and fell away into the marsh beneath as their magical, trumpery clothing faded into the mis t. It would have been hard now to recognise Kor oviev-Faggot, self-styled interpreter to the mysterious professor who needed none, in the figure who now rode immediately alongside Woland at Margarita’ s right hand. In place of the person who had left Sparrow Hills in shabby circus clothes under the name of Koroviev-Faggot, there now galloped, the gold chain of his bridle chinking softly, a knight clad in dark violet wi th a grim and unsmiling face. He leaned his chin on his chest, looked ne ither at the moon nor the earth, thinking his own thoughts as he flew along b eside Woland. ‘Why has he changed so? ‘ Margarita asked Wola nd above the hiss of the wind. ‘That knight once made an ill-timed joke,’ rep lied Woland, turning his fiery eye on Margarita. ‘ Once when we were talking of darkness and light he made a somewhat unfortunate pun. As a penance he was condemned to spend rather more rime as a practical joker than he had b argained for. But tonight is one of those moments when accounts are settled. Our knight has paid his score and the account is closed.’ Night stripped away, too. Behemoth’s fluff y tail and his fur and scattered it in handfuls. The creature who had been the pet of the prince of darkness was revealed as a slim youth, a page-dem on, the greatest jester that there has ever been. He too was now silent a nd flew without a sound, holding up Us young face towards the light that pou red from the moon. On the flank, gleaming in steel armour, ro de Azazello, his face transformed by the moon. Gone was the idiotic wal l eye, gone was his false squint. Both Azazello’s eyes were alike, empty and black, his face white and cold. Azazello was now in his real guise, the demon of the waterless desert, the murderer-demon. Margarita could not see herself but she coul d see the change that had come ove the master. His hair had whitened in the m oonlight and had gathered behind him into a mane that flew in the wind. Whe never the wind blew the master’s cloak away from his legs, Margarita could see the spurs that winked at the heels of his jackboots. Like the page-demon the master rode staring at the moon, though smiling at it as though it were a dear, familiar friend, and–a habit acquired in room No. 118– talking to himself. Woland, too, rode in his true aspect. Margari ta could not say what the reins of his horse were made of; she thought that they might be strings of moonlight and the horse itself only a blob of darkn ess, its mane a cloud and its rider’s spurs glinting stars. They rode for long in silence until the co untry beneath began to change. The grim forests slipped away into the gl oom below, drawing with them the dull curved blades of rivers. The moonligh t was now reflected from scattered boulders with dark gulleys between them. Woland reined in his horse on the flat, grim top of a hill and the riders followed him at a walk, hearing the crunc h of flints and pebbles under the horses’ shoes. The moon flooded the gr ound with a harsh green light and soon Margarita noticed on the bare expans e a chair, with the vague figure of a man seated on it, apparently deaf or l ost in thought. He seemed not to hear the stony ground shuddering beneath the weight of the horses and he remained unmoved as the riders approached. In the brilliant moonlight, brighter than an a rc-light, Margarita could see the seemingly blind man wringing his hands and staring at the moon with unseeing eyes. Then she saw that beside the mas sive stone chair, which sparkled fitfully in the moonlight, there lay a hu ge, grey dog with pointed ears, gazing like his master, at the moon. At th e man’s feet were the fragments of a jug and a reddish-black pool of liquid. The riders halted. ‘We have read your novel,’ said Woland, turnin g to the master,’ and we can only say that unfortunately it is not finished. I would like to show you your hero. He has been sitting here and sleeping for nearly two thousand years, but when the full moon comes he is tor tured, as you see, with insomnia. It plagues not only him, but his faithful guardian, his dog. If it is true that cowardice is the worst sin of all, the n the dog at least is not guilty of it. The only thing that frightened this brave animal was a thunderstorm. But one who loves must share the f ate of his loved one.’ ‘ What is he saying?’ asked Margarita, and her ca lm face was veiled with compassion. ‘He always says ‘ said Woland, ‘ the same th ing. He is saying that there is no peace for him by moonlight and that hi s duty is a hard one. He says it always, whether he is asleep or awake, and he always sees the same thing–a path of moonlight. He longs to walk al ong it and talk to his prisoner, Ha-Notsri, because he claims he had mor e to say to him on that distant fourteenth day of Nisan. But he never succe eds in reaching that path and no one ever comes near him. So it is not sur prising that he talks to himself. For an occasional change he adds that mo st of all he detests his immortality and his incredible fame. He claims th at he would gladly change places with that vagrant, Matthew the Levite.’ ‘Twenty-four thousand moons in penance for one moon long ago, isn’t that too much? ‘ asked Margarita. ‘Are you going to repeat the business with Fri eda again?’ said Woland. ‘ But you needn’t distress yourself, Margarita. All will be as it should ; that is how the world is made.’ ‘Let him go! ‘ Margarita suddenly shouted in a piercing voice, as she had shouted when she was a witch. Her cry sh attered a rock in the mountainside, sending it bouncing down into the abyss with a deafening crash, but Margarita could not tell if it was the falling rock or the sound of satanic laughter. Whether it was or not, Wol and laughed and said to Margarita : ‘Shouting at the mountains will do no good. La ndslides are common here and he is used to them by now. There is no need fo r you to plead for him, Margarita, because his cause has already been plead ed by the man he longs to join.’ Woland turned round to the master and went on: ‘ Now is your chance to complete your novel with a single sentence.’ The master seemed to be expecting this whi le he had been standing motionless, watching the seated Procurator. He cupp ed his hands to a trumpet and shouted with such force that the echo sprang b ack at him from the bare, treeless hills : ‘You are free! Free! He is waiting for you!’ The mountains turned the master’s voice to thunder and the thunder destroyed them. The grim cliffsides crumbled and fell. Only the platform with the stone chair remained. Above the blac k abyss into which the mountains had vanished glowed a great city topped by glittering idols above a garden overgrown with the luxuriance of two thousand years. Into the garden stretched the Procurator’s long-awaited path of moonlight and the first to bound along it was the dog with pointed ea rs. The man in the white cloak with the blood-red lining rose from his chair and shouted something in a hoarse, uneven voice. It was impossible to tel l if he was laughing or crying, or what he was shouting. He could only b e seen hurrying along the moonlight path after his faithful watchdog. ‘Am I to follow him? ‘ the master enquired u neasily, with a touch on his reins. ‘No,’ answered Woland, ‘ why try to pursue wha t is completed? ‘ ‘That way, then?’ asked the master, turning an d pointing back to where rose the city they had just left, with its onion-domed monasteries, fragmented sunlight reflected in its windows. ‘No, not that way either,’ replied Woland, hi s voice rolling down the hillsides like a dense torrent. ‘ You are a romanti c, master! Your novel has been read by the man that your hero Pilate, whom y ou have just released, so longs to see.’ Here Woland turned to Margarita : ‘ Margarita Nikolayevna! I am convinced that you have done your utmost to devise the best possible future for the master, but believe me, what I am offering you and what Yeshua has begged to be given to you is even better ! Let us leave them alone with each other,’ said Woland, leaning out of his saddle towards the master and pointing to the departing Procurator. ‘ Let’ s not disturb them. Who knows, perhaps they may agree on something.’ At this Woland waved his hand towards Jerusale m, which vanished. ‘And there too,’ Woland pointed backwards. ‘ What good is your little basement now? ‘ The reflected sun faded from the windows. ‘ Why go back? ‘ Woland continued, quietly and persuasively. ‘ 0 thrice romantic master, wouldn’t you like to stroll under the cherry bloss om with your l.ove in the daytime and listen to Schubert in the evening? Wo n’t you enjoy writing by candlelight with a goose quill? Don’t you want, l ike Faust, to sit over a retort in the hope of fashioning a new homunculu s? That’s where you must go–where a house and an old servant are already waiting for you and the candle;s are lit–although they are soon to be put out because you will arrive at dawn. That is your way, master, that way! Farewell–I must go!’ ‘Farewell! ‘ cried Margarita and the master together. Then the black Woland, taking none of the paths, dived into the ab yss, followed with a roar by his retinue. The mountains, the platform, the moonbeam pathway, Jerusalem–all were gone. The black horses, too, had vanished. The master and Margarita saw the promised dawn, which rose in instant succession to the midnight moon. In the first rays of the morning th e master and his beloved crossed a little moss-grown stone bridge. They left the stream behind them and followed a sandy path. ‘Listen to the silence,’ said Margarita to tlhe master, the sand rustling under her bare feet. ‘ Listen to the sile nce and enjoy it. Here is the peace that you never knew in your lifetime. Loo k, there is your home for eternity, which is your reward. I can already see a Venetian window and a cllimbing vine which grows right up to the roof. It’s your home, your home for ever. In the evenings people will come to see you–people who interest you, people who will never upset you. They will pl ay to you and sing to you and you will see how beautiful the room is by can dlelight. You shall go to sleep with your dirty old cap on, you shall go to s leep with a smile on your lips. Sleep will give you strength and make you wis e. And you can never send me away– I shall watch over your sleep.’ So said Margarita as she walked with th e master towards their everlasting home. Margarita’s words seemed to him to flow like the whispering stream behind them, and the master’s memory, his accursed, needling memory, began to fade. He had been freed, just as he had set free the character he had created. His hero had now va nished irretrievably into the abyss; on the night of Sunday, the day of the Resurrection, pardon had been granted to the astrologer’s son, fifth Procura tor of Judaea, the cruel Pontius Pilate. Epilogue But what happened in Moscow after sunset on t hat Saturday evening when Woland and his followers left the capital and vanis hed from Sparrow Hills? There is no need to mention the flood of incredible rumours which buzzed round Moscow for long afterwards and even spread to the dimmest and most distant reaches of the provinces. The rumour s are, in any case, too nauseating to repeat. On a train journey to Theodosia, the honest n arrator himself heard a story of how in Moscow two thousand people had rush ed literally naked out of a theatre and were driven home in taxis. The whispered words ‘ evil spirits ‘ could be heard in milk queues and tram queues, in shops, flats and kitchens, in commuter trains and long-distance expresses, on stations and halts, in weekend cottages and on beaches. Educated and cultured people, of course, too k no part in all this gossip about evil spirits descending on Moscow, a nd even laughed at those who did, and tried to bring them to reason. But facts, as they say, are facts and they could not be brushed aside without s ome explanation : someone had come to Moscow. The few charred cinders which were all that was left of Griboyedov, and much more besides, were eloquent pr oof of it. Cultured people took the viewpoint of th e police : a gang of brilliantly skilful hypnotists and ventriloquists h ad been at work. Immediate and energetic steps; to arrest them in Moscow and beyond were naturally taken but unfortunately without the leas t result. The man calling himself Woland and all his followers had vanish ed from Moscow never to return there or anywhere else. He was ot course su spected of having escaped abroad, but there was no sign of his being there ei ther. The investigation of his case lasted for a lo ng time. It was certainly one of the strangest on record. Besides four gutt ed buildings and hundreds of people driven out of their minds, several peop le had been killed. At least, two of them were definitely known to have b een killed–Berlioz, and that wretched guide to the sights of Moscow, ex-b aron Maigel. His charred bones were found in flat No. 50 after the fire ha d been put out. Violence had been done and violence could not go unchecked. But there were other victims who suffered as a result of Woland’s stay in Moscow and these were, sad to say, black cats. A good hundred of these peaceful, devoted and useful animals were shot or otherwise destroyed in various parts of the c ountry. Thirty-odd cats, some in a cruelly mutilated condition, were handed in to police stations in various towns. In Armavir, for instance, one of the se innocent creatures was brought to the police station with its forelegs tie d up. The man had ambushed the cat just as the anima l, wearing a very furtive expression (how can cats help looking furtive? It is not because they are depraved but because they are afraid of being hur t by creatures stronger than they are, such as dogs and people. It is eas y enough to hurt them but it is not something that anyone need be proud of)- -well, with this furtive look the cat was just about to jump into some bushe s. Pouncing on the cat and pulling off his tie to pinion it, the man snarled threateningly: ‘Aha! So you’ve decided to come to Armavir, h ave you, you hypnotist? No good pretending to be dumb! We know all about yo u!’ The man took the cat to the police station, dr agging the wretched beast along by its front legs, which were bound with a g reen tie so that it was forced to walk on its hind legs. ‘Stop playing the fool! ‘ shouted the man, su rrounded by a crowd of hooting boys, ‘ No good trying that trick–walk pro perly! ‘ The black cat could only suffer in silence. De prived by nature of the gift of speech, it had no means of justifying itsel f. The poor creature owed its salvation largely to the police and to its m istress, an old widow. As soon as the cat was delivered to the police stat ion it was found that the man smelled violently of spirits, which made him a dubious witness. Meanwhile the old woman, hearing from her neighbo ur that her cat had been abducted, ran to the police station and arrived in time. She gave the cat a glowing reference, saying that she had had it for f ive years, since it was a kitten in fact, would vouch for it as she would fo r herself, proved that it had not been caught in any mischief and had neve r been to Moscow. It had been born in Armavir, had grown up there and learne d to catch mice there. The cat was untied and returned to its owner, though having learned by bitter experience the consequences of error and sla nder. A few other people besides cats suffered mino r inconvenience. Several arrests were made. Among those arrested for a shor t time were–in Leningrad one man called Wollman and one called Wolper, th ree Woldemars in Saratov, Kiev and Kharkhov, a Wallach in Kazan, and for some obscure reason a chemist in Penza by the name of Vetchinkevich. He was, it is true, a very tall man with a dark complexion and black hair. Apart from that nine Korovins, four Korovki ns and two Karavaevs were picked up in various places. One man was taken off the Sebastopol train in handcuffs at Belgorod station for having tried to amuse his fellow-passengers with card tricks. One lunchtime at Yaroslavl a man walked into a restaurant carrying a Primus, which he had just had repaired. As soon as they caught sight of him the two cloak-room attendants abandoned their post and ran, followed by all the customers and staff. Afterwards the cashier found that all her day’s takings had been stolen. There was more, much more than anyone can remember. A shock-wave of disquiet ran through the country. It cannot be said too often that the police di d an admirable job, given the circumstances. Everything possible was done , not only to catch the criminals but to provide explanations for what the y had done. A reason was found for everything and one must admit that the explanations were undeniably sensible. Spokesmen for the police and a number of e xperienced psychiatrists established that the members of the gang, or perha ps one of them (suspicion fell chiefly on Koroviev) were hypnotists of incre dible skill, capable of appearing to be in two or more places at once. Furthermore, they were frequently able to persuade people that things o r people were where they weren’t, or, vice-versa, they could remove objects or people from someone’s field of vision that were really there all the time . In the light of this information everything was explicable, even the extraordinary incident of the bullet-proof cat in f lat No. 50. There had, of course, been no cat on the chandelier, no one had fired back at the detectives ; they had been firing at nothing whil e Koroviev, who had made them believe that there was a cat going berserk on the chandelier, had obviously been standing behind the detectives’ backs and deploying his colossal though criminally misused powers of sugg estion. It was he, of course, who had poured paraffin all over the room a nd set fire to it. Stepa Likhodeyev, of course, had never been to Yalta at all (a trick like that was beyond even Koroviev) and had sent no telegram from Yalta. After fainting in the doorway of his bedroom, frigh tened by Koroviev’s trick of producing a cat eating a pickled mushroom on a fork, he had lain there until Koroviev had rammed a sheepskin hat on his he ad and sent him to Moscow airport, suggesting to the reception committee of d etectives that Stepa was really climbing out of an aeroplane that had flown from Sebastopol. It is true that the Yalta police claimed to ha ve seen Stepa and to have sent telegrams about him to Moscow, but not a singl e copy of these telegrams was to be found, which led to the sad but incontr overtible conclusion that the band of hypnotists had the power of hypnotising people at vast distances and then not only individuals but whole groups. This being the case the criminals were obvi ously capable of sending even the sanest people mad, so that trivia like p acks of cards in a man’s pocket or vanishing ladies’ dresses or a beret tha t turned into a cat and suchlike were scarcely worth mentioning. Tricks li ke that could be done by any mediocre hypnotist on any stage, including t he old dodge of wrenching off the compere’s head. The talking cat was chi ld’s play, too. To show people a talking cat one only had to know t he first principles of ventriloquy, and clearly Koroviev’s abilities went far beyond basic principles. No, packs of cards and false letters in Nika nor Ivanovich’s briefcase were mere trifles. It was he, Koroviev, who had p ushed Berlioz to certain death under the tramcar. It was he who had driv en the wretched poet Ivan Bezdomny out of his mind, he who had given him nightmares about ancient Jerusalem and parched, sun-baked Mount Golgotha with the three crucified men. It was he and his gang who had spirited Marga rita Niko-layevna and her maid away from Moscow. The police, incidentally, p aid special attention to this aspect of the case, trying to discover whet her these women had been kidnapped by this gang of murderers and arsoni sts or whether they had voluntarily run away with the criminals. Basing their findings on the ridiculous and confused evidence provided by Nikol ai Ivanovich, taking into account the insane note that Margarita Nikolayevna had left for her husband to say that she was becoming a witch, and consider ing the fact that Natasha had vanished leaving all her movables at home, the investigators came to the conclusion that both maid and mistress had bee n hypnotised like so many others and then kidnapped by the gang. There w as always, of course, the likely consideration that the crooks had been att racted by two such pretty women. However, one thing baffled the police completely–what could have been the gang’s motive for abducting a mental patient , who called himself the master, from a psychiatric clinic? This completely eluded them, as did the abducted patient’s real name. He was therefore file d away for ever under the pseudonym of ‘No. 118, Block i.’ Thus nearly everything was explained away and the investigation, as all good things must, came to an end. Years passed and people began to forget about Woland, Koroviev and the rest. Many things changed in the lives of those who had suffered at the hands of Woland and his associates, and however min or these changes may have been they are still worth following up. George Bengalsky, for example, after thre e months in hospital, recovered and was sent home, but he had to give up his job at the Variety at the busiest time of the season, when the public was storming the theatre for tickets : the memory of the black magic and its revelations was too unbearable. Bengalsky gave up the Variety because he realised that he could not stand the agony of standing up in front of t wo thousand people every evening, being inevitably recognised and endless ly subjected to jeering questions about how he preferred to be–with or wit hout his head? Apart from that the compere had lost a lot of the cheerfulne ss which is essential in his job. He developed a nasty, compulsive habit of falling into a depression every spring at the full moon, of suddenly grabbin g his neck, staring round in terror and bursting into tears. These attacks d id not last for long, but nevertheless since he did have them he could hardly go on doing his old job, and the compere retired and began living on his sav ings which, by his modest reckoning, were enough to keep him for fifty years. He left and never again saw Varenukha, who had acquired universal love and popularity for his incredible charm and polite ness, remarkable even for a theatre manager. The free-ticket hounds, for instance, regarded him as their patron saint. At whatever hour they rang the Variety, through the receiver would always come his soft, sad: ‘ Hello, ‘ and if the caller asked for Varenukha to be brought to the telephone th e same voice hastened to reply : ‘ Speaking–at your service.’ But how Iv an Savyelich had suffered for his politeness! You can no longer speak to Stepa Likhodeye v if you telephone the Variety. Immediately after his week’s stay in hospital, Stepa was transferred to Rostov where he was made the manage r of a large delicatessen store. There are rumours that he never touches port these days, that he only drinks vodka distilled from blackcurrants and is mu ch healthier for it. They say, too, that he is very silent these days and avo ids women. Stepan Bogdanovich’s removal from the Variety did not bring Rimsky the joy he had dreamed of for so many years. After hospital and a cure at Kislovodsk, the treasurer, now an old, old man with a shaking head, tendered his resignation. It was Rimsky’s wife who brought h is letter of resignation to the theatre : Grigory Danilovich himself could not find the strength, even in daytime, to revisit the building where he had seen the moonlit windowpane rattling and the long arm reaching down to grasp the catch. Having retired from the Variety, Rimsky got a job at the children’s marionette theatre on the far side of the Moscow River. Here he never even had to deal with Arkady Apollonich Sempleyarov on the subject of acoustics, because he in turn had been transferred to Bryansk and put in charge of a mushroom-canning plant. Now Muscovites eat his sal ted chanterelles and his pickled button-mushrooms and they are so deli cious that everybody is delighted with Arkady Apollonich’s change of job. It is all so long ago now that there is no harm in saying that Arkady App ollonich never had much success at improving the acoustics of Moscow’s t heatres anyway, and the situation is much the same today. Apart from Arkady Apollonich, several other people have given up the theatre for good, among them Nikanor Ivanovich Bo soi, even though his only link with the theatre was a fondness for free tickets. Nowadays Nikanor Ivanovich not only refuses to accept free ticket s : he wouldn’t set foot inside a theatre if you paid him and he even turns pale if the subject crops up in conversation. More than the theatre he now loathes both Pushkin and that gifted artiste, Savva Potapovich Kurolesov; in fact he detests that actor to such a degree that last year, catching sight of a black-bordered announcement in the newsp aper that Sawa Potapovicb had been struck down in the prime of life by a heart attack, Nikanor Ivanovich turned such a violent shade of purple th at he almost joined Savva Potapovich, and he roared: ‘Serve him right! ‘ What is more, the actor’s death stirred so m any painful memories for Nikanor Ivanovich that he went out and, with the f ull moon for company, got blind drunk. With every glass that he drank th e row of hated figures lengthened in front of him– there stood Sergei Ge rardovich Dunchill, there stood the beautiful Ida Herkulanovna, there stood the red-bearded man and his herd of fearsome geese. And what happened to them? Nothing. Nothing could ever happen to them because they never existed, just as the compere, the theatre itself, the miserly old aunt hoarding currency in her cellar and the rude cooks never existed either. Nikanor Ivanovich had dreamed it all under the evil influence of the beastly Koroviev. The only real person in his dream was Sawa Potapovich the actor, who got involved merely because Ivanor Ivanovich had so often heard him on the radio. Unlike all the others, he was real. So perhaps Aloysius Mogarych did not exist either? Far from it. Aloysius Mogarych is still with us, in the ve ry job that Rimsky gave up–treasurer of the Variety Theatre. About twenty-four hours after his call on Wola nd, Aloysius had regained consciousness in a train somewhere near Vyatka . Finding that he had absentmindedly left Moscow without his trousers bu t had somehow brought his landlord’s rent-book with him, Aloysius had given the conductor a colossal tip, borrowed a pair of filthy old trousers fro m him and turned back to Moscow from Vyatka. But he failed to find his land lord’s house. The ancient pile had been burnt to the ground. Aloysius, however, was extremely ingenious. Within a fortnight he had moved into an excellent room in Bryusov Street and a few months later he was installed in Rimsky’s office. Just as Rimsky had suffered under Stepa, Varenukha’s life was now made a misery by Aloysius. Ivan Savyelich’s one and only wish is f or Aloysius to be removed as far away from the Variety as possible because, as Varenukha sometimes whispers among his close friends, ‘ he has never m et such a swine in his life as that Aloysius and he wouldn’t be surpris ed at anything Aloysius might do ‘. The house manager is perhaps biased. Aloysius is not known to have done anything suspicious–indeed he does not appear to h ave done anything at all, except of course to appoint another barman in plac e of Sokov. Andrei Fokich died of cancer of the liver nine months after Wolan d’s visit to Moscow. . . . More years passed and the events described i n this truthful account have faded from most people’s memories–with a few exceptions. Every year, at the approach of the vernal fu ll moon, a man of about thirty or a little more can be seen walking to wards the lime trees of Patriarch’s Ponds. A reddish-haired, green-eyed, mo destly dressed man. He is Professor Ivan Nikolayich Poniryov of the In stitute of History and Philosophy. When he reaches the lime trees he always sits down on the same bench on which he sat that evening when Berlioz, now long fo rgotten by everybody, saw the moon shatter to fragments for the last time in his life. Now that moon, whole and in one piece, white in the early evening and later golden with its outline of a dragon-horse, floats over the erstwhi le poet Ivan Nikolayich while seeming to stand still. Ivan Nikolayich now knows and understands ever ything. He knows that as a young man he fell victim to some crooked hypnotis ts, went to hospital and was cured. But he knows that there is still som ething that is beyond his control. He cannot control what happens at the spri ngtime full moon. As soon as it draws near, as soon as that heavenly body begins to reach that fullness it once had when it hung in the s ky high above the two seven-branched candlesticks, Ivan Nikolayich grow s uneasy and irritable, loses his appetite, cannot sleep and waits for the moon to wax. When full moon comes nothing can keep Ivan Nikolayich at home. Towards evening he leaves home and goes to Patriarch’s Ponds. As he sits on the bench Ivan Nikolayich openly talks to himself, smokes, peers at the moon or at the familiar turnst ile. Ivan Nikolayich spends an hour or two there, then gets up and walks, always following the same route, across Spiridono vka Street with unseeing eyes towards the side-streets near the Arbat. He passes an oil-shop, turns by a crooked old gas lamp and creeps up to some railings through which he can see a garden tha t is splendid, though not yet in flower, and in it–lit on one side by moonl ight, dark on the other, with an attic that has a triple-casement windo w–a house in the Gothic style. The professor never knows what draws him to th ose railings or who lives in that house, but he knows that it is useless to f ight his instinct at full moon. He knows, too, that in the garden beyond the railings he will inevitably see the same thing every time. He sees a stout, elderly man sitting on a benc h, a man with a beard, a pince-nez and very, very slightly piggish features. Ivan Nikolayich always finds that tenant of the Gothic house in the same dreamy attitude, his gaze turned towards the moon. Ivan Nikolayich knows th at having stared at the moon the seated man will turn and look hard at the attic windows, as though expecting them to be flung open and something unusual to appear on the windowsill. The rest, too, Ivan Nikolayich knows by heart. At this point he has to duck down behind the railings, because the man on t he bench begins to twist his head anxiously, his wandering eyes seeking so mething in the air. He smiles in triumph, then suddenly clasps his hand s in delicious agony and mutters quite distinctly: ‘Venus! Venus! Oh, what a fool I was . . .!’ ‘Oh God,’ Ivan Nikolayich starts to whisper a s he hides behind the railings with his burning gaze fixed on the myster ious stranger. ‘ Another victim of the moon . . . Another one like me . . .’ And the man goes on talking : ‘Oh, what a fool I was! Why, why didn’t I fly away with her? What was I afraid of, stupid old ass that I am? I had to ask for that document! . . . Well, you must just put up with it, you old cretin !’ So it goes on until a window opens on the dark side of the house, somet hing white appears in it and an unpleasant female voice rings out: ‘Where are you, Nikolai Ivanovich? What the hell are you doing out there? Do you want to catch malaria? Come and drink your tea! ‘ At this the man blinks and says in a lying voi ce : ‘I’m just having a breath of fresh air, my de ar! The air out here is so nice! ‘ Then he gets up from his bench, furtively shak es his fist at the window which has just closed and stumps indoors. ‘He’s lying, he’s lying! Oh God, how he’s l ying! ‘ mumbles Ivan Nikolayich as he walks from the railings. ‘ He do esn’t come down to the garden for the fresh air–he sees something i n that springtime sky, something high above the garden! What wouldn’t I give to find out his secret, to know who the Venus is that he lost and now tries vainly to catch by waving his arms in the air.’ The professor returns home a sick man. His wi fe pretends not to notice it and hurries him into bed, but she stays up and sits by the lamp with a book, watching the sleeping man with a bitter loo k. She knows that at dawn Ivan Nikolayich will wake up with an agonised cr y, will start to weep and rave. That is why she keeps in front of her on the tablecloth a hypodermic syringe ready in a dish of spirit and an ampoule of liquid the colour of strong tea. Later the poor woman is free to go to sleep w ithout misgiving. After his injection Ivan Nikolayich will sleep unti l morning with a calm expression and he will dream, unknown to her, d reams that are sublimely happy. It is always the same thing that wakens the scholar and wrings that pitiful cry from him. He sees a strange, noseless executioner who, jumping up and uttering a grunt as he does so, pierces the heart of the maddened Hestas, lashed to a gibbet. But what makes the dr eam so horrible is not so much the executioner as the lurid, unnatural light that comes from a cloud, seething and drenching the earth, of the kind that only accompanies natural disasters. After his injection the sleeper’s vision chang es. From the bed to the moon stretches a broad path of moonlight and up i t is climbing a man in a white cloak with a blood-red lining. Beside him wal ks a young man in a torn chiton and with a disfigured face. The two are ta lking heatedly, arguing, trying to agree about something. ‘Ye gods! ‘ says the man in the cloak, turni ng his proud face to his companion. ‘ What a disgusting method of execu tion! But please, tell me,’–here the pride in his face turns to supplica tion–‘ it did not take place, did it? I beg you–tell me that it never too k place? ‘ ‘No, of course it never took place,’ answers his companion in a husky voice. ‘ It was merely your imagination.’ ‘Can you swear to that? ‘ begged the man in th e cloak. ‘I swear it! ‘ answers his companion, his eyes smiling. ‘That is all I need to know! ‘ gasps the ma n in the cloak as he strides on towards the moon, beckoning his companio n on. Behind them walks a magnificently calm, gigantic dog with pointed ears. Then the moonbeam begins to shake, a river o f moonlight floods out of it and pours in all directions. From the flood m aterialises a woman of incomparable beauty and leads towards Ivan a man wi th a stubble-grown face, gazing fearfully round him. Ivan Nikolayich recog nises him at once. It is No. 118, his nocturnal visitor. In his dream Ivan stretches out his arms towards him and asks greedily : ‘So was that how it ended? ‘ ‘That is how it ended, disciple,’ replies No. 118 as the woman approaches Ivan and says : ‘Of course. It has ended ; and everything has an end . . . I’ll kiss you on the forehead and everything will be as it sh ould be . . .’ She leans over Ivan and kisses him on the forehead and Ivan strains towards her to look into her eyes, but she draws b ack, draws back and walks away towards the moon with her companion. . . . Then the moon goes mad, deluges Ivan with streams of light, sprays light everywhere, a moonlight flood invades the room, the light sways, rises, drowns the bed. It is then that Ivan sleeps with a look of happiness on his face. In the morning he wakes silent, but quite ca lm and well. His bruised memory has subsided again and until the next full moon no one will trouble the professor–neither the noseless man who kille d Hestas nor the cruel Procurator of Judaea, fifth in that office, the kni ght Pontius Pilate.